PARKSIDE PDT 40 F4 - Agrafeuse électrique

PDT 40 F4 - Agrafeuse électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDT 40 F4 PARKSIDE au format PDF.

📄 252 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PDT 40 F4 - page 50
Caractéristiques Techniques Détails
Type d'appareil Non catégorisé
Puissance Non spécifiée
Vitesse de rotation Non spécifiée
Poids Non spécifié
Dimensions Non spécifiées
Accessoires inclus Non spécifiés
Utilisation Non spécifiée
Maintenance Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions de maintenance.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle lors de l'utilisation.
Informations Générales Vérifier la compatibilité avec les accessoires avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - PDT 40 F4 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PDT 40 F4 ?
Veuillez suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces nécessaires avant de commencer l'assemblage.
Que faire si le PARKSIDE PDT 40 F4 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment entretenir le PARKSIDE PDT 40 F4 ?
Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques d'entretien.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PDT 40 F4 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins spécialisés.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PDT 40 F4 ?
Le PARKSIDE PDT 40 F4 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Veuillez consulter le manuel pour les détails spécifiques.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec le PARKSIDE PDT 40 F4 ?
Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués et que l'appareil est utilisé dans un environnement approprié. Si le problème persiste, débranchez l'appareil et contactez le service après-vente.
Que faire si le PARKSIDE PDT 40 F4 fait un bruit étrange ?
Vérifiez si des objets étranges sont coincés dans l'appareil. Si le bruit persiste, cessez d'utiliser l'appareil et contactez le service après-vente.
Comment régler les paramètres du PARKSIDE PDT 40 F4 ?
Les paramètres peuvent être ajustés à l'aide du panneau de contrôle. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur les réglages.

Téléchargez la notice de votre Agrafeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDT 40 F4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDT 40 F4 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PDT 40 F4 PARKSIDE

AGRAFEUSE-CLOUEUSE PNEUMATIQUEConsignes d’utilisation et de sécuritéTraduction du mode d’emploi d‘origine

Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.

z Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des informations importantes sur la sécu- rité, l'utilisation et l'élimination. Fami- liarisez-vous avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité avant d’utiliser le produit. Utilisez le produit uniquement tel que décrit et pour les domaines d’utilisation indiqués. Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à un tiers. z Utilisation conforme à l’emploi prévu L’agrafeuse-cloueuse pneumatique convient pour les travaux de montage et de réparation. Portez toujours des lunettes de protection à chaque utilisation. Attention! Cet appareil doit être utilisé unique- ment conformément à l’usage indiqué. Il ne doit jamais être utilisé sur des maté- riaux durs tels que la pierre, le métal, etc. Conservez soigneusement ce mode d’em- ploi. En cas de transmission du produit à un tiers, remettez-lui tous les documents. Toute utilisation autre que celle conforme à l’usage prévu est interdite et poten- tiellement dangereuse. Les dommages découlant du non-respect des consignes ou d’une utilisation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie et n’entrent pas dans le domaine de responsabilité du fabricant. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Il convient uniquement à une utilisation domestique. En cas d’uti- lisation commerciale, la garantie devient caduque. La mise en service est réservée à des personnes ayant été instruite. Tenir hors de portée des enfants! REMARQUE: Le terme «produit» ou «appareil» employé dans le texte ci-après se rapporte à l’agrafeuse-cloueuse pneumatique men- tionnée dans le présent mode d'emploi. z Contenu

Agrafeuse-cloueuse pneumatique PDT 40 F4

Réservoir à huile avec huile spéciale air comprimé

Raccord leté 6,35 mm (¼") ( prémonté)

Paquet d'agrafes, 1000 pièces (250x 16 mm, x 40 mm, et 500 x 25 mm) 1 Lunettes de protection 1 Notice d'utilisation z Équipement

Obturateur d’air de sortie (rotatif)

Indication du niveau de remplissage

Sécurité anti-déclenchement

Levier de blocage rapide plaque frontale

Réservoir à huile avec huile spéciale air comprimé

Agrafes z Données techniques Dimensions (L x H x P) 245x237x58mm Poids (sans élé- ments de xation) 1251g Type de déclenchement Air comprimé Pression maximale autorisée (pression de service) max. 8 bar Plage de pression conseillée 4–7 bar Consommation d’air selon type de xation env. 0,09l Lubriants conseillés Huile spéciale air comprimé Capacité de chargement 100 pces Longueur des clous 15 mm, 20 mm, 25 mm, 30 mm, 32 mm, 35 mm, 38 mm, 40 mm, 45 mm, 50 mm Longueur des agrafes 10–40 mm Largeur des agrafes 5,7mm Diamètre (intérieur) conseillé pour le exible 9 mm Qualité de l'air comprimé nettoyé, brouillard d’huile et sans condensation Information sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obte- nues conformément à EN 12549:1999, EN ISO 4871. Le niveau de pression acoustique A évalué de l’appareil est généra- lement de: 93 dB(A) Incertitude K = 3 dB

(sur le poste de travail): 98,8 dB(A)

: 115,3 dB(C) Ces valeurs sont des valeurs caractéristiques liées à l’appareil et ne reètent pas l’émission de bruit sur le lieu d’utilisation. L'émission de bruit sur le lieu d'utilisation dépend par ex. de l'environnement de travail, de la pièce à traiter, de la pose de la pièce, du nombre d'opérations de xation. En fonction des conditions au poste de travail et de la forme de la pièce à traiter, il peut être nécessaire d'adopter des mesures de réduction du bruit, comme par ex. la pose des 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 52494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 52 13.08.2025 13:33:4913.08.2025 13:33:4953FR/BE/CH pièces à traiter sur des surfaces amortissant le bruit, empêcher les vibrations des pièces en les serrant ou en les couvrant, régler la pression la plus faible néces- saire pour l'opération à réaliser. Le port de protections auditives personnelles est nécessaire dans certains cas particuliers. Valeurs globales de vibrations émissions de vibrations

conformément à ISO 8662-11:1999 Chocs mécaniques (vibrations) Pour la machine à enfoncer les xations, la valeur carac- téristique de vibrations a été déterminée selon la norme ISO8662-11:1999 – Machines à moteur portatives – Mesure des vibrations mécaniques au niveau de la poignée – Machines àenfoncer les xations (cf. caractéristiques techniques). Cette valeur est une caracté- ristique propre à l'appareil et ne représente pas l'action sur le système main-bras lors de l'utilisation de l'appareil. Une inuence sur le système main- bras lors de l'utilisation de l'appareil dépend, par exemple, de la force de prise, de la force de pression, du sens de travail, de l'air comprimé réglé, de la pièce à traiter, de la pose de la pièce. z Remarques spéciales z Prescriptions Les machines à enfoncer les xations sont soumises à la norme DIN EN ISO 11148-13 2018 «Machines portatives à moteur non électrique – Exi- gences de sécurité – Partie 13: Machines à enfoncer les xa- tions». La norme stipule que vous devez utiliser dans la machine à enfoncer les xa- tions uniquement des élé- ments de xation qui sont listés dans le mode d’emploi correspondant (cf. caracté- ristiques techniques), l'appa- reil à enfoncer les xations et les éléments de xation indiqués dans le mode d’em- ploi doivent être considérés comme un système de sécu- rité, des raccords rapides doivent être utilisés pour le raccord à la source d’alimentation en air comprimé et la languette 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 53494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 53 13.08.2025 13:33:4913.08.2025 13:33:4954 FR/BE/CH non verrouillable de l'appareil doit être utilisée de telle sorte qu’après débranchement il n’y ait plus d’air comprimé dans l'appareil, vous ne devez pas utiliser d’oxygène ou de gaz inam- mable comme source d’éner- gie pour les machines à enfoncer les xations à air comprimé, Les machines à enfoncer les xations ne doivent être branchées à des raccords qui ne dépassent pas la pres- sion maximale autorisée de la machine de plus de 10%. Si la pression est plus élevée, vous devez prévoir une vanne de limitation de pression dans le exible d'air comprimé, seules les pièces de rechange conçues par le fabricant ou son mandataire peuvent être utilisées pour la remise en état des machines à enfoncer les xations, Seules des personnes man- datées par le fabricant ou des personnes qualiées sont habilitées à réaliser des tra- vaux de réparation en respec- tant les indications du mode d’emploi. z Remarque Une personne qualiée est une personne possédant susam- ment de connaissances, de par une formation profession- nelle et son expérience, dans le domaine des machines à enfoncer les xations et su- samment au fait des instruc- tions relatives à la protection sur le lieu de travail, les direc- tives relatives à la prévention des accidents, les directives et règles générales connues en technique (par ex. normes du CEN ou du CENELEC) pour être en mesure d’évaluer la sécurité des machines à enfoncer les xations. Les supports destinés à xer des machines à enfoncer les xations sur un support, par exemple un établi, doivent être conçus par le fabricant du support de manière à ce que les machines à enfon- cer les xations puissent être xés en toute sécurité pour l'utilisation prévue, par exemple contre les dom- mages, la torsion, le déplace- ment. Selon les domaines d'utilisa- tion particuliers de la machine à enfoncer les xations, il existe, le cas échéant, des instructions et 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 54494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 54 13.08.2025 13:33:4913.08.2025 13:33:4955FR/BE/CH de règles supplémentaires (par exemple, travaux en zoneEX). z Consignes de sécurité pour la machine à enfoncer les xations Veuillez lire toutes les consignes et instruc- tions de sécurité. Vous devez avoir lu et compris les consignes de sécurité avant de brancher, débrancher, charger, utiliser ou entretenir l’appareil, de changer les accessoire ou de travailler à proximité de l’appareil. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des blessures corporelles graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour l’avenir! N’approchez pas vos doigts du déclencheur lorsque vous n’utilisez pas cet appareil et lorsque vous changez de position de travail. Avant de commencer vos travaux, vériez que les dis- positifs de sécurité et de déclenchement fonctionnent parfaitement et que toutes les vis et tous les écrous sont correctement xés. Ne modiez jamais l'appareil. Ne démontez et ne blo- quez aucun composant de la machine à enfoncer les xa- tions, comme par ex. la sécu- rité anti-déclenchement. N’eectuez jamais de «répa- ration d’urgence» avec des outils non adaptés. Eectuez régulièrement une maintenance de la machine à enfoncer les xations dans les règles de l’art. Évitez tout aaiblissement et toute détérioration de l'appa- reil, notamment: frappe, gravure, mesures de transforma- tions non autorisées par le fabricant, guidage sur des gabarits en métal dur, par ex. en acier, chute ou déplacement sur lesol, utilisation comme marteau, toute type d’action violente. N’approchez pas vos doigts du déclencheur lorsque vous n’utilisez pas cet appareil et lorsque vous changez de position de travail. Ne dirigez jamais l’appareil vers des parties du corps telles que les mains ou les jambes et veillez toujours à ce que les éléments de xation 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 55494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 55 13.08.2025 13:33:4913.08.2025 13:33:4956 FR/BE/CH ne puissent pénétrer dans aucune partie du corps. Lorsque vous utilisez l’appa- reil, ayez toujours à l’esprit que l’élément de xation peut rebondir et provoquer des blessures. Tenez l'appareil fermement et soyez toujours paré au recul de l'appareil. N’utilisez pas l’appareil dès lors qu’il présente a été endommagé. Restez vigilant lorsque vous utilisez des éléments de xa- tion, notamment lors du char- gement et du déchargement, car les éléments de xa- tion sont pointus et peuvent provoquer des blessures. Avant toute utilisation, véri- ez que l'appareil n'est pas endommagé, et que les com- posants sont correctement branchés et ne présentent pas d’usure. Ne vous penchez pas trop en avant. Travaillez uniquement sur un poste de travail sécu- risé. Travaillez toujours avec un bon appui et conservez toujours l’équilibre. Ne portez que des gants dans lesquels vous êtes à l’aise et qui vous permettent d’utiliser correctement le déclencheur et les dispositifs de réglage. La machine à enfoncer les xations ne doit être utili- sée que par des personnes qualiées techniquement. Ne modiez jamais la machine à enfoncer les xations. Les modications peuvent entraver le bon fonc- tionnement des dispositifs de sécurité et augmenter les risques pour l’utilisateur et/ou des tiers. Veillez à ce que d’éventuels tiers se tiennent éloignés (lorsque vous travaillez dans un environnement dans lequel des personnes sont suscep- tibles de passer). Signalisez clairement le poste de travail. N’orientez jamais l’appareil vers vous ou vers d’autres personnes. z Risques lors de l’utilisation Travaillez toujours avec un bon appui et conservez toujours l’équilibre. Tenez toujours la machine à enfoncer les xations de telle sorte que la tête et le corps ne puissent pas être bles- sés en cas d'un éventuel 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 56494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 56 13.08.2025 13:33:4913.08.2025 13:33:4957FR/BE/CH recul consécutif à une panne d'alimentation ou en pré- sence de points durs sur la pièce traitée. Ne déclenchez jamais la machine à enfoncer les xa- tions à l’extérieur. Vous évi- terez ainsi tout danger lié à des éléments de xation projetés et à une surcharge de l'appareil. Pour le transport, la machine à enfoncer les xations doit être déconnectée du réseau d'air comprimé, notamment si vous utilisez des échelles ou si votre posture est inhabituelle. Sur le poste de travail, tenez la machine à enfoncer les xations par la poignée et sans actionner le déclen- cheur. Respectez les conditions de travail indiquées. Les machines à enfoncer les xa- tions peuvent éventuellement passer à travers de pièces nes ou glisser lors de tra- vaux sur des angles ou des bords, et ainsi mettre des personnes en danger. Pour votre pro- tection indivi- duelle, utilisez des équipements de protec- tion corporelle adaptés, comme par ex. une protection auditive ou oculaire. Le port d'un équipement de protec- tion individuelle, comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité anti- dérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, adapté au modèle et à l'utilisation de la machine à enfoncer les xations réduit le risque de blessures. Tenez l’appareil correctement pour pouvoir réagir à tout mouvement brusque tel qu’un recul, par ex. Après avoir utilisé la machine à enfoncer les xations, débran- chez l'alimentation en air com- primé de l'appareil et rangez l'appareil en toute sécurité en le plaçant sur le côté. L'appa- reil ne doit pas être rangé en position verticale. Risques liés à des projectiles La machine à enfoncer les xations ne doit pas être branchée lorsque vous déchargez les éléments de xation, eectuez des réglages, remédiez à un blocage ou changez des accessoires. 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 57494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 57 13.08.2025 13:33:4913.08.2025 13:33:4958 FR/BE/CH Lors de l’utilisation, veil- lez à ce que les éléments de xation soient projetés vers le matériel et non pas vers l’utilisateur et/ou un tiers. Pendant l’utilisation, des éclats de la pièce à traiter ou du système de xation ou de chargement peuvent être projetés. Veillez toujours à ce que l’appareil soit toujours bien positionné sur la pièce à trai- ter et ne puisse en aucun cas glisser. Lorsque vous utilisez l’appa- reil, portez toujours une pro- tection oculaire résistante aux chocs avec des panneaux latéraux. L’utilisateur doit évaluer les risques pour les tiers. Risques dus à des mouve- ments répétitifs Lorsque l’opérateur utilise la machine à enfoncer les xa- tions pendant longtemps, il risque de ressentir des gènes dans les mains, les bras, les épaules, la nuque et dans d’autres parties du corps. Lors de l'utilisation de l'appareil, l'opérateur doit adopter une position confor- table du corps, veiller à une posture stable et à une bonne prise de l'appareil, et éviter toute position du corps pou- vant le déséquilibrer. L’utilisa- teur devrait en outre lors de longs travaux pénibles modi- er la position de son corps permettant ainsi d'éviter une fatigue désagréable. L’utilisateur ne doit pas igno- rer d’éventuels symptômes tels que des troubles récur- rents ou chroniques, des douleurs, palpitations, zones douloureuses, fourmillement, engourdissement, sensation de brûlure ou raideur. Dans ce cas, il devra consulter un médecin du travail qualié pour les activités générales. Risques dus aux accessoires et consommables Avant de changer les acces- soires ou d’entreprendre des réglages, débranchez l'appareil de l’arrivée d'air comprimé. Utilisez exclusivement les accessoires et les pièces d'usure pour l’agra- feuse cloueuse pneuma- tique recommandés par le fabricant. 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 58494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 58 13.08.2025 13:33:4913.08.2025 13:33:4959FR/BE/CH Risques au poste de travail Les glissements, trébuche- ments et chutes sont les prin- cipales causes de blessures au travail. Faites attention aux surfaces glissantes suite à l’utilisation de l’appareil et aux risques de trébuchement dû au exible d’air comprimé. Soyez très prudent dans les environnements méconnus. Ilpeut exister des risques dus à des câbles élec- triques ou d’autres conduites d’alimentation. L’agrafeuse cloueuse pneu- matique n’est pas conçue pour les zones à risque d’explosion et n’est pas iso- lée contre le contact avec les sources électriques. Assurez-vous de l’absence de conduites électriques, de gaz, etc. pouvant présenter des risques en cas d’endom- magement dû à l’utilisation de l'appareil. Risques dus à la poussière et aux gaz Lorsque vous utilisez l’appa- reil dans un endroit poussié- reux, vous risquez de faire voler la poussière, ce qui peut s’avérer dangereux. L’agrafeuse cloueuse pneu- matique doit être utilisée et maintenue conformément aux recommandations de cette notice pour réduire la pro- duction de poussière et de vapeurs à un minimum. Dériver l’air usé dans un envi- ronnement rempli de pous- sière de manière à réduire les tourbillons de poussière à un minimum. Tous les outils et accessoires de l’appareil utilisés pour collecter, aspirer ou réduire la poussière volante ou les vapeurs doivent être utilisées et maintenues conformément aux instruc- tions du fabricant. N’inspirez pas l'air d’échap- pement. Évitez de diriger l’air d’échappement vers les yeux. L'air d’échappement de l’ap- pareil peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules de métal ou des impuretés pro- venant du compresseur. Cela peut avoir des eets secondaires pour la santé. 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 59494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 59 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5060 FR/BE/CH Risques dus au bruit L’exposition sans protection à un niveau sonore élevé risque d’engendrer un handicap per- manent, une perte de l'ouïe ou d’autres troubles tels que l’acouphène (tintement, bour- donnement, siement dans les oreilles). Utilisez des équipements de protection auditive indiqués par la législation sur le travail et la santé. L'agrafeuse cloueuse pneu- matique doit être utilisée et maintenue conformément aux recommandations de cette notice pour éviter toute aug- mentation inutile du niveau sonore. Risques dus aux vibrations L’eet des vibrations peut entraîner des problèmes ner- veux ainsi que des dysfonc- tionnements de la circulation du sang dans les mains et les bras. Lorsque vous travaillez dans un environnement froid, portez des vêtements chauds, et tenez vos mains au chaud et au sec. En cas d’engourdissement, de fourmillement, de douleur ou lorsque la peau de vos doigts ou de vos mains blan- chit, consultez un médecin du travail qualié pour les activi- tés générales. Utilisez et entretenez l’appa- reil en vous conformant au présent mode d’emploi an de prévenir toute augmenta- tion inutile du niveau de vibration. Tenez l'appareil fermement mais sans vous crisper, car les vibrations font globale- ment augmenter les risques avec la force de serrage. z Consignes de sécurité complémentaires pour les appareils fonctionnant à l’air comprimé L’air comprimé peut provo- quer de graves blessures. Toujours fermer l’arrivée d’air et débrancher l’appareil de l'arrivée d’air lorsque vous ne l’utilisez pas. Toujours séparer l'appareil de l’arrivée d'air comprimé avant de changer les accessoires, d’eectuer des réglages ou des réparations et lorsque 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 60494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 60 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5061FR/BE/CH vous changez de poste de travail. Ne posez pas les doigts sur le déclencheur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et lorsque vous changez d’endroit de travail. Ne dirigez jamais l’air com- primez vers vous ou vers une autre personne. Les exibles d’air comprimé peuvent provoquer des bles- sures graves. Vériez toujours le bon état et la xation des exibles et des raccords. Ne tirez jamais un appareil relié à l'air comprimé par le exible. Ne dépassez jamais la pres- sion maximale de service lors de l’utilisation d’un appa- reil fonctionnant avec de l'air comprimé. Utilisez toujours les appareils utilisant de l'air comprimé avec la plus petite pression possible pour les travaux, an de réduire les bruits et les vibrations ainsi que l’usure. Faites attention lorsque vous utilisez des appareils à air comprimé, car l'appareil peut devenir froid, ce qui peut entraver la préhension et le contrôle. z Consignes de sécurité complémentaires pour l'agrafeuse-cloueuse pneumatique RISQUE DE BLESSURE! Ne dépassez jamais la pression maximale de travail autorisée de 8 bar. Réglez la pression de travail à l’aide d’un réducteur de pres- sion.

N’utilisez jamais d’oxy- gène ou d'autres gaz inammables comme source d’énergie. Maintenez votre poste de travail propre et bien éclairé. Le désordre et le manque d’éclairage de la zone de travail peuvent entraîner des accidents. Tenez les enfants et les autres personnes éloignées de la machine à enfoncer les xa- tions pendant son utilisation. En cas de distraction, vous pouvez perdre le contrôle de l’appareil. Soyez très vigilant et attentif à ce que vous faites et travail- lez toujours raisonnablement avec la machine à enfoncer 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 61494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 61 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5062 FR/BE/CH les xations. N’utilisez pas la machine à enfoncer les xa- tions lorsque vous êtes fati- gué ou sous inuence de drogues, d’alcool ou de médi- caments. Un moment d’inat- tention lors de l’utilisation de la machine à enfoncer les xations peut entraîner des blessures graves. Évitez toute posture anor- male. Gardez un bon appui et conservez l’équilibre. Vous pourrez alors mieux contrô- ler la machine à enfoncer les xations dans des situations inattendues. Retirez l’appareil de la source d’air comprimé avant tout travail de maintenance et de réparation tout comme avant un transport. Ne lais- sez jamais l'huile neuve ou usagée s'écouler dans le sol ou les égouts. C'est illégal! Récupérez l'huile usagée dans un récipient approprié an de préserver l'environne- ment. Déposez-la dans votre centre de collecte local, une station-service ou un reven- deur d'huile. z Consignes de sécurité complémentaires pour les lunettes de protection L'équipement de protection qui a été exposé à un choc doit être éliminé et remplacé. Si les classes de résistance aux chocs du verre et du cadre ne correspondent pas, la classe inférieure s'applique pour la protection globale. Les lunettes de protec- tion sont conçues pour être utilisées avec l'agrafeuse cloueuse pneumatique et être utilisée uniquement dans ce cadre. Les lunettes de protection vous protégeront ecace- ment contre les particules d’un diamètre allant jusqu’à 6mm et atteignant une vitesse maximale de 45 m/s. Remplacez les lunettes de protection dès que les verres sont endommagés ou rayés. Lorsque vous remplacez les lunettes de protection, veillez à choisir un modèle présen- tant les mêmes caractéris- tiques de protection. Les matériaux entrant en contact avec la peau de l’utilisateur peuvent provo- 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 62494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 62 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5063FR/BE/CH quer des réactions allergiques de personnes sensibles. Des particules qui percute- raient les lunettes de pro- tection peuvent présenter un risque pour la personne portant les lunettes si ce dernier porte des lunettes de vue sous les lunettes de pro- tection. z Explication des désignations des lunettes de protection: CMC: Indication du titulaire du certicat 16321: Numéro de la norme de contrôle EN des lunettes de sécurité 1: Classe optique C: Protection contre les chocs de faible ampli- tude 1-M: Ces lunettes de sécurité conviennent à la forme de tête 1-M. CE: Désignation CE Si la lettre indiquant l'intensité de l'impact n'est pas suivie de la lettre T, le dispositif de protec- tion des yeux ne doit être uti- lisé qu'à température ambiante contre des particules à grande vitesse. Si les désignations relatives à la résistance méca- nique ne sont pas identiques sur la structure de support et sur la vitre, prenez en compte le niveau de protection mécanique le plus bas pour l’ensemble du produit. z Dispositif de déclenchement La présente machine à enfoncer les xations fonctionne par l'actionnement du déclencheur avec un doigt. En outre, cer- taines machines à enfoncer les xations doivent être dotées d’un dispositif anti-déclenche- ment ne permettant un déclen- chement que lorsque l’ouverture de l’appareil est posée sur la pièce à traiter. Ces appareils sont marqués d’un triangle reposant sur sa pointe ( ) et ne doivent en aucun cas être utili- sés sans dispositif anti-déclen- chement

adapté. z Système de déclenchement RISQUE DE BLESSURE! N’utilisez pas l’appareil sur des échafaudages ou des échelles! Les machines à enfoncer les xations dotées d’un déclen- 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 63494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 63 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5064 FR/BE/CH cheur à contact doivent dis- poser du pictogramme «Ne pas utiliser sur un échafau- dage ou une échelle». N’uti- lisez pas la machine dans certains cas de gure, notam- ment lorsque le passage d’un point d’enfoncement à un autre nécessite l’utilisation d’échafaudages, d’escaliers, d’échelles ou de structures similaires, par exemple des lattis de toit, ou lorsque vous fermez des boîtes ou des caisses, xer des sys- tèmes d’arrimage de charges, notamment sur des véhicules ou des wagons. z Instructions supplémentaires pour les machines à enfoncer les xations à air comprimé RISQUE DE BLESSURE! N’utilisez pas l’appareil dès lors que le dispositif de déclenchement

présente des défauts ou a été enlevé. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des blessures. Lorsque vous débranchez le tuyau, tenez bien le tuyau pour éviter toute blessure suite à un mouvement incon- trôlé du tuyau. Pour le raccord à l'air com- primé, utilisez uniquement un raccord leté ¼" et un rac- cord rapide. N’approchez jamais vos mains de l’ouverture lorsque l’appareil est prêt à l’emploi. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des bles- sures. Vériez avant la mise en service que l’appareil n’est pas endommagé. N’utili- sez surtout pas l’appareil s’il présente des défauts. N’utilisez pas d’objets poin- tus. N’introduisez jamais d’objets pointus et/ou métal- liques dans l’appareil. Les machines à enfoncer les xations à air comprimé doivent être raccordées uni- quement à des conduites pour lesquelles il est garanti d’empêcher le dépassement de la pression maximale autorisée de plus de 10%, p.ex., à l’aide d’une vanne de régulation de pression mon- tée dans la conduite sous pression (limiteur de pression) avec une vanne de limita- tion de pression en aval ou intégrée. Lors de l’utilisation d’une 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 64494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 64 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5065FR/BE/CH machine à enfoncer les xa- tions, il convient de ne jamais dépasser la pression max. indiquée. Les machines pneuma- tiques à enfoncer les xations doivent être utilisées unique- ment avec la pression requise pour chaque étape de travail pour éviter un niveau acous- tique trop élevé, une usure excessive et donc des déran- gements. RISQUE

D’EXPLOSION! N’utilisez jamais de dioxyde d’hydro- gène, d’oxygène ou de car- bone, ni aucun autre gaz en bouteille en tant que source d’énergie de l’outil. Ceci peut provoquer une explosion et entraîner des blessures graves. z Accessoires et composants complémentaires d’origine Utilisez uniquement des accessoires et composants complémentaires indiqués dans le mode d’emploi. L’uti- lisation d'autres accessoires que les éléments de xa- tion indiqués dans le mode d’emploi vous expose à des risques de blessures. Faites réparer l’appareil pneu- matique par un technicien spécialisé qualié et uni- quement avec des pièces de rechange d’origine. Vous serez alors assuré de préser- ver la sécurité de l’appareil pneumatique. z Avant la mise en service Lisez et respectez le présent mode d’em- ploi avant la mise en service de l’appareil. Vous devez impérativement respecter les mesures de sécurité fondamentales an de prévenir tout endommagement de l’appareil et toute blessure physique de l’opérateur ou d’un tiers se trouvant dans la zone de travail. z Mise en service REMARQUE: Portez les lunettes de protection fournies avant toute mise en service. z Raccord de la source d’air comprimé REMARQUE: Utilisez l’agrafeuse-cloueuse pneumatique uniquement avec de l’air com

primé nettoyé et avec du brouillard d’huile, sans dépasser la pression de service maximale de l’appareil de 8 bar. Pour régler la pression de service, le compresseur doit être doté d’un réducteur de pression. Raccordez l’appareil à une source d’air comprimé appropriée. 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 65494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 65 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5066 FR/BE/CH Pour cela, enclenchez le raccord rapide du exible d’air comprimé (n’est pas compris dans la livraison) sur le raccord leté ¼"

de l'agrafeuse cloueuse pneumatique. Le blocage est automa- tique. Raccordez l’autre extrémité du exible d'air comprimé au réducteur de pres- sion (ltre) du compresseur. Pour le bon fonctionnement de la machine à enfoncer les xations, vous devez utiliser de l’air comprimé ltré, sec et huilé en quantité susante. Si la pression du réseau de conduites est supérieure à la pression maximale autorisée de la machine à enfon- cer les xations, vous devez installer une vanne de régulation de pression avec une vanne de limitation de pression en aval. REMARQUE: Lorsque l’air comprimé pro- vient d’un compresseur, l’humidité naturelle de l’air se condense et forme de l’eau de condensation dans la cuve de pression et dans les conduites. Ce condensat doit être éliminé par un séparateur d’eau. Vériez chaque jour les séparateurs d’eau, videz- les si nécessaire pour prévenir la formation de corrosion dans le dispositif d'air com- primé et dans la machine à enfoncer les xations et réduire l’usure. La pression et la puissance d’aspiration (débit) du compresseur doivent être su

santes pour la consommation prévue. Si les sections de conduites sont trop petites par rapport à la longueur des conduites (tuyaux et exibles) ou une surcharge du compresseur risquent de provoquer une chute de pression. Vériez chaque jour les lubricateurs et remplissez-les, si nécessaire, avec l’huile recommandée (cf. caractéristiques tech- niques). Si vous utilisez des exibles de plus de 10m, la machine à enfoncer les xations ne sera plus alimentée en huile. Nous recommandons de rajouter chaque jours deux à cinq gouttes de l’huile recom- mandée dans l’arrivée d'air de l’appareil. Vous pouvez également monter un lubri- cateur directement sur la machine à enfon- cer les xations. Utilisez exclusivement des exibles d’air comprimé d’un diamètre intérieur d’au moins 9 mm. Dans le cas contraire, les agrafes/clous ne seraient propulsés qu’avec peu de pression. z Remplissage du chargeur Utilisez uniquement les éléments de xa- tion indiqués dans le paragraphe «Carac- téristiques techniques». Pour remplir le chargeur, tenez l'appareil de telle sorte que l’ouverture ne soit dirigée ni sur votre personne ni sur une autre personne. Appuyez sur le verrouillage du chargeur

et tirez sur le cache du chargeur jusqu’à la butée. Insérez les éléments de xation requis (clous, cf. g. D ou agrafes cf. g. C) dans le chargeur

. Posez les agrafes sur le rail du chargeur

Poussez le cache du chargeur jusqu’à l’enclenchement. z Utilisation Remplissez le chargeur

de l’agra- feuse cloueuse en suivant la description du paragraphe «Remplissage du chargeur». Réglez la pression à l’aide du réducteur de pression. Veillez à ne pas dépasser la pression de service maximale de l’appareil de 8 bar. Augmenter la pression n’augmente pas la performance de l’appareil mais uni- quement la consommation d’air com- primé et use l'appareil plus rapidement. Allumez le compresseur. Laissez tourner le compresseur jusqu’à atteindre la pression de réservoir maxi- male. L’appareil s’éteint. Posez l’agrafeuse cloueuse pneuma- tique sur la pièce à traiter et appuyez 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 66494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 66 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5067FR/BE/CH sur le déclencheur

REMARQUE: L’agra- feuse-cloueuse pneuma- tique est dotée d’un dispositif anti-déclenchement

. L’élé- ment de xation ne sort de l'appareil que lorsque l’ouver- ture de l’agrafeuse-cloueuse pneumatique est posée sur la pièce à traiter et que vous appuyez sur le déclencheur

z Maniement de l’appareil Respectez les «Remarques spéciales» du présent mode d’emploi. Vériez le bon fonctionnement de la machine à enfoncer les xations, mettez-la en service, puis posez-la sur la pièce à traiter et appuyez sur le déclencheur. Vériez que l’élément de xation est placé correctement conformément aux exigences. Si l’élément de xation dépasse, aug- mentez la pression par étapes de 0,5bar. Si l’élément de xation est trop enfoncé, réduisez la pression par étapes de 0,5bar. Vous pouvez également travailler plus rapidement en appuyant constamment sur le déclencheur

Posez l’agrafeuse cloueuse pneuma- tique sur la pièce à traiter. Posez l’ouverture

de l'appareil sur la pièce à traiter. L’élément de xation sort de l'appareil. Tant que vous appuyez sur le déclen- cheur

, l’appareil éjecte un élément de xation à chaque fois que l’ouverture

est posée sur la pièce à traiter. Vous pouvez également appuyer constamment l’ouverture

de l’appa- reil sur la pièce à traiter. À chaque vois que vous appuierez sur le déclencheur

, l’appareil éjecte un élément de xation. Veillez toujours à travailler avec la pression la plus basse possible. Cela présente un certain nombre d’avantages:

1) vous économisez de l’énergie,

2) vous réduisez le niveau sonore,

3) vous réduisez l’usure de la machine

àenfoncer les xation. Évitez de déclencher la machine à enfon- cer les xations si le chargeur est vide. Si la machine à enfoncer les xations est défectueuse ou ne fonctionne pas parfai- tement, débranchez-la immédiatement de l’arrivée d'air comprimé et faites-la exa- miner par une personne qualiée. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période ou lorsque vous avez ni d’utiliser l’appareil, débranchez-le du dispositif d'air comprimé et videz le chargeur. Protégez les raccord à air comprimé de la machine à enfoncer les xations et des exibles de la saleté. La machine à enfoncer les xa- tions risque d’être endommagée ou de ne présenter des fuites en cas de dépôts de poussières, de copeaux, de sable, etc. REMARQUE: Vous pouvez eectuer un réglage n au moyen de la vis moletée

Tournez la vis moletée

vers le bas pour enfoncer l’élément de xation plus profondément dans la pièce à traiter. Tournez la vis moletée

vers le haut pour enfoncer l'élément de xation moins profondément dans la pièce traitée. Tournez la vis moletée

vers le haut an d'enfoncer l'élément de xation moins profondément dans la pièce traitée. Lorsque vous avez terminé, débranchez l'appareil du compresseur. 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 67494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 67 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5068 FR/BE/CH z Retirer les agrafes coincées Si une agrafe/un clou reste coincé dans le chargeur, retirez immédiatement l'alimentation d'air comprimé. Ouvrez le chargeur

comme décrit au chapitre «Remplissage du chargeur». Ouvrez la plaque frontale

en tirant le levier de blocage rapide

en direction de la sécurité contre le déclenchement

en tirant le levier de blocage rapide

en direction de l'obturateur d'air de sortie

de l’agrafeuse cloueuse en suivant la description du paragraphe «Remplissage du chargeur». z Maintenance RISQUE DE BLESSURE! Séparez impérativement l'appareil de l'alimentation d'air comprimé avant de le nettoyer et / ou de l'entretenir. z Entretien par l’opérateur Lubrication avec du brouillard d’huile: REMARQUE: Un lubricateur à brouillard d’huile graisse l'agrafeuse cloueuse pneu- matique de façon continue et optimale en étape de préparation, en aval du réducteur de pression. Un lubricateur à brouillard d’huile libère de l'huile en nes gouttelettes dans l'air en circulation et garantit ainsi une lubrication régulière. Montez le lubricateur à brouillard d’huile en aval du réducteur de pression (ltre). Pour cela, insérez l'embout du lubricateur à brouillard d’huile dans le raccord rapide du réducteur de pres- sion (ltre). Raccordez ensuite l'appareil pneuma- tique au raccord rapide prévu à cet eet. Lubrication manuelle: REMARQUE: Si vous ne disposez pas d'un lubricateur à brouillard d’huile, pro- cédez à une lubrication après utilisation d'environ 5000 éléments de xation. Versez 1–2 gouttes d'huile spéciale air comprimé dans le raccord leté

l'agrafeuse-cloueuse pneumatique. Appuyez ensuite plusieurs fois sur le déclencheur

ATTENTION: N'utilisez en aucun cas trop d'huile, sans quoi elle s’écoulerait de l'ori- ce avec l'élément de xation et pourrait endommager la pièce traitée. z Nettoyage N’utilisez jamais d’objets contondants pour nettoyer l'appareil et des lunettes de protection. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’intérieur de l’appareil. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil. Nettoyez régulièrement l'appareil et les lunettes de protection, de préférence juste après chaque utilisation. Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chion sec. Nettoyez les lunettes de protection avec un chion doux et sec, avec un chion humidié ou humidié avec un produit désinfectant – n’utilisez jamais d’essence, de solvant ou de produit nettoyant abrasif pour le plastique. Conserver l'agrafeuse pneumatique, les lunettes de sécurité et l'huile spéciale pour air comprimé dans leur emballage après chaque utilisation pour les proté- ger de toute contamination. REMARQUE: La durée de vie des lunettes de protection est d’environ 3 ans. Elle peut 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 68494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 68 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5069FR/BE/CH être inférieure en fonction de l’utilisation, du nettoyage et du stockage. Si les verres sont rayés ou présentent d’autres endom- magement, échangez immédiatement les lunettes de protection. z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut Ne jetez pas ce produit et ses accessoires dans les déchets ménagers mais renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de recyclage. L'emballage se compose exclusi- vement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Tenez compte des marquages sur les diérents matériaux d’embal- lage et jetez-les séparément, le cas échéant. Les matériaux d’emballage sont identiés par des abrévia- tions (a) et des chires (b) ayant la signi- cation suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: papier et carton, 80–98: matériaux composites. z Déclaration de conformité CE Agrafeuse-cloueuse pneumatique Nous, la société C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclu- sive que le produit Agrafeuse-cloueuse pneumatique Référence: 2917 Année de fabrication: 2026/04 IAN: 494747_2504 Modèle: PDT 40 F4 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes Directive relative aux machines 2006/42/CE et les amendements respectifs. La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement et du Conseil européen datées du 8juin2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références: EN 12100:2011 EN 11148-13:2019 St. Ingbert, le 01/06/2025 p.o. Joachim Bettinger - Chef du contrôle qualité - Lunettes de protection Nous, la société C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 69494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 69 13.08.2025 13:33:5013.08.2025 13:33:5070 FR/BE/CH déclarons sous notre responsabilité exclu- sive que le produit Lunettes de protection 026 (CMC 1 C CE / CMC 16321 C 1-M CE) Année de fabrication: 2026/04 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes Directive sur l’équipement personnel de sécurité (UE)/2016/425 Directive sur la sécurité générale des produits 2001/95/CE et les amendements respectifs. La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références: ISO 16321-1:2022 L’organisme de certication notié ECS GmbH – European Certication Service, Obere Bahnstraße 74, D-73431 Aalen, Notied body number 1833, a réalisé l’exa- men UE et a délivré le certicat d’examen de type C4050.1CMC. St. Ingbert, le 01/06/2025 p.o. Joachim Bettinger - Chef du contrôle qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C. M. C. GmbH Holding Chère cliente, cher client, cet appareil bé- nécie d’une période de garantie de 3ans àcompter de la date d'achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garan- tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consom- mation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui aété consentie lors de l‘acqui- sition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter àla durée de la garantie qui restait àcourir. Cette période court àcompter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise àdisposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise àdisposition est postérieure àla demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 àL217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à1648 et 2232 du Code Civil. 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 70494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 70 13.08.2025 13:33:5113.08.2025 13:33:5171FR/BE/CH Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor- mité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci aété mise àsa charge par le contrat ou aété réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre àl‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

s‘il correspond àla description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci aprésentées àl‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un ache- teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun accord par les parties ou être propre àtout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté àla connaissance du vendeur et que ce dernier aaccepté. Article L217-12 du Code de la consom- mation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans àcompter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie àraison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre àl‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans àcompter de la décou- verte du vice. z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallon- gée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement àl’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la n de la période de garantie sont payantes. z Étendue de la garantie L’appareil aété fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieu- sement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises àune usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p. ex. des interrupteurs et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend n si le produit est en- dommagé suite àune utilisation inappro- priée ou àun entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d’emploi ou sujettes àun avertissement dans ce même manuel doivent impérative- ment être évitées. Le produit est exclusivement destiné àun 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 71494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 71 13.08.2025 13:33:5113.08.2025 13:33:5172 FR/BE/CH usage privé et non commercial. Les ma- nipulations incorrectes et inappropriées, l’usage de la force ainsi que les interven- tions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure sur le produit, sur la couverture de votre manuel (en basà gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. En cas de dysfonctionnement de l’ap- pareil ou de tout autre défaut, contac- tez en premier lieu le service après- vente par téléphone ou par formulaire de contact aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défec- tueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant égale- ment sa date d’apparition. Vous pouvez lire et télécharger ce mode d’emploi, ainsi que d’autres manuels sur le site parkside-diy.com. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-diy.com. Saisissez le numéro d’article (IAN) 494747_2504 pour accéder au mode d’emploi de votre article. PDF ONLINE parkside-diy.com Nous contacter: FR, BE, CH Nom : Ecos Oce Forbach Site web : www.cmc-creative.de Formulaire de contact : https://parkside-diy. com/service Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 494747_2504 Veuillez noter que les coordonnées four- nies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente indiqué ci-dessus. Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St.Ingbert ALLEMAGNE 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 72494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 72 13.08.2025 13:33:5113.08.2025 13:33:5173NL/BE Legende van de gebruikte pictogrammen ..................................................Pagina 74 Inleiding .......................................................................................................................Pagina 75 Gebruik conform de voorschriften ................................................................................Pagina 75 Leveringsomvang .........................................................................................................Pagina 75 Uitrusting ......................................................................................................................Pagina 75 Technische gegevens ...................................................................................................Pagina 76 Bijzondere aanwijzingen .....................................................................................Pagina 77 Voorschriften ................................................................................................................Pagina 77 Opmerking ....................................................................................................................Pagina 78 Veiligheidsinstructies van het nietpistool ...................................................Pagina 78 Bedieningsgevaren .......................................................................................................Pagina 80 Aanvullende veiligheidsinstructies voor met perslucht aangedreven apparaten..........Pagina 83 Aanvullende veiligheidsinstructies voor het perslucht tacker en spijkerapparaat ........Pagina 84 Aanvullende veiligheidsinstructies voor de beschermende bril ....................................Pagina 85 Verklaring van de identicaties van de beschermende bril: .........................................Pagina 86 Activeringsinrichting .....................................................................................................Pagina 86 Activeringssysteem.......................................................................................................Pagina 86 Aanvullende aanwijzingen voor met perslucht aangedreven nietpistolen ....................Pagina 87 Origineel toebehoren/originele hulptoestellen ..............................................................Pagina 88 Voor ingebruikname ..............................................................................................Pagina 88 Ingebruikname .........................................................................................................Pagina 88 Persluchtbron aansluiten ..............................................................................................Pagina 88 Magazijn vullen .............................................................................................................Pagina 89 Bediening ....................................................................................................................Pagina 89 Gebruik van het apparaat .............................................................................................Pagina 89 Beklemd geraakte nietjes verwijderen ..........................................................................Pagina 90 Onderhoud .................................................................................................................Pagina 90 Onderhoud door de gebruiker ......................................................................................Pagina 91 Reiniging .....................................................................................................................Pagina 91 Milieu-informatie en afvalverwijderingsrichtlijnen .................................Pagina 91 EU-conformiteitsverklaring ................................................................................Pagina 92 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service ................Pagina 93 Garantievoorwaarden ...................................................................................................Pagina 93 Garantieperiode en wettelijke garantieclaims ...............................................................Pagina 93 Omvang van de garantie ..............................................................................................Pagina 93 Afwikkeling in geval van garantie..................................................................................Pagina 94 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 73494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 73 13.08.2025 13:33:5113.08.2025 13:33:5174 NL/BE Legende van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Lees de bedieningshandleiding! Draag gehoorbescherming! Let op! Mogelijke gevaren! Draag oogbescherming! Waarschuwing brandgevaar! Gebruik het apparaat niet op steigers of ladders! Activeringsbeveiliging Gebruik nooit zuurstof of andere ontvlambare gassen als energiebron! Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke wijze af! Belangrijke aanwijzing! Gemaakt van gerecycled materiaal Gebruik het apparaat niet in de contactactiveringsmodus voor toepassingen zoals het sluiten van dozen of kisten, en het monteren van transportbeveiligingssystemen op aanhangers en vrachtwagens. Waarschuwing dat het apparaat alleen op veilige werkplekken mag worden gebruikt. Voorzichtig bij het wisselen van de ene nietplaats naar de andere. 494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 74494747_2504_Drucklufttacker_LB8_content.indb 74 13.08.2025 13:33:5313.08.2025 13:33:5375NL/BE

DÉPOSERPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.f

Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Cet appareil et ses accessoires se recyclent

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PDT 40 F4

Catégorie : Agrafeuse électrique