PKS 1500 B3 - Scie électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKS 1500 B3 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Scie à onglet pendulaire (scie radiale) |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PKS 1500 B3 |
| Tension d'alimentation | 220-240 V ~ |
| Fréquence | 50 Hz |
| Puissance nominale (S1) | 1200 W |
| Puissance max. (S6 25%) | 1500 W |
| Vitesse à vide | 5000 min⁻¹ |
| Lame de scie (diamètre x alésage x épaisseur) | 210 x 30 x 2,6 mm |
| Nombre de dents | 48 |
| Largeur de coupe à 90° | 120 x 60 mm |
| Largeur de coupe à 45° | 80 x 60 mm |
| Largeur de coupe à double onglet | 80 x 35 mm |
| Plage d'inclinaison | -45° / 0° / +45° |
| Plage d'onglet | 0° à 45° vers la gauche |
| Poids | env. 7,6 kg |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Classe laser | 2 |
| Longueur d'onde laser | 650 nm |
| Niveau de pression sonore LpA | 99,6 dB |
FOIRE AUX QUESTIONS - PKS 1500 B3 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PKS 1500 B3 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKS 1500 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKS 1500 B3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PKS 1500 B3 PARKSIDE
Consignes d'utilisation et de sécurité. Traduction des instructions d'origine

KAPOVACÍ A POKOSOVÁ PILA
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
- Légendedesymbolesfigurant sur l'appareil 39
- Introduction 40
- Description de l'appareil (fig. 1-16) 40
- Fournitures 41
- Utilisation conforme 41
- Consignes de sécurité 41
- Caracteristiques techniques 46
- Avant la mise en service 47
- Structure et commande 48
- Transport (Fig. 13) 51
- Maintenance 51
- Stockage 52
- Raccordement electrique 52
- Elimination et recyclage 53
- Dépannage 54
- Certificat de garantie 55
- Vue éclatee 298
- Déclaration de conformité 300
1. Légende des symboles figurant sur l'appareil
| Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procédé à la mise en service! | Attention! Risque de blessures! Ne pas toucher la lame de scie en marche! |
| Porter des lunettes de protection! Attention! Rayonnement laserATTENTION: Falcaux laser ne pas regardier dans le faveau basel Apprécié à luer de cotonne? spéculiabien du laser sur EN 00251-2014 à l'origine P<sup>1</sup> <sup>1</sup> est | |
| Porter une protection auditive! | Classe de protection II (double isolation) |
| Porter une protection respiratoire! | |
2. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
GünzburgrsteraBe 69
D-89335 lichenhausen
Cher client,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportez satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet apparéil n'est pas responsable des dommages survenus ou généres sur l' apparéil en cas de :
- Manipulation incorrecte,
- Inobservation de la notice d'utilisation
- Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
Utilisation non conforme - Pannes de l'installation électrique, en cas de non-respect des prescriptions electriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
La presente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre apparéil et d'en exploiter les possibités d'emploi conforme.
La notice d'utilisation content des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquelement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.
Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous doivent absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.
Conserve la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité pres de l'appareil.
Chaque opérateur doit l'avoir lui avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la presente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans notre pays, respecter également les règes techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
3. Description de l'appareil (fig. 1-16)
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Commande de blocage
- Poignée
- Tête de la machine
- Protection mobile de la lame de scie
- Lame de sce
- Vis de blocage pour platine rotative
- Rail de butée
8a. Rail de butée mobile
8b. Vis de blocage
9. Table de scie fixe
10. Insert de table
11. Échelle
12. Pointeur
13. Plateau rotatif
14. Vis de fixation pour portepiece
15. Dispositif de serrage (dispositif de serrage des pieces)
16. Vis de blocage
17. Sac de ramassage des copeaux
18. Support de piece
19. Vis de fixation pour dispositif de serrage
20. Vis de fixation pour protection contre le basculement
21. Etrier de support
22. Vis d'ajustage (45^)
22a. Écrou d'arrêt Vis d'ajustage (45°)
23. Vis de blocage
24. Poignée de serrage
25. Boulon d'arrêt
26. Vis d'ajustage (90^)
26a. Écrou d'arrêt Vis d'ajustage (90°)
27. Échelle
28. Pointeur
29. Vis à bride
30. Bride extérieure
31. Étrier de guidage
32. Blocage de l'arbre de scie
33. Interrupteur On/Off de laser
34. Couvercle de la batterie
35. Laser
- Vis (laser)
- Poignée de transport
(A) Angle de butée à 90^ (non compris dans l'etendue de fournitures)
(B) Angle de butée à 45^ (non compris dans l'endetue de fournitures)
(C) Clé à six pans creux, 6 mm
(D) Clé à six pans creux 3 mm
(E) Vis cruciforme (plateau de table)
4. Fournitures
Scie a onglet pendulaire
- Sac de ramassage des copeaux
Dispositif de serrage des pieces
- Clé à six pans creux 6 mm (C)
- Clé à six pans creux 3 mm (D)
- 2x portepiece
Étrier de support
- 2x balais de carbone
- 2x piles (AAA)
- Notice d'utilisation
5. Utilisation conforme
La scie à onglet et radiale sert à découvert le bois et le plastique selon la taille de la machine. La scie ne convient pas à la coupe du bois de chauffage.
Avertissement!
N'utilise jamais l'appareil pour couper un autre matériel que celui indiqué dans la notice d'utilisation.
Avertissement!
La lame de scie fournie a pour unique vocation de scier le bois!
Ne l'utilise jamais pour scier du bois de chauffe!
La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toutte autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant decline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultat aient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Seules des lames de scie correspondant à la machine peuvent être utilisées. Il est interdir d'utiliser des disques à trancher.
Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.
Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.
En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.
Toutes les autres régles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.
Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultat.
Une utilisation conforme ne permet pas d'exclure totalement certains facteurs de risque résiduels. De par la construction et la structure de la machine, les événements suivants peuvent se produit:
- Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée.
- Contact avec la lame de scie en cours de fonctionnement (blessure par coupure).
- Mouvement de recul des pieces.
Cassure de la lame de scie. - Projection de pieces de métal dur défaillantes de la lame de scie.
- Dommages au niveau de l'ouie en cas de néligence quant au port de la protection auditive nécessaire.
- Émissions de scirure de bois nocives pour la santé en cas d'utilisation en espaces clos.
Veuillez tenir compte du fait que nos apparciels n'ont pas été concus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l' apparéil est utilisé à des fins professionnelles, artisanes ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.
6. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
AVENTISSEMENT! lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'》utilélectrique «utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec cable secteur) et les outils électriques sur batterie (sans cable secteur).
1. Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entrainer des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammbles. Les outils électriques générent des étinc celles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintainir les enfants et tiers àonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connectedurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chic électrique.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cusinières et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser le cable de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le cable de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables de raccordement endommagés ou emmélés augmentent le risque de chic électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de chic electrique.
3. Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas defatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de Médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retarder les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une piece rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toutes maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de mistroux contrôle l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements àonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou chevux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent etre montes, veiller a ce qu'ils soient raccordes et utilisés correctement. Le recours a une aspiration des poussieres peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règes de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Tout manipulation néligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4. Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique qui convient au travail à réaliser. L'outil electrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou-retirer la batterie amovible avant d'entre-prendre de regler l'appareil, de replacer les pieces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le demarrage impromptu de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'il sont utilisés par des personnes inexpérémentes.
e) Prendre soit des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintainir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coinceant moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tener compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser.
Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient séches, propres et exemples d'huile et deGRAISE. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes promettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5. Entretien
a) Ne confier la réparation de l'outil électricqu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électricque est garantie.
Consignes de sécurité pour les scies circulaires à onglet
a) Les scies circulaires à onglet sont conçues pour découvert le bois ou les produits lignieux, elles ne peuvent pas etre utilisées pour découvert des produits métalliques comme des tiges, des barres, des vis, etc. Les poussières abrasives peuvent bloquer les pieces mobiles comme le capot de protection inférieur. Les étincelles de coupe brûlent le capot de protection inférieur, la plaque d'insertion et les autres pieces en plastique.
b) Fixez la piece usinée avec des serre-joints si possible. Si la piece usinée est maintainue à la main, votre main doit se couver à une distance d'au moins 100mm de chaque cote de la lame de scie. N'utilisez pas cette scie pour découvert des pieces trop petites pour etre serrees ou maintenues a la main. Si vous main est trop proche de la lame de scie, le risque de blessures par contact avec la lame de scie est accru.
c) La pièce usinée doit être immobile et serrée ou appuyée contre la butée et la table. Ne pousse pas la pièce usinée vers la lame de scie et ne découpez jamais « à main levée «. Les pièces desserrées ou mobiles peuvent être projétées à haute vitesse et cause des blessures.
d) Voitre main ne doit jamais croiser la ligne de coupe prévue, ni devant ni derrière la lame de scie. Le maintainen de la pièce usinée « avec les mains croisées «, c'est-à-dire tenir la pièce usinée à droite à côté de la lame de scie avec la main gauche ou l'inverse, est très dangereux.
e) Ne mettez pas les mains derrière la butée lorsque la lame de scie est en rotation. Observe toujours une distance de sécurité minimale de 100 mm entre votre main et la lame de scie en rotation (vaut pour les deux cots de la lame de scie, p. ex. lors du retrait des chutes de bois). La proximé de la lame de scie avec votre main peut être difficile à détecter et vous pourriez vous blesser grièvement.
f) Verifiez la piece usinée avant d'effectuer la coupe. Si la piece usinée est coudee ou deformée, serrez-la avec le cote courbe vers l'extérieur par rapport à la butée. Assurez-vous toujours qu'il n'y a aucune fente le long de la ligne de coupe entre la piece usinée, la butée et la table.
Les pièces coudées ou déformées peuvent se tordre ou se déplacer et coincer la lame de scie en rotation lors de la découvert. Aucun clou ou corps étranger ne doit se couver dans la pièce usinée.
g) N'utilisez la scie que lorsque plusaucun outil, chute de bois,etc.ne se trouve sur la table, seule la piece usinée doit s'y trouver.Les petites chutes et les morceaux de bois detachés ou les autres objets qui entrent en contact avec la lame en rotation peuventetre propulsesa haute vitesse.
h) Ne découpez qu'une pièce usinée à la fois. Les pièces usinées empilées sont difficilles à serrer ou à tener correctement et peuvent causeur un blocage de la lame lors de la découpe ou glisser.
i) Veiliez à ce que la scie circulaire à onglet se trouve sur une surface de travail plane et fixe avant l'utilisation. Une surface plane et fixe réduit le risque d'instabilité de la scie circulaire à onglet.
j) Planifiez vos travaux. Lors de chaque réglage de l'inclinaison de la lame de scie ou de l'angle d'onglet, veillez à ce que la butée réglable soit bien ajustée et maintienne la piece usinée sans entrer en contact avec la lame ou le capot de protection. Simulez le mouvement de coupe intégral de la lame de scie sansmettre la machine en marche et sans piece usinée sur la table afin de vous assurer qu'il n'y a pas d'obstacle et qu'il n'y a pas de risque de coupe de la butée.
k) Sur les pièces usinées qui sont plus larges ou plus longues que la partie supérieure de la table, assurez-vous d'avoir un support approprié, par exemple des rallonges de table ou des chevalets de sciage.
Les pieces usinées qui sont plus longues ou plus larges que la table de la scie circulaire à onglet peuvent basculer si elles ne sont pas bien calées. Un bout de bois découvert ou une piece usinée qui bascule peuvent soulever le capot de protection arrêté ou être projétés de manière incontroulée par la lame en rotation.
I) Ne faites pas appel à une autre personne pour remplacer une ballonge de table ou servir de support supplémentaire. Un support instable de la piece usinée peut causeur un blocage de la lame. La piece usinée peut également se déplacer pendant la coupe et vous tirer vous et votre auxiliaire vers la lame en rotation.
m) La piece découvert ne doit pas etre appuyee contre la lame de scie en rotation. Si y a peu de place, par exemple en cas d'utilisation de butees longitudinales, la piece découvert peut se bloquer contre la lame et etre projetée violement.
n) Utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif adapté pour caler correctement les pièces rondes comme les barres ou les tuyaux. Lors de la découvert, les barres ont tendance à rouler, ce qui peut « bloquer « la lame et happer la piece usinée avec votre main vers la lame.
o) Laissez la lame atteindre son régime maximal avant de découverter la piece usinée. Cela réduit le risque de projection de la piece usinée.
p) Si la pièce usinée est coincee ou que la lame est bloquée, arrêtez la scie circulaire à onglet. Attendez que toutes les pièces mobiles se soient immobilisées, débranchez la fiche secteur et/ou retirez la batterie. Retirez ensuite le matériel coince. Si vous continuez à scier en presence d'un tel blocage, vous risquè de perdre le contrôle de la scie circulaire à onglet ou de l'endommager.
q) ÀpRES avoir effectué votre coupe, relâchez l'interrupteur, maintenez la tête de scie en bas et attendez que la lame soit immobilisée avant de夕阳er la piece découverte. Approcher sa main de la lame en mouvement est très dangereux.
Consignes de sécurité concernant le maniement des lames de scie
- N'utilise pas de lames de scie endommagées ou déformées.
- N'utilisez pas de lames de sciePRESENTANT des fissures. Cessezd'utiliser les lames de scie fissuredes. Il est interdit de les réparer.
-
N'utilizez pas de lames de scie en acier rapide.
-
Contrôlez l'etat des Iames de scie avant d'utiliser la scie à onglet et radiale.
- Utilisez uniquement des lames de scie adaptées au matériel à découvert.
- Utilisez exclusivement les lames de scie indiquées par le fabricant. Lorsqu'elles sont destinées à usiner du bois ou des matériaux similaires, les lames de scie doivent être conformes à la norme EN 847-1.
- N'utilisez pas de lames de scie en acier rapide fortement allié (HSS).
- Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse maximale autorisée n'est pas inférieure à la vitesse de broche maximale de la scie à onglet et radiale. Elles devront en outre être adaptées au matériel à découvert.
- Respectez le sens de rotation de la lame de scie.
- Utilisez uniquement des lames de scie si vous savez comment les manipuler.
- Respecter la vitesse maximale. La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame de scie ne doit pas etre dépassée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, la respecter.
- Nettoyez les surfaces de serrage afin d'éliminer les impuretés, laGRAISSE, L'huile et I'eau.
- N'utilise pas de bagues ou de douilles de réduction desserrées pour réduire les trous des lames de scie.
- Veillez à ce que les bagues de réduction destinées à fixer la lame de scie représentent le même diamètre et au moins 1/3 du diamètre de coupe.
- Assurez-vous que les bagues de réduction mises en place sont à la parallèle les unes des autres.
- Manipuez les lames de scie avec prudence. Conservez-les de préférence dans leur emballage d'origine ou dans des conténants spéciaux. Porter des gants pour une prise en main plus sure et pour réduire encore le risque de blessures.
- Avant d'utiliser les lames de scie, veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient bien fixés.
- Avant utilise, assurez-vous que la lame de scie que vous utilisez satisfait aux exigences techniques de cette scie à oranglet et radiale et qu'elle est correctement fixée.
- Utilisez la lame de scie fournie uniquement pour scier du bois, mais jamais pour usiner des métaux.
- Utilisez uniquement une lame de scie représentant un diamètre correspondant aux indications figurant sur la scie.
- Utilisez des portepieces supplémentaires si ceux-ci sont nécessaires à la stabilité de la pièce usinée.
- Les rallonges du portepiece doivent toujours être fixées et utilisées pendant les travaux.
-
Remplacez les plateaux de table usés!
-
Evitez toute surchauffe des dents de scie.
- Éviter que le plastique ne fonde en sciant les plastiques. Pour ce faire, utiliser des lames de scie adaptées. Remplacez à temps les lames de scie endommagées ou usées. Si la lame de scie surchauffe, arrêtez la machine. Laissez d'abord la lame de scie refroidir avant de travailler à nouveau avec l'outil électrique.
- Utilisez uniquement des lames de scie repérées par un régime supérieur ou égal à celui indiqués figurant sur l'outil électrique.
- Veillez toujours à la stabilité et à la sécurité de la scie à onget.

Attention : Faisceau laserNe pas regarder le rayonClasse de laser 2

Protégéz-vous et votre environnement en appli-quant des mesures de prévention des accidents adaptations!
- Ne pas regarder directement le rayon laser.
- Ne jamais regarder directement dans le trajet du faisceau.
- Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible puissance suffit à endommager les yeux.
- Prudence - une utilisation différente de cette indiquée ici peut cause une exposition dangereuse au rayonnement.
- Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inattendue au rayon pourrait survenir.
- Si vous n'utilissez pas l'appareil pendant une longue période, retirez les piles.
- Le laser ne doit pas être remplaced par un laser d'un autre type.
- Les réparations sur le laser ne doivent être réalisées que par le fabricant du laser ou un représentant/agréé.
Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles
- À tout moment, veiller à la polarité correcte des piles (+ et -) (indiquée dessus).
- Ne pas court-circuiter les piles.
- Ne pas charger les piles non rechargeables.
-
Ne pas charger les piles de manière excessive!
-
Ne pas mélanger piles anciennes et nuves, ni des piles de différents types ou fabricants! Remplacer en même temps toutes les piles d'un jeu.
- Retirer immédiatement les piles usées de l'appareil et lesmettre au rebut conformément aux dispositions!Ne jetez pas les piles avec les ordures menagères Les piles défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE.Jetez les piles ou l'appareil avec les déchets spéciaux. En cas de questions, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à la municipalité.
- Ne paschauffer les piles!
- Ne pas souder ou braser directement les piles!
- Ne pas séparer les piles!
- Ne pas déformer les piles!
- Ne pas jeter les piles au feu!
- Tenir les piles hors de portée des enfants.
- Ne pas laisser les enfants changer les piles sans surveillance!
- Ne pas conserver les piles à proximé d'un feu, d'une cuisine ré ou d'une autre source de chaleur. Ne pas exposer les piles aux rayons directs du soleil. Ne pas les utiliser ou les laisser dans un vehicule lorsqu'il fait chaud.
- Conserver les piles non utilisées dans leur emballage d'origine et àonne distance des objets métalliques. Ne pas mélanger les piles déballées! Cela peut provoquer un court-circuit des piles et par conséquent, leur endommagement, voire provoquer un incendie.
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé de manière prolongée, retireer les piles de l'appareil sauf en cas d'urgence!
- Les piles périmées ne doivent JAMAIS être touchées sans une protection adaptée. Si du liquide s'échappe et entre en contact avec la peau, rincer immédiatement la zone concernée à l'eau courante. Éviter tout contact de ce liquide avec les yeux et la bouche. Consulter immédiatement un médecin.
- Nettoyer les contacts des piles, ainsi que les contacts de l'appareil avant demettre en place les piles.
Risques résiduels
L'outil électrique est construit selon la technique de pointe et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Son utilisation peut toutefoisprésenter des risques résiduels.
- Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
-
En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
-
Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les sections « Consignes de sécurité « et « Utilisation conforme « ainsi que les instructions d'utilisation de manière générale.
- Ne chargez pas la machine inutillement : une pression trop importante lors du sciage endommage rapidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la précision de coupe et aux performances de la machine lors de l'usinage.
- Lors de la découverte de plastiques, toujours utiliser des pince: les pièces à scier doivent toujours être fixées entre les pince.
- Évitez toute mise en service impromptue de la machine : lors de l'introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionné.
Utilisez l'outil recommendé dans le present manuel. Vous garantiriez ainsi à votre machine des performances optimes. - Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.
- Avant d'entrepreneure une intervention de réglage ou de maintenance, relâcher la touche de démarrage etsteroler le connecteur secteur.
Avertissement!
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines cir-constances nuire aux implants medicaux actifs ou passifs.
Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
7. Caracteristiques techniques
Moteur a courant alternatif. 220 - 240V 50 Hz
Puisance nominale S1 1200 W
Mode de fonctionnement S6 25% 1500 W
Régime ralenti n. 5000 min
Lame de scie en métal dur. 210 x 0 30 x 2,6 mm
Nombre de dents 48
Largeur maximale des dents de la lame de scie. 3 mm
Plage de pivotement -45^ / 0^ / +45^
Coupe à onglet. De 0^ à 45^ vers la gauche Largeur de sciage à 90^ 120 x 60 mm
Largeur de sciage a 45^ 80x60 mm Largeur de sciage a 2× 45^
(coupe à double onglet) 80 × 35 mm
Classe de protection . 1/
Poids....env.7,6 kg
Classe de laser 2
Longueur d'onde laser 650 nm
Puisance du laser. .<1 mW
- Mode de fonctionnement S6, fonctionnement périodique inintermpu. Ce fonctionnement est composé d'un temps de démarriage, d'un temps avec charge constante et d'un temps de marche à vide. Sa durée de fonctionnement est de 10 min, sa durée d'activation relative représentée 25 % de la durée de fonctionnement.
La pièce doit au moinsprésenter une hauteur de 3 mm et une largeur de 10 mm.
Veiller à ce que la piece à travailler soit toujours fixée avec le dispositif de serrage.
Bruit
Les valeurs sonores ont ete déterminées conformément a la norme EN 62841.
Niveau de pression sonore L_pA 99,6 dB
Niveau de puissance sonore LwA 112,6 dB
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.
Les valeurs d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées avec une autre dans le but de comparer un outil électrique.
Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estimation préalable de la charge.
Avertissement :
- Les émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs individues lors de l'utilisation réelle de l'utilé électricque selon la manière dont l'utilé électricque est utilisé, en particulier, selon le type de piece usinée traitée.
- Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemples de mesures de limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en charge (par exemple, déliés dans lesquels l'outil électrique est arrêté et dans lesquels il est activé mais sans charge).
8. Avant la mise en service
Ouvrez I'emballage et sortez-en delicatement l'appareil.
- Retirer le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Verifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas ete endommagés lors du transport.
- Conserve si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas journé avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!
Veillez toujours à la stabilité et à la sécurité de la machine, en la fixant à un établi p. ex.
- La machine doit être stable. Fixez la machine un établi, à un bati ou une structure similaire en plaçant 4 vis (non comprises dans les fournitures) dans les alésages situés sur la table de scie fixe (9).
- Avant la mise en service, tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être montés correctement.
La lame de scie doit pouvoir fonctionner sans entrave. - Dans le cas de bois déjà usiné, voirlez à ce qu'il ne présente pas de corps étrangers, par exemple, des clous, des vis, etc.
- Avant d'actionner l'interrupteur marche / arrêt (1), assurez-vous que la lame de scie est montée correctement. Les éléments mobiles doivent fonctionner librement.
- Avant de raccorder la machine, vérifie que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
8.1 Montage de I'etat au piece (il. 2)
- Desserrez la vis de fixation(19) et montez le dispositif de serrage des pieces (15) à gauche ou à droite de la table de scie fixe.
- Resserrez ensuite la vis de fixation (19).
8.2 Montage des supports de piece (il. 2-3)
- Desserrez la vis de fixation (14) et faites passer le portepiece (18) à travers l'alésage prévu à cet effet sur le côte de la table de scie fixe.
-
Veillez à ce que le portepiece (18) passée également à travers les deux brides au niveau de la partie inférieure.
-
Resserrez ensuite la vis de fixation (14).
- Répétez ce processus de l'autre côté.
8.3 Montage de l'étrier de support (il. 2-3)
- Desserrez la vis de fixation (20) au niveau de la partie inférieure de la scie et faites passer l'étrier de support (21) à travers les alésages prévus à cet effet au dos de la scie.
- Resserrez ensuite la vis de fixation (20).
8.4 Sac collecteur de sciure (II. 4)
La scie est dotée d'un sac de ramassage des copeaux (17) pour les copeaux.
- Rapprochez les ailes à bague métallique du sachet à poussières et placez-le au niveau de l'ouverture d'évacuation de la zone du moteur.
- Le sac de ramassage des copeaux (17) peut être vide par la fermetre éclair située sur la partie inférieure.
Raccordement à une aspiration des poussières externe
- Raccordez le tuyau d'aspiration à l'aspiration des possières.
- L'aspiration des poussières doit être adaptée au matériel usiné.
- Utiliser un dispositif d'aspiration spécial pour aspirer les poussières particulièrement nocives ou cancérigènes.
8.5 Contrôle du dispositif de sécurité
Protection mobile de la lame de scie (5)
La protection de la lame de scie empêche d'entre en contact involontairement avec la lame de scie et protège des copeaux projétés.
Vérifier son fonctionnement.
Pour ce faire, rabattez la scie vers le bas :
- La protection de la lame de scie (5) doit libérer la lame de scie lors du pivotement vers le bas, sans toucher les autres pièces.
- Lorsque vous relevez la scie en position initiale, la protection de la lame de scie doit automatiquement recouvrir la lame de scie.
9. Structure et commande
9.1 Assemblage de la scie a onglet et radiale (il. 1-3)
- Desserrez la platine rotative (13) en desserrant la vis de fixation (7).
- À l'aide de la poignée (3), réglez la platine rotative (13) sur l'angle souhaité.
REMARQUE
La scie à onglet pendulaire peut être pivotée avec la platine (13) rotative vers la gauche et vers la droite. L'échelle (11) permet de réaliser un réglage d'angle parfaitement exact. Les angles 0^ à 45^ peuvent être régés de manière précise et rapide par des réglages de la trame à 15^ , 22,5^ , 30^ .
- Resserrez la vis de fixation (7) pour fixer la platine rotative.
-
En appuyant légèrement sur le bouton de la machine (4) tout en-retirant le boulon d'arrêt (25) du support de moteur, la scie est débloquée de sa position inférieure.
-
Pivotez la tete de la machine (4) vers le haut.
- Le dispositif de serrage (15) peut être fixé aussi bien à gauche qu'à droite sur la table de scie fixe (9). Insérez le dispositif de serrage (15) dans l'alésage prévu à cet effet à l'arrête du rail de butée (8) et fixez-le à l'aide de la vis de fixation (19).
- La tête de machine (4) peut être inclinée vers la gauche de max. 45^ en desserrant la vis de fixation (23).
- Les porte-pièces (18) doivent toujours être fixés et utilisés pendant les travaux.
9.2 Ajustage précis de la butée pour une coupe circulaire à 90^ (il. 6)
Outilns necessaires:
- Clé à six pans creux 3 mm (D)
Equerre de butée non fournie.
- Abaisser la tete de machine (4) et la fixer à l'aide du boulon de fixation (25).
- Desserrer la vis de fixation (23).
- Placez une équre de butée de 90^ (A) entre la lame descie (ó) et la platine rotative (13).
- Desserrez l'écrou d'arrêt (26a).
- Reglez la vis d'ajustage (26) jusqu'à ce que l'angle entre la lame de scie (6) et la platine rotative (13) soit de 90^ .
- Resserrez l'écroud'arrêt (26a).
9.3 Coupe circulaire à 90^ et platine rotative à 0^ (il. 1/2/3/6)
Attention! Le rail de butée mobile (8a) doit être fixé en position interieure pour les coupes circulaires à 90^ .
Outils nécessaires :
-
Cle à six pans creux 3 mm (D)
-
Ouvrez la vis de fixation (8b) du rail de butée mobile (8a) et pousseze ce rail de butée (8a) vers l'intérieur.
-
Le rail de butée mobile (8a) doit être bloqué avant la position la plus interieure de manière à ce que l'écart entre le rail de butée (8a) et la lame de scie (6) s'éleve à max. 8 mm.
- Avant de proceser à la découpe, vérifie qu'il n'existeaucun risque de collision entre le rail de butée (8a) et la lame de scie (6).
- Resserrez la vis de fixation (8b).
- Mettez la tete de la machine (4) dans la position supérieure.
- Placez le bois à couper contre le rail de butée (8) et sur la platine rotative (13).
Fixez le matériel avec les dispositifs de serrage (15) sur la table de scie fixe (9) afin d'empêcher un déplacement pendant le processus de coupe. Voir le point 9.12. - Déverrouiller la commande de blocage (2) et actionner sur l'interrupteur On/Off (1) pourmettre le moteur en marche.
- Avec une légère pression régulière sur la poignée (3), poussez la tête de la machine (4) vers le bas jusqu'à ce que la lame de scie (6) ait découvert la piece usinée.
- Une fois l'opération de sciage terminée, ramenez la tête de la machine dans sa position de repos supérieure et relâchez l'interrupteur On/Off (1).
Attention!
Le ressort de maintainer remonte automatiquement la machine. Ne relâchez pas la poignée (3) après la fin de la coupe, mais déplacez lentement la tête de la machine vers le haut en appliquant une légère contre-pression.
9.4 Coupe circulaire à 90^ et platine rotative à 0^ - 45^ (il. 1/2/3/6)
La scie à onglet et radiale permet de réaliser des coupes de biais vers la gauche et vers la droite de 0^ à 45^ .
Attention!
Le rail de butée mobile (8a) doit être fixé en position interieure pour les coupes circulaires à 90^ .
Outilns necessaires :
-
Clé à six pans creux 3 mm (D)
-
Ouvrez la vis de fixation (8b) du rail de butée mobile (8a) et pouvoir ce rail de butée (8a) vers l'intérieur.
- Le rail de butée mobile (8a) doit être bloqué avant la position la plus interieure de manière à ce que l'écart entre le rail de butée (8a) et la lame de scie (6) s'éleve à max. 8 mm.
-
Avant de proceser à la découpe, vérifie qu'il n'existeaucun risque de collision entre le rail de butée (8a) et la lame de scie (6).
-
Resserrez la vis de fixation (8b)
- Desserrez la platine rotative (13) en desserrant la vis de fixation (7).
- À l'aide de la poignée (3), réglez la platine rotative (13) sur l'angle souhaite
- Resserrez la vis de fixation (7) pour fixer la platine rotative.
- Realisiez la coupe comme décrit au point 9.3.
9.5 Reglage de précision de la butée pour coupe d'onglet à 45^ (il. 1/2/3/6/7/8)
Outils nécessaires :
- Cle à six pans creux 3 mm (D)
Equerre de butée non fournie.
- Abaisser la tete de machine (4) et la fixer à l'aide du boulon de fixation (25).
Fixez la platine rotative (13) en position 0^ . - Attention! Le rail de butée mobile (8a) doit être fixé en position extérieure pour les coupes d'onglet (tête de scie inclinée).
- Ouvrez la vis de fixation (8b) du rail de butée mobile (8a) et pousseze ce rail de butée (8a) vers l'extérieur.
- Le rail de butée mobile (8a) doit êtrebloquéavant la position la plus interieure de maniere à ce que l'écart entre le rail de butée (8a) et la lame de scie (6) s'éleve à max. 8 mm.
- Avant de proceser à la découpe, vérifie qu'il n'existeaucun risque de collision entre le rail de butée (8a) et la lame de scie (6).
- Resserrez la vis de fixation (8b).
- Desserrer la vis de fixation (23) et à l'aide de la poignée (3), incliner la tête de machine (4) de 45^ vers la gauche.
- Veillez à un angle de butée de 45^ (B) entre la lame de scie (6) et la platine rotative (13).
- Desserrez l'écrou d'arrêt (22a) et déplacez la vis d'ajustage (22) jusqu'à ce que l'angle entre la lame de scie (6) et la platine rotative (13) mesure exactement 45^ .
- Resserrez l'écroud'arrêt (22a).
- Vérifier ensuite la position de l'affichage de l'angle. Au besoin, desserrez le pointeur (28) à l'aide d'un tournevis cruciforme, placez-le sur la position 45^ de l'échelle (27) et reisserrez la vis d'arrêt.
9.6 Coupe à onglet de 0^ à 45^ et platine rotative à 0^ (il. 1/2/3/6)
La scie à onglet et radiale permet de réaliser des coupes d'onglet vers la gauche de 0^ à 45^ par rapport à la surface de travail.
Attention!
Le rail de butée mobile (8a) doit être fixé en position extérieure pour les coupes d'onglet (tête de scie inclinée).
Attention!
En principe, en cas de coupes d'onglet de 0^ à 45^ le presseur (dispositif de serrage des pieces) (15) doit être monté à la droite.
Outilns necessaires :
-
Clé à six pans creux 3 mm (D)
-
Ouvrez la vis de fixation (8b) du rail de butée mobile (8a) et pousseze ce rail de butée (8a) vers l'extérieur.
- Le rail de butée mobile (8a) doit êtrebloquéavant la position la plus interieure de manière à ce que l'écart entre le rail de butée (8a) et la lame de scie (6) s'éleve à max. 8 mm.
- Avant de proceser à la découvert, vérifie qu'il n'este�除 un risque de collision entre le rail de butée (8a) et la lame de scie (6).
- Resserrez la vis de fixation (8b)
- Mettre la tete de machine (4) dans la position supérieure.
Fixez la platine rotative (13) en position 0^ . - Desserrer la vis de fixation (23) et à l'aide de la poignée (3), incliner la tête de machine (4) vers la gauche jusqu'à ce que le pointeur (28) soit sur la mesure d'angle seLECTIONnée selon l'échelle (27).
- Resserrer la vis de fixation (23).
- RÉalisiez la coupe comme décrit au point 9.3.
9.7 Coupe à onglet entre 0^ et 45^ et platine rota-tive entre 0^ et 45^ (il. 1/2/3/6)
Outilns necessaires:
- Clé à six pans creux 3 mm (D)
La scie à onglet et radixle permet de réaliser des coupes d'onglet vers la gauche de 0^ à 45^ par rapport à la surface de travail et simultanément de 0^ à 45^ par rapport au rail de butée (double coupe d'onglet).
Attention!
Le rail de butée mobile (8a) doit être fixé en position extérieure pour les coupes d'onglet (tête de scie inclinée).
Avec l'inclinaison d'une scie de coupe à 31,6^ et une inclinaison de l'agregat de 33,9^ , il est possible de couper en oranglet des baguettes triangulaires isocèles et des profilés tels que les profilés de cordure de stuc, avec le côte du profilé vers le bas. Ceci est particulièrement avantageux pour les grands profilés qui dépassent la hauteur de coupe maximale lors d'une insertion normale.
Cela peut être également de résoudre facilement les problèmes liés à la finition souvent non perpendicular de l'angle dans les coins.
Attention!
En principe, en cas de coupes d'onglet de 0^ à 45^ le presseur (dispositif de serrage des pieces) (15) doit être monté à la droite.
- Ouvrez la vis de fixation (8b) du rail de butée mobile (8a) et pousseze ce rail de butée (8a) vers l'extérieur.
- Le rail de butée mobile (8a) doit êtrebloqué avant la position la plus interieure de manière à ce que l'écart entre le rail de butée (8a) et la lame de scie (6) s'éleve à max. 8 mm.
- Avant de proceser à la découpe, vérifie qu'il n'est aucun risque de collision entre le rail de butée (8a) et la lame de scie (6).
- Resserrez la vis de fixation (8b)
- Mettre la tete de machine (4) dans la position supérieure.
- Desserrez la platine rotative (13) en desserrant la vis de fixation (7).
- À l'aide de la poignée (3), réglez la platine rotative (13) sur l'angle souhaité
- Resserrez la vis de fixation (7) pour fixer la platine rotative.
- Desserrer la vis de fixation (23).
- À l'aide de la poignée (3), inclinez la tête de la machine (4) vers la gauche, selon la dimension d'angle souhaitee (a ce sujet, voir aussi le point 9.6).
- Resserrer la vis de fixation (23).
- Realisiez la coupe comme décrit au point 9.3.
9.8 Remplacement de la lame de scie (il. 1/2/3/9/10)
Débrancher la fiche secteur!
Attention!
Portez des gants de protection lors du changement de la lame de scie! Risque de blessures!
- Pivotez la tete de la machine (4) vers le haut et fixez-la à l'aide du boulon d'arrêt (25).
- Rabattez la protection de la lame de scie (5) vers le haut jusqu'à ce que la protection de la lame de scie (5) se trouve au-dessus de la vis à bride (29).
- D'une main, placez la clé à six pans creux (C) sur la vis à bride (29).
- Maintenez la clé à six pans creux (C) et fermez doucement la protection de la lame de la scie (5) jusqu'à ce que cette dernière soit proche de la clé à six pans creux (C).
- Appuyez fermement sur le blocage de l'arbre de scie (32) et faites tourner lentement la vis à bride (29) dans le sens des aiguilles d'une montre. ÀpRES max. un tour, le blocage de l'arbre de scie (32) s'enclenche.
- Desserrez à présent la vis à bride (29) en insistant un peu plus dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Sortez totalement la vis à bride (29) et retirez la bride extérieure (30).
- Retirez la lame de scie (6) de la bride interieure et tirez-la vers le bas.
- Nettoyez soigneusement la vis à bride (29), la bride extérieure (30) et la bride interieure.
- Remettez en place et fixez la nouvelle lame de scie (6) dans l'ordre inverse.
- Attention! L'inclinaison de coupe des dents, autrement dit, le sens de rotation de la lame de scie (6), doit correspondre au sens de la flèche figurant sur le boitier.
- Vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de protection avant de continuer les travaux.
- Attention! ÀpRES chaque changement de la lame de scie, vérifie que la lame de scie (6) peut se pouvoir librement dans le plateau de table (10) en position verticale et inclinée à 45^ .
Attention!
Le remplacement et l'alignement de la lame de scie (6) doit être réalisés conformément aux consignes.
9.9 Remplacement des batteries laser (il. 11)
- Retirez le cache des piles (34). Retirez les 2 batteries.
- Remplacez les deux piles par des modèles de même type ou de type comparable. Veillez à respecter la polarité.
Refermez le couvercle des batteries.
9.10 Marche / Arret du laser (il. 11)
Activation :
Placer le bouton marche / arrêt du laser (33) en position « l «. Une ligne laser est projetée sur la piece usinée, elle indique le trace précis de coupe.
Déactualisation :
Placer le bouton marche / arrêt du laser (33) en position « 0 «.
9.11 Ajuster le laser (il. 12)
Si le laser (35) n'indique plus la bonne ligne de coupe, il peut être ajusté. Pour ce faire, desserrez les vis (36) et réglez le laser en le déplacant sur le côte afin que le rayon tombe sur les dents de coupe de la lame de scie (6).
9.12 Commande du dispositif de serrage des pieces (il. 1/2)
La vis de fixation (16) permet de régler en hauteur le dispositif de serrage des pieces (15).
- Abaissez le dispositif de serrage des pieces (15) sur la piece usinée.
- Serrez à fond la vis de fixation (16).
- Tourner la poignée de serrage (24) dans le sens horaire afin de serrer la pierce usinée.
- Pour desserrer la piece usinée, procédez dans l'ordre inverse.
10. Transport (Fig. 13)
- Serrez la vis de fixation (7) pour verrouiller la platine rotative (13).
- Enforcez la tete de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon d'arrêt (25). La scie est aopsisverrouillée en position inférieure.
- Tenez la machine par la poignée de transport (37).
- Pour un nouvel assemblage de la machine, procédez comme indiqué au chapitre 8 - 9.
11. Maintenance
Avertissement!
Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher la fiche secteur !
Mesures de maintenance generales
Essuyer de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière. Huilez les pièces rotatives une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l'outil. N'huilez pas le moteur.
Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs.
Nettoyage du dispositif de sécurité protection mobile de la lame de scie (5) (il. 5)
Avant chaque mise en service, vérifie les encraisements évientuels de la protection de la lame de scie.
Retirez les vieux copeaux de bois et les éclats en utilisant un pinceau ou un outil similaire.
Veillez à ce que l'étrier de guidage (31) tourne facilement.
Remplacement de I'insert de table (10) (il. 14) Danger!
Si le plateau de table (10) est endommagé, des objets risquent de se coincer entre le plateau de table et la lame de scie et donc de bloquer la lame de scie.
Remplacez immédiatement les plateaux de table endommages!
- Dévisser les vis (E) du plateau de table (10).
- Retirer le plateau de table.
- Mettre le nouveau plateau de table (10) en place.
- Serrez fermement les vis (E) sur le plateau de table.
Inspection des balais (Fig. 15)
Dans le cas d'une machine neue, vérifier les balais de charbon au bout des 50 premières heures de service ou lorsque de nouveaux balais ont eté montés. À l'issue du premier contrôle, procédé à un contrôle toutes les 10 heures de service.
Si le carbone est usé sur 6 mm ou si les reissorts ou le fil de connexion de dérivation sont brûlés ou endommagés, les deux balais doivent être replacés. Si les balais sont considérés comme utilisables après démontage, il est possible de les remonter.
Pour la maintenance des balais de carbone, ouvre les deux verrouillages ( comme illustré dans la Figure 15) dans le sens anti-horaire. Puis retirez les balais de carbone.
Remontez les balais de carbone dans l'ordre inverse.
Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: Balais à carbone, lame de scie, plaques de platine, sacs collecteurs de copeaux
- ne sont pas des composants obligatoires de la livraison!
12. Stockage
Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieu souvent, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30^ .
Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
Recouvr l'util électrique afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité.
Conserver la notice d'utilisation à proximate de l'outil électrique.
13. Raccordement electrique
Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la ballonge electrique utilisée doit correspond à ces prescriptions.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même.
Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
Ligne de raccordement électrique défectueuse
Des détiériorations de l'iso1ation sont souvent presents sur les lignes de raccordement électriques.
Lescausespeuventenetre:
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrçrechts des lignes de raccordement.
- Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des déterminations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieilissement de l'isolation.
Des lignes de raccordement électriques endommagées de laASForte ne doivent pas etre utilisées et, en raison de leur isolationdefectueuse, sont mortellement dangereuses.
Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilissez que des câbles de raccordement dotés du signe « H05W-F «.
L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
Consignes de sécurité pour le remplacement de câbles de raccordement secteur endommagés ou défectueux
Type X:
Si le cable de raccordement au réseau de cet apparéil est endommagé, il doit être remplaced par un cable de raccordement spécial par le fabricant ou son service après-venture.
Mateur à courant alternatif :
La tension sector duit est de 220 - 240 V~.
- Les rallonges d'une longueur max. de 25m doivent)--ter une section de 1,5mm^2
- Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un electricien spécialisé.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
14. Élimination et recyclage
Remarques relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
Remarques relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques et électroniques (ElektroG)

Les apparèils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!
- Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchetslectroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
-
Il incorme à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'ordinateur usage!
-
Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les apparciels électriques et électroniques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères.
-
Les apparciels électriques et électroniques peuvent être gratuitemment déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.)
- LIDL you propose des possibités de return directement dans les magasins et les supermarchés. Le return et l'élimination sont Gratisits pour vous.
- Vous pouze déposer jusqu'à trois apparciels électroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agrée situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparéil.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livraison d'un nouvel apparéil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéil électronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparêils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des apparêils électriques et Electroniques usages peuvent s'appliquant dans les pays hors de l'Union française.
Consignes relatives à la loi allemande sur les piles

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures menagères, mais éliminées séparément!
- Pour-retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l'apparil électronique et pour obtenir des informations sur leur méthode et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d'utilisation ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. Le retard des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les menages.
-
Les piles usagées peuvent contérer des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuir à l'environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu'elles contiennent participent à leur protection.
-
Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les piles et batteries ne doivent pas'être jétées avec les ordures menagères.
- Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie:
-Hg: la pile contient plus de 0,0005 % de mercure
- Cd: la pile contient plus de 0,002 % de cadmium
- Pb: la pile contient plus de 0,004 % de plomb
-
Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente de piles et batteries
- Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usagées d'appareils
-
Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n'est pas membre du système allemand de reprise de piles usages)
-
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays membres de l'Union europeenne et visées par la directive europeenne 2006/66/UE. D'autres dispositions d'élimination des piles et batteries peuvent s'appliquant dans les pays hors de l'Union europeenne.
15. Dépannage
| Panne Cause possible Remède | ||
| Le moteur ne fon-citionne pas | Moteur, cable ou connecteur défectueux, fusibles secteurs grillés. | Faire vérifier la machine par un spécialiste. Ne jamais réparer le moteur soi-même. Danger ! Contrôr les fusibles secteur, les replacer au besoin |
| Le moteur démarre len-temment et n'atteint pas la vitesse de service. | Tension trop faible, bobinages endommagés, condensateur grillé. | Faire contrôrler la tension par une centrale électrique. Faire contrôrler le moteur par un spécialiste. Faire replacer le condensateur par un spécialiste. |
| Le moteur est trop bruyant. | Bobinages endommagés, moteur défectueux. | Faire contrôrler le moteur par un spécialiste. |
| Le moteur ne fon-citionne pas à plein régime. | Circuit de l'installation électrique surcharge (lampes, autres moteurs, etc.). | N'utilise aucun autre apparéil ou moteur sur le même circuit électrique. |
| Le moteur surchauffe facilement. | Surcharge du moteur, refroidissement insuffi-sant du moteur. | Empêcher la surcharge du moteur lors de la découvert, éliminer la poussière du moteur pour garantir un refroidissement optimal du moteur. |
| La coupe de scie est rugueuse ou gondolée. | Lame de scie émoussée, forme de dents inadaptée à l'épaissur du matériel. | Réaffüter la lame de scie ou utiliser une lame adaptée. |
| La pièce usinée casse ou se fend. | Pression de découvert trop Elevée ou lame de scie inadaptée à cette utilisation. | Utiliser une lame de scie adaptée. |
16. Certificat de garantie
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet apparéil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien pouvoir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valor une demande de garantie, ce qui suit est valable :
- Les conditions de garantie reglent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie legaux ne sont en rien alteres par la garantie presente. Notre prestation de garantie est gratuite.
- La prestation de garantie s'applique exclusively aux defaute occasionnes par des vices de fabrication ou de materiaiu et est limite a l'élimination de ces defaute ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformement à leur affectation, n'ont pas ete construits pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu des lors que I'appareil est utilise a des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activite du meme genre. Sont egallement exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnes par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi ( comme par exemple le raccordement a une mauvaise tension reseau ou a un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes ( comme par exemple une surcharge de I'appareil ou encore I'emploi d'accessoires non homologues), le non-respect des prescriptions de maintenance et de securite, l'infiltration de corps étrangers dans I'appareil ( comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussiere), I'emploi de la force ou I'influence exterieure ( comme par exemple les dommages dus a une chute), ainsi que I'usure normale conforme a l'utilisation. Ceci est particulierement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une perte de garantie de 12 mois. Le croit a la garantie disparait ds lors que des interventions ont lieu sur I'appareil.
- Le délambda de garantie s'éleve à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être représentées avant écoulement du délambda de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délambda de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraine nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délambda de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre piece de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
- Pour faire valorir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Si vous formuez toute réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retard qui vous permettra de nous returner sans frais l'appareil défectieux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisé possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous returnerons sans délais un apparéil réparé ou encore un nouveau.
Hotline du service (FR):
0080040034003
(0,00 €/Min.)
Adresse du service (FR):
A l'adresse www.lidl-service.com, vous pouze télécharger ce manuel et bien d'autres, les videos de produit et les logiciels d'installation. Le QR-Code vous permet d'acceder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d'ouvir votre notice d'utilisation à l'aide du numero d'article (IAN) 499235_2204.
Observe lo suiviente:
Guarde las instrucciones de service jusqu'à herramentalélectrica.
La tension de red doit ser de 220 - 240 V.
Kemenyfem fureszlop 210 x 30 x 2,6 mm
Fogak szama. 48
Ehhez hajtsa le a fureszt:
Regim de fonctionare .S6 25% 1500 W
Turaţia de mers in gol n 0 5000 min
Déclaration de conformité CE Traduction de la déclaration de conformité EC originale

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Anteil |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article |
| IT | dichiara la segunte conformità seconde le direttive e le normative UE per l'articolo |
| ES | declarça la conformità seguiente según la directiva la UE y las normas para el articulo |
| PT | declarça o segunte conformità com a Directiva da UE e as normas para o seguito artigo |
| DK | erklaerer hermed, at følgende produit er i overensst Emmelse med nedenstaen de EUdirectiver og standarder |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende articlel voldoet aan deaarop betrekking hebbende EG-richlijnen en normen |
| FI | vakuuttaa täten, että seuraava tuote tãyttaa ala esitetyt EU-direktiivit ja standardcit |
| SE | försakrar härmed fällande overensstammelse enligt EU-direktiv och standarder För fällande artikeln |
| PL | deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| LT | pareškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straipsni |
| HU | az EU-irányel és a vonahtozó szabványok szerinti kõvetkezo megfeleloségi nyilatkozato teszi a termékre |
| SI | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za'article |
| CZ | prohlasuje následujici shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek |
| SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vyrobok |
| HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za slijedece article |
| GR | şñλωνi tny aköλoʊθn συμρόφωan σύφωνa με tny Oδηγia EK kai ta πρόtuna yia to προίν |
| RO | declarţur următarea conformitate corespunţador directivelor si normelor UE pentru articolul |
| BG | deknapира сьотberното сьотberтбпve сьласно Диpeк-tива на EC и hopмп за aptикун |
Marke / Brand / Marque: Parkside
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité.
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. - L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.