PARKSIDE PKS 1500 B3 - Sega

PKS 1500 B3 - Sega PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PKS 1500 B3 PARKSIDE in formato PDF.

📄 308 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PKS 1500 B3 - page 170
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PKS 1500 B3

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PKS 1500 B3 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PKS 1500 B3 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PKS 1500 B3 PARKSIDE

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

1. Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio

Prima della messa in funzione leggere at- tentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Indossare occhiali protettivi! Attenzione! Raggio laser Usare gli otoprotettori! Classe di protezione II (Isolamen- to doppio) Indossare una protezione respiratoria!166 IT/MT/CH

Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Egregio cliente, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparec- chio. Avvertenza: Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabili- tà per prodotti difettosi, il produttore del presente apparecchio non risponde dei danni all‘apparecchio in questione o derivan- ti da esso in caso di:

  • manipolazione impropria,
  • mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso,
  • riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non auto- rizzato,
  • montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali,
  • utilizzo non conforme,
  • guasti all‘impianto elettrico dovuti alla mancata osservanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Da osservare: Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il testo delle istruzioni per l‘uso. Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di conoscere l’ap- parecchio di sfruttare le sue possibilità d’impiego conformi. Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze importanti su come utilizzare l‘apparecchio in modo sicuro, corretto ed eco- nomico e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di ripa- razione, ridurre i tempi di inattività e aumentare l‘affidabilità e la durata di vita dell‘apparecchio. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per l‘apparecchio. Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘apparecchio, protet- te da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse de- vono essere lette e rispettate attentamente da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro. Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti istru- zioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmen- te riconosciute per l‘utilizzo di macchine simili. Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovu- ti al mancato rispetto delle presenti istruzioni per l‘uso e delle indicazioni di sicurezza.

1. Interruttore ON/OFF

2. Interruttore di blocco

4. Testa della macchina

7. Vite di bloccaggio per tavolo rotante

8a. Guida di arresto mobile 8b. Vite di bloccaggio

9. Tavolo della sega fisso

14. Vite di bloccaggio per portapezzi

15. Dispositivo di serraggio (dispositivo di serraggio pezzo)

16. Vite di bloccaggio

17. Sacco raccoglitore di trucioli

19. Vite di bloccaggio per dispositivo di serraggio

20. Vite di bloccaggio per dispositivo antiribaltamento

22. Vite di regolazione (45°)

22a. Dado di sicurezza vite di regolazione (45°)

23. Vite di bloccaggio

24. Maniglia di bloccaggio

25. Bullone di sicurezza

26. Vite di regolazione (90°)

26a. Dado di sicurezza vite di regolazione (90°)

32. Bloccaggio dell‘albero della sega

33. Interruttore on/off laser

34. Copertura della batteria167IT/MT/CH

37. Maniglia di trasporto

(A) Squadra di arresto da 90° (non inclusa nel contenuto della fornitura) (B) Squadra di arresto da 45° (non inclusa nel contenuto della fornitura) (C) Chiave a brugola, 6 mm (D) Chiave a brugola, 3 mm (E) Vite con intaglio a croce (inserto da banco)

4. Contenuto della fornitura

  • Sega troncatrice e per tagli obliqui
  • Sacco raccoglitore di trucioli
  • Dispositivo di serraggio pezzo
  • 2 spazzole di carbone
  • Istruzioni per l‘uso

5. Impiego conforme alla destinazio-

ne d‘uso La sega troncatrice e per tagli obliqui serve per tagliare legno e plastica, in funzione delle dimensioni della macchina. La sega non è adatta al taglio di legna da ardere. Avviso! Non utilizzare l‘apparecchio per tagliare materiali diversi da quelli indicati nelle istruzioni per l‘uso. Avviso! La lama fornita in dotazione è destinata esclusivamente al ta- glio del legno! Non utilizzare l’apparecchio per tagliare legna da ardere! Utilizzare la macchina solo in modo conforme all‘uso previsto. Un uso diverso o che oltrepassi quello previsto è da conside- rarsi non conforme. L‘utente/l‘operatore, e non il fabbricante, è unico responsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme. Si possono utilizzare solo lame di sega adatte alla macchina. È vietato l‘utilizzo di dischi da taglio di qualsiasi tipo. L‘osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni operative con- tenute nelle istruzioni per l‘uso sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d‘uso. Il personale addetto all‘uso e alla manutenzione della macchi- na deve possedere una certa dimestichezza con la stessa ed essere a conoscenza dei possibili pericoli. Occorre inoltre attenersi scrupolosamente alle norme antinfor- tunistiche in vigore. Rispettare le altre norme generali concernenti la medicina del lavoro e la tecnica di sicurezza. Modifiche alla macchina escludono completamente la respon- sabilità del produttore per i danni che ne derivano. Nonostante l‘uso conforme alla destinazione d‘uso, alcuni fat- tori di rischio non possono essere completamente eliminati. A causa della struttura e del montaggio della macchina si può presentare quanto segue:

  • contatto della lama della sega in zona non coperta della sega stessa.
  • Accesso alla lama della sega in funzione (pericolo di ta- glio).
  • Contraccolpo di pezzi da lavorare e parti dei pezzi da lavorare.
  • Rotture della lama della sega.
  • Proiezione di pezzi in metallo duro difettosi della lama della sega.
  • danni all‘udito a causa del non utilizzo dei necessari oto- protettori.
  • emissioni dannose per la salute di polvere di legno se si utilizza il prodotto in ambienti chiusi. Si prega di osservare che i nostri apparecchi non sono desti- nati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Non ci si assume alcuna responsabilità se l‘apparecchio è impiegato nel quadro di un‘attività commerciale, artigianale, industriale o simili.

6. Indicazioni di sicurezza

Indicazioni generali di sicurezza per gli attrezzi elettrici. m AVVISO! Leggere tutte le indicazioni di sicurez- za, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei quali è dotato questo attrezzo elettrico. L‘inosservan- za delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può provoca- re scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulteriore consultazione.168 IT/MT/CH Il termine “attrezzo elettrico” utilizzato nelle indicazioni di sicu- rezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzionanti a batteria (senza cavo di rete).

1. Sicurezza sul posto di lavoro

a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illumina- ta. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potrebbe- ro provocare infortuni. b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico in aree a rischio di esplosione, nelle quali si trovino flui- di, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori. c) Tenere i bambini e le altre persone distanti du- rante l‘utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo elettrico.

2. Sicurezza elettrica

a) Il connettore dell’attrezzo elettrico deve esse- re adatto per la presa di corrente. e non deve essere assolutamente modificato. Non utiliz- zare adattatori con gli attrezzi elettrici con collegamento a terra. Il rischio di scossa elettrica si riduce se si utilizzano spine non modificate e prese di corrente adatte. b) Evitare il contatto tra il corpo e le superfici che scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi riscaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un rischio elevato di scarica elettrica, se il proprio corpo è a poten- ziale di terra. c) Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di col- legamento per trasportare e appendere l’at- trezzo elettrico o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo di collegamento lontano da calore, olio, spigoli appuntiti o parti in mo- vimento. Il rischio di scossa elettrica aumenta se si uti- lizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. e) Quando si lavora all’aperto con un attrezzo elettrico, utilizzare soltanto un cordone di prolunga indicato anche per l’uso in ambienti esterni. L‘impiego di un cordone di prolunga idoneo all’uso in am- bienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se non è possibile evitare di utilizzare l’elet- troutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3. Sicurezza delle persone

a) Essere vigili, prestare attenzione a quello che si fa e procedere in modo ragionevole quando si lavora con un attrezzo elettrico. Non utiliz- zare l’attrezzo elettrico quando si è stanchi o sotto l‘effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l‘uso dell‘elettrou- tensile può causare lesioni gravi. b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto di sicurezza o otoprotettori, riduce il rischio di lesioni a seconda del tipo d‘uso dell‘attrezzo elettrico. c) Evitare una messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione elettrica e/o all’accumulatore, o prima di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell‘attrezzo elet- trico si tiene il dito sull‘interruttore o se si collega l‘attrezzo elettrico già acceso alla corrente elettrica, possono veri- ficarsi incidenti. d) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione o chiavi inglesi prima di accendere l’attrezzo elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico in rotazione può provocare lesioni. e) Evitare una postura anomala. Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l‘equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento adeguato. Non in- dossare indumenti larghi o gioielli. Tenere ca- pelli e capi d’abbigliamento lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se si possono installare dispositivi di aspi- razione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli correttamente. L‘utilizzo di un sistema di aspirazione della polvere può ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa.169IT/MT/CH h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di pericolo e tenere conto delle regole di sicu- rezza per gli attrezzi elettrici anche nel caso in cui, dopo vari utilizzi dell‘attrezzo elettrico, sia stata acquisita una certa familiarità. Maneg- giare l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi.

4. Utilizzo e manipolazione dell‘attrezzo elettri-

a) Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Utiliz- zare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese- guito. Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato. b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttore difettoso. Un attrezzo elettrico che non si riesce più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere ripa- rato. c) Estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere l’accumulatore estraibile prima di impostare i parametri dell’apparecchio, di sostituire parti degli attrezzi ausiliari o di riporre l’attrezzo elettrico. Questa precauzione impedisce l’avvio acci- dentale dell’elettroutensile. d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolo- si se utilizzati da persone inesperte. e) Conservare gli attrezzi elettrici e l‘attrezzo au- siliario con la massima cura. Controllare che i componenti mobili funzionino in modo impec- cabile e non si blocchino; verificare che non ci siano componenti rotti o danneggiati che pos- sano influenzare il funzionamento dell’elettro- utensile. Fare riparare i componenti danneg- giati prima dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico. Molti infortuni sono dovuti a una scorretta ma- nutenzione degli attrezzi elettrici. f) Conservare gli utensili di taglio affilati e puli- ti. Utensili di taglio con bordi affilati e sottoposti ad una manutenzione accurata si bloccano con una frequenza minore e sono più agevoli da controllare. g) Utilizzare l’attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi ausiliari etc. attenendosi alle istruzio- ni. e prendendo in considerazione le condizio- ni operative e l’attività da svolgere. Un utilizzo degli attrezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle previste può comportare situazioni pericolose. h) Mantenere le maniglie e le relative superfici asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Mani- glie e superfici della maniglia scivolose non permettono un comando e un controllo dell’attrezzo elettrico sicuri in situazioni imprevedibili.

a) Far riparare l’attrezzo elettrico soltanto da personale specializzato e qualificato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. In que- sto modo si garantisce il costante funzionamento sicuro dell’elettroutensile. Avvertenze di sicurezza per seghe troncatrici a) Le seghe troncatrici sono progettate per ta- gliare legno o prodotti lignei; non possono essere utilizzate per tagliare materiali ferrosi come sbarre, aste, viti ecc. La polvere abrasiva por- ta al blocco di parti mobili come la calotta di protezione inferiore. Le scintille prodotte dal taglio bruciano la calot- ta di protezione inferiore, gli inserti e altre parti in plastica. b) Se possibile, utilizzare gli appositi morsetti per sostenere il pezzo in lavorazione. Se si tiene l’utensile in mano, questa deve essere mante- nuta sempre almeno a 100 mm di distanza da ogni lato della lama della sega. Non utilizzare la sega per tagliare pezzi troppo piccoli per essere fissati saldamente mediante i morsetti o per essere tenuti fermi con la mano. Nel caso in cui si tenesse la mano troppo vicina alla lama della sega, ci sarebbe un rischio maggiore di lesioni derivanti dal possibile contatto con la lama stessa. c) Il pezzo in lavorazione deve essere stabile e fissato mediante morsetti oppure tenuto sia contro l’arresto, sia contro il tavolo. Non spin- gere il pezzo in lavorazione contro la lama né eseguire in alcun caso tagli “a mano libera”. Pezzi in lavorazione fuori controllo o mobili possono es- sere scagliati lontano ad alta velocità, causando lesioni.170 IT/MT/CH d) Non passare mai con la mano sopra la linea di taglio prestabilita, né davanti, né dietro la lama della sega. È estremamente pericoloso tenere il pezzo in lavorazione “a mani incrociate”, cioè tenendo il pezzo in lavorazione alla destra della lama con la mano sinistra o viceversa. e) Finché la lama è in rotazione, non mettere la mano dietro l’arresto. Mantenere una di- stanza di sicurezza di almeno 100 mm tra la mano e la lama rotante della sega (vale per entrambi i lati della lama, per esempio in caso di rimozione di frammenti di legno). È possibile che la vicinanza della lama rotante della sega alla mano non sia misurabile, comportando il rischio di gravi lesioni. f) Controllare il pezzo prima del taglio. Se il pez- zo è piegato o curvo, bisogna tenderlo verso l‘arresto con il lato curvo rivolto verso l’ester- no. Assicurarsi sempre che lungo la linea di taglio non ci sia nessuno spazio tra il pezzo, l’arresto e la tavola. Pezzi piegati o curvi possono girarsi o spostarsi e far sì che la lama della sega rotante si incastri al momento del taglio. Non devono essere presenti chiodi o corpi estranei nel pezzo da lavorare. g) Utilizzare la sega solo se il banco è libero da attrezzi, frammenti di legno ecc.; solo il pezzo da lavorare può trovarsi sul banco. Piccoli fram- menti, tondelli liberi o altri oggetti che entrano in contatto con la lama rotante possono essere scagliati via ad alta velocità. h) Tagliare solamente un pezzo alla volta. Impilare più pezzi non permette di lavorarli in maniera adeguata o di tenerli fermi e questo può far sì che la lama della sega si incastri o scivoli.

i) Fare attenzione che la sega troncatrice sia

fissata su di una superficie di lavoro piana e stabile prima dell’utilizzo. Una superficie di lavoro piana e salda riduce il pericolo che la sega troncatrice diventi instabile. j) Pianificare il lavoro. Fare attenzione a ogni regolazione dell’inclinazione della lama del- la sega o dell’angolo obliquo, in modo che l’arresto sia sempre regolato correttamente e che il pezzo sia sostenuto senza entrare mai in contatto con la calotta di protezione o con la lama. Senza mettere in funzione la macchina e senza pezzi in lavorazione sul tavolo, spostare la lama della sega in modo da simulare un taglio completo per assicurarsi che non ci sia alcun ostacolo né pericolo di tagliare la guida di arresto. k) Per pezzi da lavorare più larghi o più lunghi del piano del banco, prevedere un sostegno adeguato, per esempio con prolunghe del banco o cavalletti. Pezzi più lunghi o più larghi del tavolo della sega troncatrice possono ribaltarsi se non vengono sostenuti in modo corretto. Se il pezzo di legno tagliato o il pezzo in lavorazione si ribaltano, possono causare il sollevamento della calotta di protezione infe- riore oppure possono essere scagliati via dalla lama in rotazione. l) Non farsi aiutare da altre persone in sostitu- zione di una prolunga del tavolo da lavoro o come supporto aggiuntivo. Un supporto instabile per il pezzo in lavorazione può far sì che la lama si inca- stri. Può anche portare allo spostamento del pezzo duran- te le operazioni di taglio, trascinando l’utilizzatore e il suo aiutante verso la lama in rotazione. m) Il pezzo tagliato non deve essere premuto con- tro la lama della sega in rotazione. Se c’è poco spazio, per esempio in caso di utilizzo di dispositivi di arresto della lunghezza, il pezzo tagliato può rimanere bloccato assieme alla lama ed essere scagliato via con violenza. n) Utilizzare sempre un morsetto o un dispositi- vo di serraggio adatto per sostenere corret- tamente elementi rotondi come sbarre o tubi. Le sbarre scivolano quando vengono tagliate, per cui è come se la lama le “mordesse”, trascinando il pezzo in lavorazione e la mano verso la lama. o) Lasciare che la lama raggiunga la velocità massima prima di tagliare il pezzo. Questo ridu- ce il rischio che il pezzo sia scagliato via. p) Se il pezzo si incastra o se la lama si blocca, spegnere la sega troncatrice. Aspettare che tutte le parti mobili siano ferme, estrarre la spina di rete e/o rimuovere l’accumulatore. In seguito, rimuovere il materiale inceppato. Se si dovesse continuare ad utilizzare l’utensile anche dopo un blocco, c’è il rischio di perdere il controllo o di danneggiare la sega troncatrice.171IT/MT/CH q) Dopo aver portato a termine il taglio spegnere l’interruttore, tenere la testa della sega verso il basso e aspettare che la lama si fermi prima di rimuovere il pezzo tagliato. È molto pericoloso avvicinare la mano alla lama in funzione. Avvertenze di sicurezza per la manipolazione del- le lame

1. Non usare lame di sega danneggiate o deformate.

2. Non utilizzare lame fessurate, bensì eliminarle. Non è

consentito ripararle.

3. Non utilizzare lame realizzate in acciaio rapido.

4. Controllare lo stato delle lame prima di utilizzare la

sega troncatrice e per tagli obliqui.

5. Accertarsi che venga scelta una lama adatta al mate-

6. Utilizzare solo lame raccomandate dal produttore.

Le lame devono corrispondere alla norma EN 847-1, quando sono previste per la lavorazione di legno o di materiali simili.

7. Non utilizzare lame in acciaio rapido fortemente legato

8. Utilizzare solo lame il cui numero di giri massimo con-

sentito non sia inferiore al numero massimo di giri del mandrino della sega troncatrice e per tagli obliqui e adatte al materiale da tagliare.

9. Prestare attenzione al senso di rotazione della lama.

10. Utilizzare solo lame di cui si padroneggia l‘uso.

11. Rispettare il numero di giri massimo. Il numero massimo

di giri riportato sulla lama della sega non deve essere superato. Se indicato, rispettare l‘intervallo del numero di giri.

12. Pulire le superfici di serraggio da sporco, grasso, olio

13. Non utilizzare anelli o boccole di riduzione allentate

per ridurre i fori delle lame.

14. Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati per bloccare

la lama abbiano lo stesso diametro e almeno 1/3 del diametro di taglio.

15. Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati siano pa-

16. Maneggiare le lame con cautela. Conservarle prefe-

ribilmente nella confezione originale o in contenitori speciali. Indossare guanti protettivi per migliorare la sicurezza di presa e ridurre il rischio di lesione.

17. Prima dell‘utilizzo delle lame, accertarsi che tutti i dispo-

sitivi di protezione siano fissati correttamente.

18. Prima dell’utilizzo, accertarsi che la lama utilizzata sod-

disfi i requisiti tecnici di questa sega troncatrice e per tagli obliqui e che sia fissata correttamente.

19. Utilizzare la lama fornita in dotazione solo per tagliare

il legno, mai per la lavorazione di metalli.

20. Utilizzare solo una lama della sega il cui diametro sia

corrispondente ai dati della sega.

21. Utilizzare supporti aggiuntivi per il pezzo in lavorazio-

ne se necessario ai fini della stabilità del pezzo.

22. Le prolunghe del supporto per il pezzo devono sempre

essere fissate e utilizzate durante il lavoro.

23. Sostituire l’inserto della tavola se consumato!

24. Evitare di surriscaldare i denti della sega.

25. Fare in modo di evitare che, durante il taglio di materiali

in plastica, questa si sciolga. Utilizzare, a tale scopo, lame per sega appropriate. Sostituire tempestivamente le lame danneggiate o consumate. Se la lama dovesse surriscaldarsi, arrestare la macchina. Lasciare, prima di tutto, che la lama si raffreddi prima di rimettere in fun- zione l’attrezzo elettrico.

26. Utilizzare solo lame della sega contrassegnate con

un regime uguale o superiore al regime dell‘attrezzo elettrico.

27. Garantire sempre la stabilità e la messa in sicurezza

della sega troncatrice e per tagli obliqui. Attenzione: Radiazione laser Non orientare lo sguardo verso il raggio Classe laser 2 Proteggere sé e l‘ambiente da pericoli di incidenti con opportune misure precauzionali!

  • Non orientare lo sguardo direttamente verso il raggio laser in assenza di protezioni per gli occhi.
  • Non orientare mai lo sguardo direttamente verso la traccia del raggio.
  • Non puntare mai il raggio laser su superfici riflettenti o su persone o animali. Anche un raggio laser a bassa potenza può causare danni all‘occhio.
  • Cautela - se vengono eseguite procedure diverse da quelle qui specificate, si può verificare un‘esposizione pericolosa alle radiazioni.172 IT/MT/CH
  • Non aprire mai il modulo laser. Si rischia altrimenti di espor- si accidentalmente al raggio laser.
  • Se l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, provvedere a rimuovere le batterie.
  • Il laser non può essere sostituito con un tipo di laser diverso.
  • Le riparazioni al laser possono essere effettuate solo dal produttore del laser o da un rappresentante autorizzato. Avvertenze di sicurezza quando si manipolano le batterie

1. Verificare sempre che le batterie vengano inserite con

la polarità corretta (+ e –) così come indicato sulla batteria.

2. Non cortocircuitare le batterie.

3. Non caricare batterie non ricaricabili.

4. Non scaricare eccessivamente la batteria!

5. Non mischiare batterie vecchie e nuove né batterie di

tipo diverso o di diversi produttori! Sostituire tutte le bat- terie di un set contemporaneamente.

6. Rimuovere dall‘apparecchio le batterie usate imme-

diatamente e smaltirle opportunamente! Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/CE. Conferire al riciclaggio le batterie e / o l‘apparecchio tramite i centri di raccolta a disposizio- ne. È possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento presso l‘amministrazione comunale o cittadina.

7. Non surriscaldare le batterie!

8. Non saldare direttamente sulle batterie!

9. Non scambiare le batterie tra di loro!

10. Non deformare le batterie!

11. Non gettare le batterie nel fuoco!

12. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.

13. Non consentire ai bambini la sostituzione delle batterie

14. Non conservare le batterie vicino a fuoco, fornelli o

altre fonti di calore. Non esporre le batterie ai raggi diretti del sole, non conservarle né depositarle in veicoli in caso di condizioni meteo di caldo.

15. Conservare le batterie non utilizzate nella confezione

originale e tenere lontane da oggetti metallici. Non confondere batterie disimballate né gettare in modo confuso! Ciò può causare il cortocircuito della batteria e quindi danneggiamenti, combustione o addirittura pericolo di incendio.

16. Estrarre le batterie dal dispositivo se questo non viene

utilizzato per lungo tempo, salvo in casi di emergenza!

17. Non toccare MAI le batterie il cui liquido è fuoriuscito,

senza l‘opportuna protezione. Se il liquido fuoriuscito entra in contatto con la pelle, sciacquare immediata- mente la pelle nella zona interessata sotto acqua cor- rente. Evitare in ogni caso che occhi e bocca entrino in contatto con il liquido. Consultare immediatamente un medico in tal caso.

18. Pulire i contatti delle batterie e i contatti opposti nell‘ap-

parecchio prima di inserire le batterie. Rischi residui L‘attrezzo elettrico è stato costruito secondo lo sta- to dell‘arte e le regole tecniche di sicurezza ricono- sciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.

  • Pericolo di lesioni dovuti a elettricità a causa dell‘utilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
  • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque insorgere rischi residui non evidenti.
  • I rischi residui possono essere minimizzati se si rispettano complessivamente le “Avvertenze di sicurezza”, l‘“Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso.
  • Non sovraccaricare la macchina inutilmente: una pressione eccessiva quando si sega danneggia rapidamente la lama, causando una riduzione delle prestazioni della macchina nella lavorazione e nella precisione del taglio.
  • In caso di taglio di materiale plastico, si prega di utilizzare sempre morsetti: le parti da tagliare, devono sempre essere fissati tra i morsetti.
  • Evitare le messe in funzione accidentali della macchina: quando si inserisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il pulsante di avvio.
  • Utilizzare l‘utensile raccomandato nel presente manuale. In questo modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della vostra macchina.
  • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la mac- china è in funzione.
  • Prima di eseguire lavori di regolazione o manutenzione, ri- lasciare il pulsante di avvio e staccare la spina dalla presa di corrente. Avviso! Questo attrezzo elettrico genera un campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell‘impianto medico prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico.173IT/MT/CH
  • Tipo di esercizio S6, esercizio ininterrotto periodico. Il fun- zionamento è dato da un tempo di avviamento, un tempo a carico costante e un tempo di inattività. La durata del ciclo è di 10 minuti, la rispettiva durata di accensione è pari al 25% della durata del ciclo. Il pezzo deve avere almeno un‘altezza di 3 mm e una larghezza di 10 mm. Accertarsi che il pezzo sia fissato sempre con il di- spositivo di bloccaggio. Rumore I valori di rumorosità sono stati determinati secondo la norma EN 62841. Livello di pressione acustica L

.....................................................................3 dB Indossare degli otoprotettori. L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘udito. I valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati con una procedura di controllo standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro. I valori delle emissioni sonore indicati possono essere utilizzati anche per una prima valutazione del carico. Avviso:

  • I valori delle emissioni sonore possono differire dai valori specificati durante l‘uso effettivo dell‘attrezzo elettrico a se- conda del modo in cui l‘attrezzo elettrico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di pezzo da lavorare su cui si opera.
  • Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provve- dimenti di esempio per la limitazione del tempo di lavoro. A tal fine è necessario prendere in considerazione tutte le parti del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l‘elet- troutensile rimane spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di carico).

8. Prima della messa in funzione

  • Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela l‘apparecchio.
  • Rimuovere il materiale d‘imballaggio nonché le staffe di si- curezza per il trasporto e l‘imballaggio (se presenti).
  • Controllare se il contenuto della fornitura è completo.
  • Controllare l‘apparecchio e gli accessori per rilevare l‘even- tuale presenza di danni dovuti al trasporto.
  • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla scadenza della garanzia. ATTENZIONE L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffoca- mento! Garantire sempre la stabilità e la messa in sicurez- za della macchina, fissandola ad es. a un banco da lavoro.
  • La macchina deve essere posizionata in modo stabile. Assi- curare la macchina su un banco da lavoro, telaio di base o simili praticando dei fori sul banco sega fisso (9) con 4 viti (non incluse nel contenuto della fornitura).
  • Prima della messa in funzione devono essere montati in modo corretto tutte le coperture e i dispositivi di sicurezza.
  • La lama della sega deve poter scorrere liberamente.
  • In caso di legno prelavorato, fare attenzione alla presenza di corpi estranei, come ad es. chiodi o viti etc.
  • Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF (1), assicurarsi che la lama della sega sia montata correttamente e le parti mobili si spostino facilmente.
  • Prima di collegare la macchina verificare che i dati sulla targhetta corrispondano ai dati di rete.174 IT/MT/CH

8.1 Montaggio del dispositivo di serraggio pezzo

  • Allentare la vite di bloccaggio (19) e montare il dispositivo di serraggio pezzo (15) a sinistra o a destra del banco fisso della sega.
  • Quindi stringere nuovamente la vite di bloccaggio (19).

8.2 Montaggio del portapezzi (Fig. 2 - 3)

  • Allentare la vite di bloccaggio (14) e inserire il portapezzi (18) attraverso il foro previsto nel lato del banco sega fisso.
  • Assicurarsi che il portapezzi (18) venga fatto passare an- che attraverso entrambe le linguette poste sul lato inferiore.
  • Quindi serrare nuovamente la vite di bloccaggio (14).
  • Ripetere questa operazione anche sull‘altro lato.

8.3 Montaggio del cavalletto (Fig. 2 - 3)

  • Allentare la vite di bloccaggio (20) sul lato inferiore della sega e infilare il cavalletto (21) attraverso i fori previsti sul retro della sega.
  • Quindi stringere nuovamente la vite di bloccaggio (20).

8.4 Sacco raccoglitore di trucioli (Fig. 4)

La sega è dotata di un sacco raccoglitore di trucioli (17).

  • Premere insieme le due alette dell‘anello di metallo del sac- chetto raccoglipolvere e montarlo sull‘apertura di scarico nella zona motore.
  • Il sacco raccoglitore di trucioli (17) può essere svuotato tra- mite la cerniera sul lato inferiore. Collegamento a un‘unità di aspirazione della pol- vere esterno
  • Collegare il flessibile di aspirazione all‘unità di aspirazione della polvere.
  • L‘unità di aspirazione della polvere deve essere adatta al materiale da lavorare.
  • Per l‘aspirazione di polveri particolarmente nocive alla sa- lute o cancerogene, utilizzare un dispositivo di aspirazione speciale.

8.5 Controllo dispositivo di sicurezza protezione

della lama della sega mobile (5) Il coprilama protegge la lama della sega da contatti involontari e da trucioli volanti. Verificare le funzioni. Rovesciare verso il basso la sega:

  • Il coprilama (5) deve sbloccare la lama nel caso in cui ven- ga girata verso il basso, senza toccare altre parti.
  • Sollevando la lama in posizione di partenza, il coprilama deve coprire automaticamente la lama.

9. Montaggio e utilizzo

9.1 Smontare la sega troncatrice e per tagli obliqui

  • Allentare il tavolo rotante (13) allentando la vite di bloc- caggio (7).
  • Con l‘impugnatura (3) regolare il tavolo rotante (13) all‘an- golo desiderato. AVVERTENZA La sega troncatrice e per tagli obliqui per può essere ruota- ta con il tavolo rotante (13) a sinistra e a destra. Utilizzando la scala (11) è possibile eseguire la regolazione angolare con assolutamente precisione. Gli angoli da 0°a 45° pos- sono essere impostati in modo rapido e preciso tramite le impostazioni a griglia ogni 15°, 22,5°, 30°.
  • Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (7) per fissare il tavolo rotante.
  • Premendo leggermente verso il basso la testa della mac- china (4) ed estraendo contemporaneamente il perno di sicurezza (25) dal supporto del motore, la sega viene sbloccata dalla posizione inferiore.
  • Ribaltare verso l‘alto la testa della macchina (4).
  • Il dispositivo di serraggio (15) può essere fissato sia a sini- stra che a destra del banco sega (9) fisso. Inserire il dispo- sitivo di serraggio (15) nel foro appositamente previsto sul lato posteriore della guida di arresto (8) e fissarlo tramite la vite di bloccaggio (19).
  • La testa della macchina (4) può essere inclinata a sinistra a max. 45° allentando la vite di bloccaggio (23).
  • I portapezzi (18) devono essere sempre fissati e utilizzati durante il lavoro.

9.2 Regolazione fine della battuta di arresto per

taglio passante a 90° (Fig. 5) Utensile necessario: - Chiave a brugola 3 mm (D) Squadra di arresto non inclusa nel contenuto della fornitura.

  • Abbassare la testa della macchina (4) e fissarla con il perno di sicurezza (25).
  • Allentare la vite di bloccaggio (23).
  • Posizionare la squadra di arresto da 90°(A) tra la lama della sega (6) e il tavolo rotante (13).
  • Allentare il dado di sicurezza (26a).175IT/MT/CH
  • Regolare la vite di regolazione (26) fino a quando l‘angolo tra la lama (6) e il tavolo rotante (13) è di 90°.
  • Stringere di nuovo il dado di sicurezza (26a).

9.3 Taglio passante a 90° e tavolo rotante a 0°

(Fig. 1/2/3/6) Attenzione! La guida di arresto mobili (8a) deve essere fissata nella posizione interna per tagli di troncatura a 90°. Utensile necessario: - Chiave a brugola 3 mm (D)

  • Aprire la vite di bloccaggio (8b) della guida di arresto mo- bile (8a) e spingere la guida di arresto mobile (8a) verso l‘interno.
  • La guida di arresto mobile (8a) deve essere arrestata da- vanti alla posizione più interna nella misura in cui la distan- za tra guida di arresto (8a) e lama (6) risulti al massimo 8 mm.
  • Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra la guida di arresto (8a) e la lama (6).
  • Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b).
  • Portare la testa della macchina (4) nella posizione supe- riore.
  • Appoggiare la legna da tagliare sulla guida di arresto (8) e sul tavolo rotante (13).
  • Fissare il materiale con i dispositivi di serraggio (15) sul banco sega fisso (9), per evitare uno spostamento durante il processo di taglio. Vedere il punto 9.12.
  • Sbloccare l‘interruttore di blocco (2) e premere l‘interruttore ON/OFF (1) per avviare il motore.
  • Muovere verso il basso la testa della macchina (4) con l‘impugnatura (3) in maniera uniforme e con una leggere pressione finché la lama (6) non ha tagliato il pezzo da lavorare.
  • Al termine dell‘operazione di segatura, riportare la testa della macchina nella posizione di riposo superiore e rila- sciare l‘interruttore ON/OFF (1). Attenzione! La molla di richiamo fa scattare automaticamente la mac- china verso l‘alto. Non rilasciare la maniglia (3) al termine del taglio, ma spostare lentamente verso l’alto la testa della macchina, applicando una leggera contropressione.

9.4 Taglio passante a 90° e tavolo rotante a 0°-

45° (Fig. 1/2/3/6) Con la sega troncatrice e per tagli obliqui è possibile realizzare tagli obliqui verso sinistra e destra di 0°- 45°. Attenzione! La guida di arresto mobile (8a) deve essere fissa- ta nella posizione interna per tagli di troncatura a 90°. Utensile necessario: - Chiave a brugola 3 mm (D)

  • Aprire la vite di bloccaggio (8b) della guida di arresto mo- bile (8a) e spingere la guida di arresto mobile (8a) verso l‘interno.
  • La guida di arresto mobile (8a) deve essere arrestata da- vanti alla posizione più interna nella misura in cui la distan- za tra guida di arresto (8a) e lama (6) risulti al massimo 8 mm.
  • Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra la guida di arresto (8a) e la lama (6).
  • Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b)
  • Allentare il tavolo rotante (13) allentando la vite di bloc- caggio (7).
  • Con l‘impugnatura (3) regolare il tavolo rotante (13) all‘an- golo desiderato
  • Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (7) per fissare il tavolo rotante.
  • Eseguire il taglio come descritto al punto 9.3.

9.5 Regolazione fine della battuta di arresto per

taglio obliquo a 45° (Fig. 1/2/3/6/7/8) Utensile necessario: - Chiave a brugola 3 mm (D) Squadra di arresto non inclusa nel contenuto della fornitura.

  • Abbassare la testa della macchina (4) e fissarla con il perno di sicurezza (25).
  • Fissare il tavolo rotante (13) in posizione 0°.
  • Attenzione! La guida di arresto mobile (8a) deve essere fis- sata nella posizione esterna per i tagli obliqui (testa della sega inclinata).
  • Aprire la vite di bloccaggio (8b) delle guide di arresto mo- bili (8a) e far scorrere le guide di arresto mobili (8a) verso l‘esterno.
  • La guida di arresto mobile (8a) deve essere arrestata da- vanti alla posizione più interna nella misura in cui la distan- za tra guida di arresto (8a) e lama (6) risulti al massimo 8 mm.
  • Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra la guida di arresto (8a) e la lama (6).176 IT/MT/CH
  • Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b).
  • Allentare la vite di bloccaggio (23) e con l‘impugnatura (3) inclinare la testa della macchina (4) a 45° verso sinistra.
  • Posizionare la squadra di arresto a 45° (B) tra la lama (6) e il tavolo rotante (13).
  • Allentare il dado di sicurezza (22a) e regolare la vite di regolazione (22) fino a quando l‘angolo tra la lama (6) e il tavolo rotante (13) è di 45°.
  • Stringere di nuovo il dado di sicurezza (22a).
  • Controllare infine la posizione dell‘indicatore di angolo. Se necessario, allentare l’indicatore (28) con un cacciavite a lama cruciforme, portarlo in posizione 45° della scala (27) e stringere nuovamente la vite di fermo.

9.6 Taglio obliquo a 0°- 45° e tavolo rotante a 0°

(Fig. 1/2/3/6) Con la sega troncatrice e per tagli obliqui è possibile realizzare tagli obliqui verso sinistra di 0°- 45° rispetto alla superficie di lavoro. Attenzione! La guida di arresto mobile (8a) deve essere fissata nella posizione esterna per i tagli obliqui (testa del- la sega inclinata). Attenzione! In caso di tagli obliqui 0° - 45° , il dispositivo di ser- raggio (dispositivo di serraggio pezzo) (15) deve essere montato solo a destra. Utensile necessario: - Chiave a brugola 3 mm (D)

  • Aprire la vite di bloccaggio (8b) delle guide di arresto mo- bili (8a) e far scorrere le guide di arresto mobili (8a) verso l‘esterno.
  • La guida di arresto mobile (8a) deve essere arrestata da- vanti alla posizione più interna nella misura in cui la distan- za tra guida di arresto (8a) e lama (6) risulti al massimo 8 mm.
  • Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra la guida di arresto (8a) e la lama (6).
  • Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b)
  • Portare la testa della macchina (4) nella posizione supe- riore.
  • Fissare il tavolo rotante (13) in posizione 0°.
  • Allentare la vite di bloccaggio (23) e con l‘impugnatura (3) inclinare la testa della macchina (4) verso sinistra fino a quando l‘indicatore (28) non indica l‘angolazione di squa- dra desiderata sulla scala (27).
  • Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (23).
  • Eseguire il taglio come descritto al punto 9.3.

9.7 Taglio obliquo a 0°- 45° e tavolo rotante a 0°-

45° (Fig. 1/2/3/6) Utensile necessario: - Chiave a brugola 3 mm (D) La sega troncatrice e per tagli obliqui consente di realizzare tagli obliqui verso sinistra/destra di 0°- 45° rispetto alla super- ficie di lavoro e contemporaneamente di 0°- 45° rispetto alla guida di arresto (taglio obliquo doppio). Attenzione! La guida di arresto mobile (8a) deve essere fissata nella posizione esterna per i tagli obliqui (testa del- la sega inclinata). Con la rotazione di una sega troncatrice a 31,6° e un‘inclina- zione dell‘unità di 33,9° si possono tagliare sul taglio obliquo listelli triangolari e profili quali profili bordati dei pezzi con il lato profilato verso il basso. Questo è vantaggioso soprattutto in caso di grandi profili che superano l‘altezza di taglio massima con normali inserti. Anche i problemi derivanti dalla lavorazione non ad angolo retto sui bordi possono essere in questo modo risolti facilmente. Attenzione! In caso di tagli obliqui 0° - 45° , il dispositivo di ser- raggio (dispositivo di serraggio pezzo) (15) deve essere montato solo a destra.

  • Aprire la vite di bloccaggio (8b) delle guide di arresto mo- bili (8a) e far scorrere le guide di arresto mobili (8a) verso l‘esterno.
  • La guida di arresto mobile (8a) deve essere arrestata da- vanti alla posizione più interna nella misura in cui la distan- za tra guida di arresto (8a) e lama (6) risulti al massimo 8 mm.
  • Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra la guida di arresto (8a) e la lama (6).
  • Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b)
  • Portare la testa della macchina (4) nella posizione supe- riore.
  • Allentare il tavolo rotante (13) allentando la vite di bloc- caggio (7).
  • Con l‘impugnatura (3) regolare il tavolo rotante (13) all‘an- golo desiderato177IT/MT/CH
  • Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (7) per fissare il tavolo rotante.
  • Allentare la vite di bloccaggio (23).
  • Con la maniglia (3) inclinare la testa della macchina (4) verso sinistra, sulla squadra desiderata (vedi a questo pro- posito anche il punto 9.6).
  • Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (23).
  • Eseguire il taglio come descritto al punto 9.3.

9.8 Sostituzione della lama (Fig. 1/2/3/9/10)

Scollegare la spina elettrica! Attenzione! Indossare, per il cambio della lama della sega, guanti di protezione! Pericolo di lesioni!

  • Ruotare verso l‘alto la testa della macchina (4) e fermarla con il perno di sicurezza (25).
  • Aprire verso l‘alto la protezione della lama della sega (5) tanto da fare in modo che la protezione della lama della sega (5) sia sopra la vite flangiata (29).
  • Con una mano posizionare la chiave a brugola (C) sulla vite flangiata (29).
  • Tenere stretta la chiave a brugola (C) e chiudere lentamen- te la protezione della lama della sega (5) fino a quando questa non si trovi in contatto con la chiave a brugola (C).
  • Premere con forza il bloccaggio dell‘albero della sega (32) e ruotare lentamente la vite flangiata (29) in senso orario. Dopo max. un giro, scatta il bloccaggio dell’albero della sega (32).
  • Allentare ora in senso orario la vite flangiata (29) con forza leggermente maggiore.
  • Svitare completamente la vite flangiata (29) e rimuovere la flangia esterna (30).
  • Rimuovere la lama della sega (6) dalla flangia interna ed estrarla verso il basso.
  • Pulire a fondo la vite flangiata (29), la flangia esterna (30) e la flangia interna.
  • Inserire nuovamente e stringere la nuova lama della sega (6) seguendo l’ordine inverso.
  • Attenzione! La lunghezza di taglio dei denti, cioè il senso di rotazione della lama (6), deve coincidere con la direzione della freccia sull‘alloggiamento.
  • Prima di continuare il lavoro, controllare la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
  • Attenzione! A ogni sostituzione della lama della sega, con- trollare che la lama (6) scorra liberamente nell‘inserto da banco (10) in posizione verticale e inclinata di 45°. Attenzione! La sostituzione e l‘allineamento della lama (6) devono esse- re eseguiti regolarmente.

9.9 Sostituzione delle batterie del laser (Fig. 11)

  • Rimuovere il coperchio della batteria (34). Rimuovere le 2 batterie.
  • Sostituire entrambe le batterie con tipi di batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente. Assicurarsi che vengano inserite nella stessa direzione polarità, come erano prece- dentemente inserite le batterie scariche.
  • Chiudere il coperchio delle batterie.

9.10 Accensione / spegnimento del laser (Fig. 11)

Accensione: Portare l’interruttore ON/OFF del laser (33) in posizione “I”. Sul pezzo di legno da lavorare viene proiettata una linea laser che indica la precisa guida del taglio. Spegnimento: Portare l’interruttore ON/OFF del laser (33) in posizione “0”.

9.11 Regolazione del laser (Fig. 12)

Nel caso in cui il laser (35) non mostri più la traiettoria di taglio corretta, è possibile regolarlo a posteriori. Aprire a tal fine le viti (36) e regolare il laser spostandolo lateralmente, in modo che il raggio del laser incontri i denti di taglio della lama della sega (6).

9.12 Comando del dispositivo di serraggio pezzo

(Fig. 1/2) Con la vite di bloccaggio (16) è possibile regolare in altezza il dispositivo di serraggio pezzo (15).

  • Abbassare il dispositivo di serraggio pezzo (15) sul pezzo da lavorare.
  • Stringere poi la vite di bloccaggio (16).
  • Ruotare la maniglia di bloccaggio (24) in senso orario per stringere il pezzo da lavorare.
  • Per allentare il pezzo da lavorare, procedere in ordine in- verso.

10. Trasporto (Fig. 13)

  • Stringere la vite di bloccaggio (7) per bloccare il tavolo rotante (13).
  • Spingere verso il basso la testa della macchina (4) e bloc- care con perno di sicurezza (25). La sega è bloccata solo in posizione inferiore.
  • Reggere la macchina afferrando la maniglia di trasporto (37).
  • Per rimontare la macchina, procedere come descritto nei capitoli 8 - 9.178 IT/MT/CH

m Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione, estrarre la spina elettrica! Misure di manutenzione generali Di quando in quando asportare con un panno trucioli e polve- re dalla macchina. Per allungare la durata di vita dell‘utensile oliare una volta al mese le parti rotanti. Non oliare il motore. Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi. Pulizia del dispositivo di sicurezza del coprilama mobile (5) (Fig. 16) Controllare, prima di ogni messa in servizio, che il coprilama non contenga impurità. Rimuovere vecchia segatura così come schegge di legno, con l’ausilio di un pennello o di un utensile ugualmente adatto. Assicurarsi che la staffa di guida (31) si muova agevolmente. Sostituire l‘inserto da banco (Fig. 14) Pericolo! Nel caso di un inserto del tavolo danneggiato (10), c’è il peri- colo che piccoli oggetti si incastrino tra l’inserto e la lama della sega, bloccandola. Sostituire subito l‘inserto tavola danneggiato!

3. Inserire un nuovo inserto da banco (10).

4. Avvitare saldamente le viti (E) sull‘inserto da banco.

Ispezione delle spazzole (Fig. 15) In una macchina nuova controllare le spazzole di carbone dopo le prime 50 ore di esercizio oppure quando vengono montate spazzole nuove. Dopo il primo controllo ripetere i con- trolli ogni 10 ore di esercizio. Quando il carbone si è usurato fino a raggiungere una lun- ghezza di 6 mm, la molla o il cavo di derivazione sono bruciati o danneggiati, è necessario sostituire entrambe le spazzole. Se dopo aver smontato le spazzole ci si accorge che queste sono ancora utilizzabili, è possibile rimontarle. Per la manutenzione delle spazzole di carbone, aprire entram- bi i fermi (come illustrato nella Figura 15) in senso antiorario. Rimuovere quindi le spazzole di carbone. Reinserire le spazzole di carbone eseguendo la procedura in senso contrario. Informazioni sulle riparazioni Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all‘uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. Pezzi soggetti a usura*: Spazzole di carbone, lama della sega, inserti del tavolo, sacchi raccoglitori di trucioli

  • non necessariamente compreso nell‘ambito della fornitura!

Stoccare l‘apparecchio e i relativi accessori in un luogo buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C. Conservare l‘elettroutensile nell‘imballaggio originale. Coprire l‘elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l‘uso nei pressi dell‘elettroutensile.

13. Allacciamento elettrico

Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. Avvertenze importanti In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automatica- mente. Dopo un tempo di raffreddamento (di durata diversa) è possibile inserire nuovamente il motore. Cavo di alimentazione elettrica difettoso Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all‘isolamento. Le cause possono essere le seguenti:

  • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte.
  • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
  • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
  • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di distacco dalla presa a parete.
  • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamento. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non possono esse- re utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all‘isolamento. Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.179IT/MT/CH I cavi di alimentazione elettrica devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura “H05VV-F”. La stampa della denominazione del modello sul cavo di ali- mentazione è obbligatoria. Indicazioni di sicurezza per la sostituzione di cavi di allacciamento alla rete danneggiati o difettosi Tipo X: Se il cavo di allacciamento alla rete è danneggiato, occorre so- stituirlo con un‘altra linea di allacciamento, disponibile presso il produttore o il suo servizio di assistenza clienti. Motore a corrente alternata: La tensione di rete deve essere 220 - 240 V
  • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati.
  • Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico pos- sono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. In caso di domande indicare i seguenti dati:
  • Tipo di corrente del motore
  • Dati della piastrina indicatrice del motore

14. Smaltimento e riciclaggio

Avvertenze per l‘imballaggio Il materiale d‘imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell‘ambiente. Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elet- trici ed elettronici (ElektroG) I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- troniche non appartengono ai rifiuti dome- stici, per cui devono essere raccolti e smaltiti separatamente!

  • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della conse- gna, senza distruggerli! Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
  • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettro- nici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile.
  • L‘utente finale è responsabile in prima persona per la can- cellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
  • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
  • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - LIDL vi offre la possibile di restituzione direttamente nelle filiali e nei negozi. La restituzione e lo smaltimento sono per voi del tutto gratuiti. - È possibile consegnare gratuitamente al produttore, senza dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un al- tro centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze. - Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servi- zio clienti.
  • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest‘ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell‘utente finale stesso. Contattare a tale pro- posito il servizio clienti del produttore.
  • Quanto esposto si applica solo ad apparecchi installati e distribuiti in un paese dell‘Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei paesi al di fuori dell‘Unione Europea, possono essere applicate normative diverse per lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elet- triche ed elettroniche. Avvertenze relative alla legge sulle batterie (BattG) Le batterie e gli accumulatori usati non ri- entrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
  • Per un‘estrazione sicura delle batterie o degli accumulatori dal dispositivo elettronico e per informazioni sul relativo tipo e sistema chimico, osservare le altre indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso e il montaggio.
  • I proprietari o gli utilizzatori di batterie e accumulatori sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile. La restituzione si limita alla consegna di quantità di normale uso domestico.180 IT/MT/CH
  • Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o me- talli pesanti che possono generare danni all‘ambiente e alla salute. Un riciclaggio delle batterie usate e l‘uso delle risor- se in esse contenute contribuisce alla protezione di questi due importanti fattori.
  • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che le batterie e gli accumulatori non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Se si trovano in aggiunta i simboli Hg, Cd o Pb sotto al sim- bolo del bidone dei rifiuti, il significato è il seguente: - Hg: La batteria contiene più dello 0,0005 % di mercurio - Cd: La batteria contiene più dello 0,002 % di cadmio - Pb: La batteria contiene più dello 0,004 % di piombo
  • Le batterie e gli accumulatori possono essere restituiti gratu- itamente presso i seguenti centri: - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di batterie e accumulatori - Centri di ritiro del sistema di ritiro comune per apparec- chi-batterie usate - Centro di ritiro del produttore (se non appartenente al sistema di ritiro comune)
  • Quanto esposto si applica solo a batterie e accumulatori distribuiti in un paese dell‘Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2006/66/CE. Nel paesi al di fuori dell‘Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di batterie e accumulatori.

15. Risoluzione dei guasti

Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non funziona Motore, cavo o spina difettosi, fusibili di rete bruciati. Far ispezionare la macchina da una persona competente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Pericolo! Controllare i fusibili di rete, sostituire se necessario Il motore si avvia lentamente e non raggiunge la velocità operativa. Tensione troppo bassa, bobine danneggia- te, condensatore bruciato. Fare verificare la tensione da parte dell‘azienda elettrica Fare controllare il motore da una persona competente ed esperta Fare controllare il conden- satore da una persona competente ed esperta. Il motore è troppo rumoroso. Bobine danneggiate, motore difettoso. Fare controllare il motore da una persona compe- tente ed esperta Il motore non raggiunge la massima potenza Il circuito di alimentazione del sistema è sovraccarico (lampade, motori, altri, ecc.). Non utilizzare altri i motori o altri dispositivi sullo stesso circuito. Il motore si surriscalda facilmente. Motore sovraccarico, insufficiente raffred- damento del motore. Evitare il sovraccarico del motore durante il taglio, rimuovere la polvere dal motore al fine di assicura- re un raffreddamento ottimale del motore. Il taglio è ruvido o ondulato. Lama poco affilata, forma del dente non adatta per lo spessore del materiale. Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama appro- priata. Il pezzo da lavorare si strap- pa e/o si scheggia. Pressione di taglio troppo forte o lama non idonea all‘uso. Utilizzare la lama appropriata.181IT/MT/CH

16. Certificato di garanzia

Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghia- mo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonica- mente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:

  • Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
  • La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professiona- le, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
  • Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa presta- zione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
  • Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia, vi preghiamo di rivolgervi all’indirizzo di assistenza sotto indicato. Se il reclamo perviene entro il periodo di garanzia, sarà messa a vostra disposizione una bolla di reso con la quale potrete restituire gratuitamente l’apparecchio difettoso. Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lam- pade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Numero servizio assistenza (IT):

(0,00 €/Min.) Service-Email (CH): service.CH@scheppach.com Service-Adresse (CH): Klaus-Häberling AG Industriestraße 6 CH - 8610 Uster182 IT/MT/CH Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video di prodotti e software di installazione. Con il codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza di Lidl (www.lidl-service.com) ed è possibile consultare le istruzioni per l’uso desiderate inserendo il numero di articolo (IAN) 499235_2204.183HU Tartalomjegyzék: Oldal:

  • manevrare improprie,

1. Comutator de pornire/oprire

33. Comutator de pornire/oprire laser

15. Dichiarazione di conformità

dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l‘articolo

18. Dichiarazione di conformità