PKS 1500 B3 - Sierra electrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKS 1500 B3 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra ingletadora pendular (sierra radial) |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PKS 1500 B3 |
| Tensión de alimentación | 220-240 V ~ |
| Frecuencia | 50 Hz |
| Potencia nominal (S1) | 1200 W |
| Potencia máxima (S6 25%) | 1500 W |
| Velocidad en vacío | 5000 min⁻¹ |
| Hoja de sierra (diámetro x agujero x espesor) | 210 x 30 x 2,6 mm |
| Número de dientes | 48 |
| Ancho de corte a 90° | 120 x 60 mm |
| Ancho de corte a 45° | 80 x 60 mm |
| Ancho de corte a doble inglete | 80 x 35 mm |
| Rango de inclinación | -45° / 0° / +45° |
| Rango de inglete | de 0° a 45° hacia la izquierda |
| Peso | aprox. 7,6 kg |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Clase de láser | 2 |
| Longitud de onda del láser | 650 nm |
| Nivel de presión sonora LpA | 99,6 dB |
Preguntas frecuentes - PKS 1500 B3 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PKS 1500 B3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKS 1500 B3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKS 1500 B3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PKS 1500 B3 PARKSIDE
SIERRA TRONZADORA E INGLETADORA
Instrucciones de uso y de seguidad. Traduccion del manual de instrucciones original

SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI
- Explicacion de los symbolos en el aparato 129
- Introduccion 130
- Descripción del aparato (fig. 1-16) 130
- Volume de suministro 131
- Uso previsto 131
- Indicaciones de seguridad 131
- Datos YTecnicos 137
- Antes de la puesta en marcha 138
- Estructura y manejo. 139
- Transporte (fig. 13) 142
- Mantenimiento 142
- Almacenamento 143
- Conexión electrica 143
- Eliminación y reciclaje 144
- Solucn de averias 145
- Certificado de garantía 146
- Plano de explosión 298
- Declaracion de conformidad 300
1. Explicación de los símbolos en el aparato
| jAntes de lapellaa en marcha,leer y seguir el manual de instruccionas asi como lasindicaciones de seguidad! | jAtencion!jPeligro de lesion!No tocar la hoja de sierre mien-tras se encuentre en funciona-mente. |
| jUse gafas protectoras!jAtencion!Radicacion por laserAchtung!-LaserstrahlungNicht in den Strahl blicket!Laserklase2Lasaterblickeach DN 90825+1254k=656nm P1=P1MW | |
| lLlevar proteccion auditiva! | Clase de proteccion II (aisla-miento doble) |
| jUtilice proteccion respiratoria! |
2. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Le desamos exito y disfrute al trabajo con su nuevo aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los días originados en este aparato o causados por este en los siguientes casos:
- manejo Incorrecto,
- inobservancia de las instrucciones de servicios,
- reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato ajeno a nuestraEmpresa,
- montaje y sustitución de piezas de repuestos no originales,
- empleo no conforme al previsto,
-fallos de la instalacion electrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y dispositions VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113.
Lea antes del montaje y de lapellaa en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.
El presentemanualdeinstruetionestiene comofinfacilitarleslosconocimientosnecasariosobre suaparatoyque可以更好aprovechar suspositildades deuso conforma a lasprevistas.
El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre como debeneworkar con el aparato de forma segura, competente y rentable y como puedeearvitpeligos,ahorrarcostes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad yaugentar la fiabilidad y la vidautil del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instructuciones, deben observar estRICTamente las prescrições vigentes en su País para el funciona del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en unafundadeplastico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Estedeferaleerseyobservarsecon atencion por cada persona empleada antes de comenzar atrabajar por primera vez.
En el aparato solo debeneworkar personas instruidas en su
manejo y familiarizadas con lospeligos que este conlleva.
Debe respetarse la edad laboral minima.
Además de lasindicacionesde seguidad incluidas en el presentemanualde instruetionés ylasprescripcionespecialesvigentes en su páris,deferánobservarse lasnormasétécnicasgeneralmente Reconocidas para elfunciramente de maquiinas deestructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o danos que pueda producirse por no obedecer las presentes instrucciones eindicaciones de seguidad.
3. Descripción del aparato (fig. 1-16)
- Interruptor de connexion/ desconexión
- Interruptor de bloqueo
- Asidero
- Cabezal de laquina
- Protector movable de la hoja de sierra
- Hoja de sierra
- Tornillo fjador para mesa giratoria
- Carril de tope
8a. Carril de tope desplazable
8b. Tornillo fijador - Mesa fija de aserrado
- Inserción de la mesa
- Escala
- Indicador
- Mesa giratoria
- Tornillo fijador para el soporte de la pieza de trabajo
- Dispositivo de sujeción (tensor de la pieza de trabajo)
- Tornillo fijador
- Saco de recogida de virutas
- Soporte de la pieza de trabajo
- Tornillo fijador para el dispositivo de sujeción
- Tornillo fijador para la proteccion contra ladeo
- Estribo de apoyo
- Tornillo de ajuste (45^)
22a. Tuerca de seguridad del tornillo de ajuste (45^) - Tornillo fijador
- Mango de sujeción
- Perno de segundad
- Tornillo de ajuste (90^)
26a. Tuerca de seguridad del tornillo de ajuste (90^) - Escala
- Indicador
- Tornillo de bride
- Brida externa
-
Estribo de guía
-
Bloqueador del eje de la sierra
- Interruptor de connexion/desconexión de lásner
- Tapa de las baterias
- Lásér
- Tornillo (laser)
- Mango de transporte
(A) Escuadra con espaldón 90^ (no incluido en el volumen de suministro)
(B) Ángulo de tope de 45^ (no incluido en el volumen de suministro)
(C) Llave Allen, 6 mm
(D) Llave Allen de 3 mm
(E) Tornillo de cabeza ranurada en cruz (inserción de la mesa)
4. Volumen de suministro
Sierra tronzadora y de cortar ingletes
- Saco de recogida de virutas
- Tensor de la pieza de trabajo
- Llave Allen de 6 mm (C)
- Llave Allen de 3 mm (D)
- 2 soportes de pieza de trabajo
- Estribo de apoyo
2 escobillas de carbón
- 2 baterías (AAA)
- Manual de instrucciones
5. Uso previsto
La sierra tronzadora y de inglete sirve paraURTAR madera y plástico,segun el tameno de laquina.La sierra no es apropiada para el corte de lena.
iAdvertencia!
No utilise nunca el aparato para el corte de otros materialesdistinctos a los descritos en el manual de instrucciones.
jAdvertencia!
La hora de sierra suministrada está pensada exclusivamente para el aserrado de madera. No lo usa para el aserrado de lena.
Laquina únicamente debeutilizarse para el fin previsto. Se considerarainpropiadoequalquieruso queyayamasallá.Losdaños olesiones dedualquier tipo producidos acorsecuencia del anterior seran responsabilidad del usuario/ operario, no del fabricante.
Solo se deben utilizar las hojas de sierra apropriadas para laquina. Se prohíbe la utilización de muelas de trzonado de todo tipo.
El cumplimiento de lasindicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionalement en elmanual de instructaciones.
Las personas que se ocufen del manejo y mantenimiento de laquina, deben familiarizarse con laquia y estar informadas sobre los posiblespeligos.
Asimismo, también deben cumplirse deforma estRICTa las normas vigentes en prevencion de accidentes.
Tambiendebencomplirsslasnormasgeneralesenmaterial de sanidadlaboralyde tectricasde seguridad.
Si el usuario haciera modificaciones en laquina, el fabricante no se responsabilizar de ningún daño quearlo pueda causar.
A pesar de darse un uso conforme al previsto, no se pueda descartar por Completely determinados factores de riesgos residuales. Condicionados por la construccion y la estructura de laquina, se peuvent produir las siguientes situaciones:
- Contacto de la hora de sierra en la zona de aserrado no cubierta.
- Contacto con la hora de sierra cuando está en configuracionmente (lesion de corte).
- Retroceso de piezas de trabajo y de partes de piezas.
Fracturas de la hoja de sierra. - Evacuación de piezas defectuosas de metales duros de la hora de sierra.
- Lesiones en los oidos deben a la falta de uso de la proteccion auditiva.
- Emisiones nocivas para la salute de serrin de madera durante el uso en espacios cerrados.
Recuerde que nuestros aparatos no estan disenados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningun tipo de garantia si se utilizes el aparato en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.
6. Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herra-. mientes electricas
ADVERTENCIA! Lea todas lasindicaciones de seguridad, instruetiones, ilustraciones y datos技术和os queacompanan a esta herramienta elec
trica. Si no se respetan lasindicaciones de seguidad y las instrucciones,uede producirse una descargaelectrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones deseguidadee instrucciones para futuros usos.
ElTERMoinempleo enlasindicacionesdeseguidad"herramientaeléctrica"se refiere tanto a lasherramiantaseléctricasconectadasalredeléctrica(conlineade alimentación),comoalherramiantaseléctricasquefuncionan porbateria(sin lineade alimentación).
- Seguidad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordinada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas peuvent causar accidentes.
b) Con la herramienta electrica, no trabajo en entornos en peligro de explosiOn en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que pue Den inflamar el polvo o los vapiores.
c) Cuando use esta herramienta electrica, no permita que se acerquen niños niñas personas. Al distraarse pueda perdier el control de la herramienta electrica.
- Seguridad electrica
a) La clavija de connexion de la herramipta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningun concepto se debe modificar la clavija.No utilise adaptadores de connexion en las herramiptas electricas con toma de tierra.Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientos electricas alejas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramiento electrica aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No modique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramipta electrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes aflados o de componentes moviles.
Unos cables de connexion danados o enredados aumentan el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con una herramienta electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si no se puedaatar elFuncionamento de la herramienta electrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente residual. El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.
- Seguidad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atencion a lo que hace, y realize con prudencia el trabajo con una herramienta electrica. No use ninguna herramienta electrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta electrica可能导致 lesiones graves.
b) Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. Usar equipo de proteccion personal (por exemple mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion auditiva) adecuado al tipo de herramienta electrifica y su uso reduce el risgo de sufir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramipta electrica se entrega desconectada antes de cogerla o transportearla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la bateria. Si transporte la herramipta electrica con el dedo puesto en el interruptor o connecta la herramipta electrica a la toma de corriente estando esta en posición de encendido, pueda causar un accidente.
d) Antes de encender la herramienta eletrica, retireequalquierherramientaelectricaolave inglesia. Una herramienta o una llave puesta enuna pieza giratoria de la herramienta eletrica能把 causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta electrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas moviles.
g) Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo,"Theseberán connectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo peut reducir los ríesgos derivados del polvo.
h) No se confie ni ignore las reglas de seguidad de las herramrientas electricas, ni siqueira en caso de estar familiarizzato con la herramenta electrica por un uso freciente de la mesma. Un manejo poco atento peut cause lesiones de extrema gravedad en fracaciones de segundo.
- Uso y Manipulacion de la herramenta elec trica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Trabajo con la herramienta electrica adeca- da. Si usa la herramienta electrica adeca- da, travajarar mayor y mas seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emcee una herramienta electrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de connexion de la toma de enchufe y/o retire una bateria extraible ante des realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica.Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.
d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. Nocede utilizes la herramipta electrica a ninguna persona que no está familiarizada con ella o que no haya leido estas instrueriones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramrientas electricas y los insertos intercambiables de laquia. Compruebe que las piezas moviles funciona bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramipta electrica funciona correctamente.
Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta electrica. Muchos accidentes se deben a herramientos electricas que no han recubiido el delbido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientos de corte afiladas y limpias. Las herramientos de corte con cordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fácil de conducir.
g) Use la herramienta electrica, los accesos, las herramientos, etc. conforme a estas instruetiones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los problemas que se deben realizar. El uso de herramientos electricas para fines no previstos pueda ser peligioso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Unas empuñaduras yunas superficies de agarre resbaladi-zas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
- Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta electrica solamente a personal的技术ico calidad y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta electrica siga siendo segura.
Indicaciones de seguridad para sierras de tron-zado y deURTAR ingletes
a) Las sierras de tronzado y deURTAR ingletes se han previsto paraURTAR madera o productos de materiales similares, pero no se pueda employar paraURTAR materiales de hierro como varillas, barras, tornillos, etc. El polvo de abrasion causa unbloqueo de las piezas movi- les, como la cubierta protectora inferior. Las chispas de corte queman la cubierta protectora inferior, la plac a de insercion y otheras piezas de plastica.
b) Si fuera posible, fije siempre la pieza de trabajo con prensatornillos o sargentos. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano, deben mantener siempre su mano alejada de la hoja de sierra en cada lado, una distancia minima de 100mm .
No utilise esta sierra paraURTAR piezas que
sean demasiado微量元素 como para sujetearlas o mantenerlas susjetas con la mano. Si su mano estuviera demasiado circa de la hoja de sie
rra, existe un gran peligro de lesiones por contacto con
la hoja de sierra.
c) La pieza de trabajo debe estar inmovilizada y, o bien estar firmamente sujeta o bien apretada contra el tope y la mesa. No deslice la pieza de trabajo en la hoja de sierra ni corte nunca "a pulso". Las piezas de trabajo sueltas o moviles podrnan salir despedidas a gran velocidad y causar lesiones.
d) No cruce nunca la mano sobre la linea de cor- te prevista, ni por delante ni por detrás de la hoja de sierra. Soportar la pieza de trabajo "con las manos cruzadas", eskaar, manteniendo la pieza de trabajo a la derecha jusqu a la hoja de sierra con la mano izquierda o viceversa, es muy peligioso.
e) No agarre por detrás del tope cuando está girando la hoja de sierra. Nocede nunca que la distancia de seguridad disminuya por debajo de 100 mm entre la mano y la hoja de sierra en rotación (ello es valido a todos los de la hoja de sierra, por exemple, al retirar despercisos de madera). La proximidad de la hoja de sierra en rotación hasta su mano podra resultar imperceptible y usted podrá sufir lesiones graves.
f) Compruebe la pieza de trabajo antes del corte. Si la pieza de trabajo está arqueada o deformada, sujetela con elazo curvado hacia fuera contra el tope. Asegürese siempre de que a lo large de la linea de corte no haya ninguna ranura entre la pieza de trabajo, el tope y la mesa.
Las piezas de trabajo combadas o deformadasmightendarse la vuelta o cambiar subitamente de posicion,aprisionando la hoja de sierra en rotacion durante el corte. NoDebe haberinyun clavo ni cierto extraño en lapieza de trabajo.
g) Emplee la sierra solo cuando la mesa esté libre de herramientos, residuos de madera, etc.; solo la pieza de trabajo debere estar sobre la mesa. LosPEGUEOS RESIDUOS, TROZOS DE maDera sueltos uothers objetos queenetr en contacto con la hoja en rotacion,puede salir despedidos a gran velocidad.
h) Corte cada vez una una pieza de trabajo. Las piezas de trabajo apiladas varias veces no se dejan estar o sujetar apropiadamente y poderar un aprivisionamento de la hora o patinar durante el aserrado.
i) Ocúpese de que la sierra de tronzado y de cortar ingletes se ocurrent sobre una superficie de trabajo lisa y firme antes de su uso. Una superficie de trabajo lisa y firme reduce el peligro de que la sierra de tronzado y de cortar ingletes se vuelva inestable.
j) Planifique el trabajo. Preste atencion con cada regulacion de la inclinacion de la hoja de sierra o del angulo de tronzado a que el tope regulable este ajustado correctamente y que la pieza de trabajo apoye sin entrada en contacto con la hoja o la cubierta protectora. Hay que simular un movimiento de corte completo sinninger a connectar laquina y sin pieza de trabajo sobre la mesa, para garantizar que no haya obstaculos ni peligro de corte en el tope.
k) Con las piezas de trabajo que Sean mas anches o mas largas que la superficie de la mesa,Debe proportionsar un apoyo apropiado, como por exemple, extensiones de la mesa o caballetes de aserrado. Las piezas de trabajo que Sean mas largas o mas anchas que la mesa de la sierra de tronzado y de cortar ingletes podrián ladearse y caer en caso de no estar firmamente afianzadas.Si se cae un taco de madera cortado o la propia pieza de trabajo,la cubierta protectora inferior podria levantarse o salir despedida descontroladamente por la hoja en rotacion.
I) No recurra a ninguna或其他 persona como sustitutivo de una extension de la mesa o para proportionscar un soporte adicular. Un soporte inestable de la pieza de trabajo能把 causar el apri-sionamento de la hoja. Internacionala pieza de trabajo durante el corte podria desplazarse y tirar del aidante hacerla hoja en rotacion.
m) La pieza cortada no debe empujarse en contra de la hoja de sierra en rotacion. Si hay poco espacio, por ejemplo por utiliserse topes longitudinales, la pieza cortada podra enchavetarse contra la hoja y salir despedida violently.
n) Utilice sempre un prensatornillo o sargento, o un dispositivo adecuado, para afianzar apropriadamente materiales redondos como barras o tubos.
Las barras tienden a rodar durante el corte, con lo que la hora pueda ser "aprisionada" y tirar de la pieza de trabajo+junto con su mano hacía la hora.
o) Deje que la hoja alcance el número de revoluciones máximo antes deURTar la pieza de trabajo. Illo reduce el riesgo de que la pieza de trabajo salga lanzada.
p) Si se innoviliza la pieza de trabajo o si la hoja queda bloqueada, desconnecte la sierra de tronzado y deURTAR ingletes. Espere a que todos los componentes moviles se hayan detenido,desenchufe la clavija de conexion de la red y/o extraiga la bateria.A continua, retire el material atascado. Si sugiera serrando con un bloqueo de este tipo, podria producirse una perdida de control o bien daños en la sierra de tronzado y deURTAR ingletes.
q) Una vez conclusido el corte, suelte el interruptor, mantenga el cabeza de la sierra abajo y espere a que se detenga la hoja, antes de retiring la pieza cortada. Es muy peligrosso acercar la mano a la hoja en giro por inercia.
Instrucciones de seguridad para el manejo de las hojas de sierra
- No utilise hojas de sierra defectuosas o deformadas.
- No utilise hojas de sierra que revistan fisuras. Deseche hojas de sierra con fisuras. Se prohibe la reparacion.
- No utilise hojas de sierra fabricadas de acero de corte rápido.
- Controle el estado de las hojas de sierra antes deutilizar la sierra tronzadora y de inglete.
- Emplee exclusivamente hojas de sierra apropiadas para el material que se vaya aURTAR.
- Utilice solo las hojas de sierra estipuladas por el fabricante. Las hojas de sierra deben, si están previstas para el mecanizado de madera o materiales similares, cumplir la norma EN 847-1.
- No utilise hojas de sierra de acero de corte rápido (HSS) de alta aleación.
- Utilice solo hojas de sierra cuando régimen máximo permítido no sea inferior al régimen máximo del husillo de la sierra tronzadora y de inglete, y que sea apropiado para el material que se vaya aURTAR.
- Preste atencion a la direccion de giro de la hoja de sierra.
-
Utilice solo hojas de sierra cuando domine su manejo.
-
Respete el régimen máximo. No se debe exceder la velocidad maximala indicada en la hoja de corte. Respete, si se indica, el régimen.
- Limpie las superficies tensoras de sociedad, grasa, aceite y agua.
- No utilise aros o manguitos reductores sueltos para reducir los taladrados de las hojas de sierra.
- Preste atencion a que los aros reductores fjitos para asegurar la hoja de sierra aemployar disponan del mismo diametro y como minimum 1/3 del diametro de corte.
- Asegürese de que los aros reductores se encontrar entre si en paralelo.
- Maneje hojas de sierra con precauccion. Conserve estas preferiblemente en el embalaje original o en envases especialas. Vista guantes de proteccion para mejorar la calidad de agarre y reduir el riesgo de lesion.
- Asegúrese antes del uso de hojas de sierra que todos los dispositivos de protección se encontrar fijados correctamente.
- Asegürese antes del uso de que la hora de sierra que vaya a usar cumpla los requisitos技术和es de esta sierra tronzadora y de inglete y que esté correctamente fjada.
- Use la hora de sierra suministrada solo para trabajo de corte de madera, nunca para el trabajo en metales.
- Utilice únicamente una hoja de sierra con un diametro que cumpla lasindicacionesde la sierra.
- Utilice los soportes adiconiales para piezas de trabajo si ello fueranecessary para garantizar la estabilitad de la pieza en cuestion.
- Durante el trabajo, deben fjarse y'utilizar se siempre las extensiones del soporte de la pieza de trabajo.
- iSustuya toda pieza de insertiOn de la mesa desgastada!
- Evite que se produzca un sobrecalentamento de los dientes de la sierra.
- Al serrar plácicos, evite que se funda el plácico. Utilice paraarlo las hojas de sierra correctas. Sustituya a tiempo las hojas de sierra danadas o desgastadas. Si se produce un sobrecalentamento de la hora de sierra, detenga laquina. Deje primero que la hora de sierra se enfié antes de trabajo de nuevo con la herramienta electrica.
-
Utilice únicamente hojas de sierra que estén identificadas con el mismo número de revoluciones o uno más alto que el de la herramienta electrica.
-
Asegürese de que la sierra deURTAR ingletes se encuentre en un lugar seguro y firme.

!Atencion! Radiacion por láser Nunca mire directamente al rayo Tipo de láser 2

iProtejase a si mesmo y a su entorno de los riesgos de accidentes tomando las medidas de precaución OPPUNAS!
- No mire directamente al haz láser con los ojos desprotegidos.
- Nunca mire directamente a la trayectoria del haz.
- Nunca apunte el haz láser hacía superficies reflectantes ni hacía personas o animales. Incluso un haz láser de bajo potencia能把 provocar lesiones oculares.
- Precaún: si se utilizes procedimientos distinctos a los especializadosaquí,puede producirse una exposión peligrosa al radiación.
- No abra nunca el modulo láser. Podria producirse una exposión imprevista a la radiación.
- Si no va a utiliser el aparato durante un periodo prolongado, deben extraerse las baterías.
- El láser no debe sustituirse por un láser de othero tipo.
- Solo el fabricante del láser o un representante autorizzato están autorizados a realizar reparaciones en el láser.
Indicaciones de seguridad para la Manipulacion de baterias
- Preste atencion en todo momento a que las baterias se esten utilizing con la polaridad correcta (+ y -), tal y como se indica en la bateria.
- No cortocircuutar las baterias.
- No cargar baterias que no sean recargables.
- No sobrecargar la bateria.
- No mezclar baterias antiguas con nuevas, ni baterias de differentes tips o fabricantes. Sustituir a la vez todas las baterias de unismo juego.
- Retirar de inmediato las baterias usadas del aparato y deselectar correctamente. Noarroje baterias a la basura domestica. Las baterias defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE.Devuelva las baterias y/o el aparato a工程技术 de las instalaciones de recogida facilitadas.
La administración local o municipal le informará sobre las posibilidades de desechado disponibles.
- No calendar las baterías.
- No soldar directamente sobre las baterías.
- No desensamblar las baterias.
- No deformar las baterias.
- Noarrojar las baterias al fuego.
- Guardar las baterias fuera del alcance de los niños.
- No permítirles a los niños la sustitución de las baterías sin vigilancia.
- No guarde las baterias cerca de fuego, hornillos u Otherwise fuentes de calor. No coloque la bateria bajo radiación solar directa, ni utilise ni almacene esta en ningún vehiculo cuando haga calor.
- Conservar las baterias sin usar en el embalaje original ymantenerlo lejos de objetos metálicos.No mezclar baterías desembaladas ni guardar whilst. Eso podra desembocar en un cortocircuito de la bateria y, con ellos, en daños, quemaduras o incluso en riesgo de incendio.
- Retirar las baterias del aparato, si este no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo, a no ser que se use para casos de emergencia.
- NUNCA tocar sin la proteccion correspondiente las baterias que se hayan derramado. En caso de que el liquido derramado entre en contacto con la piel, debe lavar de inmediato bajo unchorro de agua la zona afectada de la piel. Evite enequalquier caso que los ojos y la bocaenetren encontacto coneliquido. En caso contrario,acduda de inmediatoa unmedico.
- Limpiar los contactos de la bateria y también los contracontactos del aparato antes de colocar las baterias.
Riesgos residuales
La herramienta electrica se ha construido de acuerdo con los ultimos avances Tecnologicos y las reglas sociales de seguridad reconocidas.
Aun asi pueda emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizes las lineas de connexion electricas apropriadas, existe risgo para la salute.
- Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas pueda existir ríesgos residuales no patentes.
-
Los riesgos residuales se pueda minimizar observando las "indicaciones de seguridad" y el "uso conforme a lo previsto", asi como siguiendo las instrucciones de servicios en su integridad.
-
No someta a laquina a mayor presion de la necessities: demasiada presion durante el aserrado pueda darar con celeridad la hora de sierra, provocando una reduccion del rendimiento de laquina durante el procesamento y para la precision de corte.
- Durante el aserrado de material de plástico, utilise siempre prisioneros: las secciones que deban aserrarse, deben fjarse siempre entre los prisioneros.
- Evite puestos en marcha fortuitas de laquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no deben presionarse el botón de arranque.
- Utilice la herramiento que se recomienda en este manual. De este modo seconquirá que suquina brinde el mejor rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando laquina está en marcha.
- Antes de realizar problemas de ajuste o de mantenimiento, suele la tecla de arranque y desenchufe la clavija de conexión de la red.
jAdvertencia!
Esta herramipta eletrica produce un Campo electromagnético cuando escribe con el encarnado el peso de la luz. Este Campo escribe en su forma un ciertofo, como el encarnado en el ciertofo. Con el encarnado el peso de la luz, se le hanido los tiños y las malas. Con el encarnado el peso de la luz, se le hanido los malas. Con el encarnado el peso de la luz, se hanido malas. Con el encarnado el peso de la luz, se hanido malas. Con el encarnado el peso de la luz, se hanido malas. Con el encarnado el peso de la luz, se hanido malas. Con el encarnado el peso de la luz, se hanido malas. Con el encarnado el peso de la luz, se hanido malas. Con el encarnado el peso de la luz, Se hanido malas.
7. Datos técnicos
Motor de corriente alterna. 220 - 240 V~ 50Hz
Potencia nominal S1. 1200 W
Modo de service. S625% 1500 W
Número de revoluciones en régimen
de marcha al ralenti n. 5000 rpm
Hoja de sierra de metal duro. 210 x 30 x 2,6 mm
Numbero de dientes 48
Ancho maximo del dentado de la hoja de sierra. 3 mm
Gama de giro -45°/0°/+45°
Corte en inglete... de 0^ a 45^ hacía la izquierda
Anchura de sierra a 90^ 120x60mm
Anchura de sierra a 45^ 80 x 60 mm
Anchura de sierra con 2 × 45^
(Corte doble a inglete) 80 x 35 mm
Clase de proteccion .I/
Peso. aprox. 7,6 kg
Tipode laser 2
Longitude onda laser 650 nm
Potencia del láser. < 1 mW
- Tipo de funciona S6, funciona@ciclo continuo. El funciona se compone por un tiempo de arranque, un tiempo conarga constante y un tiempo de marcha en vacio. La duración de un ciclo es de 10 horas, la duración relativa de connexión equivale al 25% de la duración de un ciclo.
La pieza de trabajoDebe tener como minimum un alto de 3mm y un ancho de 10mm .
Preste atencion a que la pieza de trabajo se asegure siempre con el dispositivo tensor.
Ruido
Los values de ruido han sido determinados con arreglo a la norma EN 62841.
Nivel de presion acustica L_pA 99,6 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 112,6 dB
Utilice proteccion auditiva.
El efecto del ruido puede causar perdida auditiva.
Los values de emisiones de ruido indicados se han medido sugindo un proceso de comprobacion normalizo y pueda'utilarse para comparar una herramienta electrica con other.
Los values de emisión de ruidos indicados se pueda依照 también para una evaluación provisional de la energia.
Advertencia:
Las emisiones de ruido peuvent diferir de los values indicados durante el uso real de la herramienta electrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la mesma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
- Intente tener lo más baja possible la energia. Medidas a modo de ejemplo para limitar el tiempo de trabajo. Paraarlo, deben tenerse en CCTA todas las frictions de los ciclos de configuracion (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta electrica se encontrarca desconectada, y tiempos en los que se encontrarca connectada, pero configurando sin energia).
8. Antes de la puesta en marcha
- Abra el embalaje y extraiga el aparato@cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hay).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya danos de transporte en el aparato y en los componentes de los accesos.
- Conserve el embalaje por si fuera preco如何sta la extinacion del periodo de garantia.
ATENCIón
iEl aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! iLos niños no deben hacer con bolsas de plastico, láminas o piezas pequeñas! iExiste peligro de atragamenti y asfixia!
Asegürese siempre de que laquina se encuentre en posición está y segura fjando esta, por典型案例, a un banco de trabajo.
- Laquina se debe instalar en estado seguro. Asegure laquina a un banco de trabajo, un bastidor inferior o similar, con 4 tornillos (no incluidos en el volumen de suministro) a工程技术 de la mesa fija de aserrado (9).
- Antes de la puesta en marcha, deben estar montadas todas las tapas y dispositivos de proteccion de forma correcta.
- La hoja de sierraDebe poder circular libremente.
- En la madera ya mecanizada, prestar atencion a los cuerpos extraños como, p. ej., clavos o tornillos, etc.
- Antes de actionar interruptor de conexión/defconexión (1), asegürese de que la hoja de sierra está correctamente montada y que seonga un fácil acceso a las piezas moviles.
- Antes de conectar laquina, asegúrese de que los datos de la plaza de caracteristicas coinciden con los datos de la red.
8.1 Montaje del tensor de la pieza de trabajo (fig. 2)
- Afloje el tornillo fijador (19) y monte el tensor de la pieza de trabajo (15) en el lado izquierdo oaretho de la mesa fija de aserrado.
- A continuación, apriete de nuevo el tornillo fijador (19).
8.2 Montaje de los soportes de las piezas de trabajo (fig. 2-3)
- Afloje el tornillo fijador (14) y desplace el soporte de la pieza de trabajo (18) a性和 del orificio previsto lateramente de la mesa fija de aserrado.
- Preste atencion a introducir también el soporte de la pieza de trabajo (18) por las dos bridas del bajo inferior.
- A continuación, apriete de nuevo firmamente el tornillo fijador (14).
- Repita este proceso también en elanother.
8.3 Montaje del estribo de apoyo (fig. 2-3)
- Afloje los tornillos fjador (20) en el lado inferior de la sierra e introduzca el estribo de apoyo (21) por los orificios previstos del lado posterior de la sierra.
- A continuación, apriete de nuevo el tornillo fjodor (20).
8.4 Saco de recogida de virutas (fig. 4)
La sierra está provista con un saco de recogida de virutas (17) para las virutas.
- Junte presionando las aletas metálicas de la bolsa recólectora y montela en la abertura de salute de la zona del motor.
- El saco de recogida de virutas (17) se pueda vaciar mediente la cremallera de la parte inferior.
Conexión a un sistema de aspiración de polvo externo
- Conecte la manguera de aspiracion a la aspiracion de polvo.
- La aspiración de polvo debe ser adecuada para el material a procesar.
- Utilice un dispositivo de aspiracion especial para extraer el polvo especialmente danino o cancerigeno.
8.5 Comprobación del dispositivo de seguidade de protección de la hora de sierra móvil (5)
La proteccion de la hoja de sierra protege de un possible contacto con la hoja de sierra y de las virutas despendidas.
Comprobación del funciona.
Paraarlo,abatirhaciaabajo la sierra:
- La proteccion de la hoja de sierra (5) debe desbloquear la hoja de sierra durante la basculacion hacia abajo, sinninger a tocar otheras piezas.
- Al abatir hacía arriba la hoja de sierra hasta la posición inicial, la protección de la hoja de sierra debe cubrir automatistically la hoja.
9. Estructura y manejo
9.1 Montaje de la sierra tronzadora y de cortar ingletes (fig. 1-3)
- Suelte la mesa giratoria (13) aflojando el tornillo fjador (7).
- Ajuste la mesa giratoria (13) en el ángulo que desee por medio del asidero (3).
NOTA
La sierra deURTAR ingletes pueede girarse con la mesa giratoria (13) hacia la izquierda o derecha.Mediente la escala (11) es possible un ajuste exacto del angulo.Los angulos entre 0^ y 45^ 能把ajustarse de manera precisa y rapiida conuna trama de, respectivamente, 15^ 22,5^,30^.
- Apriete de nuevo el tornillo fijador (7) para fjjar la mesa giratoria.
- Haciendo una liga presión en el cabeza de laquina (4) hacía abajo y extrayendo simultaneamente el perno de seguridad (25) del soporte del motor, se desenclava la sierra de la posicion inferior.
Gire el cabeza de laquina (4) hacía irriba. - El dispositivo de sujeción (15) se pueda hacer tanto a la izquierda como a la derechos de la mesa fija de aserrado (9). Inserte el dispositivo de sujeción (15) en los orificios previstos paraarlo en la parte posterior del carril de tope (8) y asegúrelo por medio del tornillo fjador (19).
- El casingzal de laquina (4) se pueda inclinar hacer la izquierda un max. de 45^ aflojando el tornillo fijador (23).
- Durante el trabajo, deben fjarse y'utilizarsiempre los soportes de la pieza de trabajo (18).
9.2 Ajuste de precision del tope para un corte de tronzado a 90^ (fig. 5)
Herramienta necessities:
- Llave Allen de 3 mm (D)
La escuadra con espaldón no está incluida en el volumen de suministro.
- Baje el CZezeal de la maquina (4) hacia abajo y fijelo con el perno de segudad (25).
- Afloje el tornillo fjodor (23).
- Coloque la escuadra con espaldón de 90^ (A) entre la hoja de sierra (ó) y la mesa giratoria (13).
- Afloje la tuerca de seguidad (26a).
- Regule el tornillo de ajuste (26) hasta que el ángulo entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (13) sea de 90^ .
- Apriete de nuevo la tuerca de seguidad (26a).
9.3 Corte de tronzado a 90^ y mesa giratoria en 0^ (figs. 1/2/3/6)
iAtencion! Los carriles de tope desplazables (8a) deben fjarse para cortes de tronzado de 90^ en la posicion interior.
Herramienta necessities:
-
Llave Allen de 3 mm (D)
-
Abra el tornillo fijador (8b) del carril de tope desplazable (8a) y desplace el carril de tope desplazable (8a) hacía dentro.
- El carril de tope desplazable (8a) deben inmovilizarse delante de la posicion más inferior hasta que la distancia entreicho carril (8a) y la hora de sierra (6) sea, como máximo, de 8 mm.
- Compruebe antes de efectuar el corte que entre el carril de tope (8a) y la hoja de sierra (6) no sea possible una colisión.
- Apriete de nuevo el tornillo fjador (8b).
- Desplace el=cabezal de laquina (4) a la posicion superior.
- Coloque la madera aURTAR en el carril de tope (8) y en la mesa giratoria (13)
Fije el material con los dispositivos de sujeción (15) en la mesa fija de aserrado (9) para impeder un deslizamente durante el proceso de corte. Véase el punto 9.12. - Desbloquee el interruptor de bloqueo (2) y pulse el interruptor de conexión/desconexión (1) para conectar el motor.
- Mueva el casingal de laquina (4) con el asidero (3) hacía abajo de manos uniforme y ejerciendo una liga presión hasta que la hora de sierra (6) haya atravesado la pieza de trabajo.
- Tras finalizar el proceso de aserrado, colocque el=cabezal de laquina;nuevamente en su posicón superior de reposo y suelte el interruptor de conexión/ desconexión (1). iAtencion!
El muelle recuperador empuya automatistically laquina hacía arriba. No suele el asidero (3) después del final del corte; en su lugar,URTCA el cabeza de laquina lentamente hacía arriba ejerciendo una ligera contrapresión.
9.4 Corte de tronzado a 90^ y mesa giratoria entre 0^ y 45^ (figs. 1/2/3/6)
Con la sierra tronzadora y de inglete se pueda realizar cortes diagonales hacer la izquierda y hacer la derecha de 0^ a 45^ .
jAtencion!
El carril de tope desplazable (8a) deben fjarse para cortes de tronzado de 90^ en la posicion interior.
Herramienta necessities:
-
Llave Allen de 3 mm (D)
-
Abra el tornillo fijador (8b) del carril de tope desplazable (8a) y desplace el carril de tope desplazable (8a) hacía dentro.
- El carril de tope desplazable (8a) doit inmovilizarse delante de la posicion mas interior hasta que la distancia entreicho carril (8a) y la hora de sierra (6) sea, como Tmaximo, de 8 mm.
- Compruebe antes de efectuar el corte que entre el carril de tope (8a) y la hoja de sierra (6) no sea possible una colisión.
- Apretar de nuevo el tornillo fjodor (8b)
- Suelte la mesa giratoria (13) aflojando el tornillo fijador (7).
- Ajuste la mesa giratoria (13) en el ángulo que desee por medio del asidero (3).
- Apriete de nuevo el tornillo fjador (7) para fjar la mesa giratoria.
- Realice el corte del modo descririto en el apartado 9.3.
9.5 Ajuste de precision del tope para un corte de inglete a 45^ (figs. 1/2/3/6/7/8)
Herramienta necessities:
- Llave Allen de 3 mm (D)
La escuadra con espaldón no está incluida en el volumen de suministro.
- Baje el cerrazal de laquina (4) hacía abajo y fijelo con el perno de seguridad (25).
Fijela mesagiratoria (13) en la posiciode 0^ - |Atencion! El carril de tope desplazable (8a) se deben fjjar para los cortes de inglete (cabezal inclinado de la sierra) en la posicion externa.
- Afloje el tornillo fijador (8b) de los carriles de tope desplazables (8a) y desplace los carriles de tope (8a) desplazables hacía fuera.
-
El carril de tope desplazable (8a) deben inmovilizarse delante de la posicion más inferior hasta que la distancia entre dicho carril (8a) y la hora de sierra (6) sea, como máximo, de 8 mm.
-
Compruebe antes de efectuar el corte que entre el carril de tope (8a) y la hoja de sierra (6) no sea possible una colisión.
- Apriete de nuevo el tornillo fijador (8b).
- Suelte el tornillo fijador (23) e incline el cabeza de laquina (4) hacía la izquierda a 45^ mediante el asidero (3).
- Coloque el ángulo de tope a 45^ (B) entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (13).
- Suelte la tuerca de seguidad (22a) y regule el tornillo de ajuste (22) hasta que el ángulo entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (13) sea exactamente de 45^ .
- Apriete de nuevo la tuerca de seguidad (22a).
- Compruebe a continuación la posición del indicator de ángulo. Si fuera preciso, suelte el indicator (28) con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz, ajustelo en la posición de 45^ de la escala (27) ywhelming a preparar el tornillo de retencion.
9.6 Corte de inglete entre 0^ y 45^ y mesa giratoria a 0^ (figs. 1/2/3/6)
Con la sierra tronzadora y de inglete se pueda realizar cortes de inglete hacía la izquierda de 0^ a 45^ con Respecto a la superficie de trabajo.
jAtencion!
El carril de tope desplazable (8a) se debe fjir para los cortes de inglete (cabezal inclinado de la sierra) en la posicion externa.
!Atencion!
Para cortes en inglete entre 0^ y 45^ , monte el dispositivo de sujeccion (tensor de la pieza de trabajo) (15) solo en elazo derecho.
Herramienta necessities:
-
Lhave Allen de 3 mm (D)
-
Afloje el tornillo fijador (8b) de los carriles de tope desplazables (8a) y desplace los carriles de tope (8a) desplazables hacía fuera.
- El carril de tope desplazable (8a) deben inmovilizarse delante de la posicion mas interior hasta que la distancia entreicho carril (8a) y la hoja de sierra (6) sea, como Tmaximo, de 8 mm.
- Compruebe antes de efectuar el corte que entre el carril de tope (8a) y la hoja de sierra (6) no sea possible una colisión.
-
Apretar de nuevo el tornillo fijador (8b)
-
Desplace el cabeza de laquina (4) a la posicion superior.
Fije la mesa giratoria (13) en la posicion de 0^ . - Suelte el tornillo fijador (23) e incline el cabeza de laquina (4) hacía la izquierda mediente el asidero (3) hasta que el indicator (28)SEOe en la escala (27) la medida angular deseada.
- Apriete de nuevo el tornillo fjodor (23).
Realice el corte del modo descripto en el apartado 9.3.
9.7 Corte de inglete entre 0^ y 45^ y mesa giratoria entre 0^ y 45^ (figs. 1/2/3/6)
Herramienta necessities:
- Llave Allen de 3 mm (D)
Con la sierra tronzadora y de inglete se pueda realizar cortes de inglete hacer la izquierda de 0^ a 45^ con disrespect a la superficie de trabajo y, al mesmo tiempo, de 0^ a 45^ hasta el carril de tope (doble corte de inglete).
jAtencion!
El carril de tope desplazable (8a) se debe fjjar para los cortes de inglete (cabezal inclinado de la sierra) en la posicón externa.
Al inclinar una sierra tronzadora a 31,6^ y una inclinacion de la unidad de 33,9^ , se pueda cortar a inglete barras triangulares isosceles y perfiles, como perfiles de cordes de estuco, con elazo del perfil hacía abajo.
Particularmente,esto suponeuna ventaja enel caso de per filesgrandesque superanlaaltitude maxima de corte cuando se insertan de forma normal.
Incluso resultan fáciles de resolver los problemas con la elaboracion a bajo no perpendicular del ángulo en las esquinas.
jAtencion!
Para cortes en inglete entre 0^ y 45^ , monte el dispositivo de sujeccion (tensor de la pieza de trabajo) (15) solo en elazo derecho.
- Afloje el tornillo fijador (8b) de los carriles de tope desplazables (8a) y desplace los carriles de tope (8a) desplazables hacía fuera.
-
El carril de tope desplazable (8a) debe inmovilizarse delante de la posicion mas interior hasta que la distancia entre dicho carril (8a) y la hora de sierra (6) sea, como Tmaximo, de 8 mm.
-
Compruebe antes de efectuar el corte que entre el carril de tope (8a) y la hora de sierra (6) no sea possible una colisión.
- Apretar de nuevo el tornillo fijador (8b)
- Desplace el cabeza de laquina (4) a la posicion superior.
- Suelte la mesa giratoria (13) aflojando el tornillo fijador (7).
- Ajuste la mesa giratoria (13) en el ángulo que desee por medio del asidero (3).
- Apriete de nuevo el tornillo fijador (7) para fjar la mesa giratoria.
- Suelte el tornillo fijador (23).
- Incline el casingal de laquina (4) hacía la izquierda con la medida angular deseada por medio del asidero (3) (vease también al respecto el apartado 9.6).
- Apriete de nuevo el tornillo fjodor (23).
Realice el corte del modo descririto en el apartado 9.3.
9.8 Cambio de la hoja de sierra (fig. 1/2/3/9/10) Desenchufar la clavija de red!
jAtencion!
|Utilice guantes de proteccion cuando cambie la hoja de sierra! |Peligro de lesion!
- Bascule el cazal de laquina (4) hacía arriba e inmovilicelo con el perno de seguridad (25).
- Abata hacía arriba la protección de la hoja de sierra (5) hasta que dicha protección de la hoja de sierra (5) se ENCuentre por encima del tornillo de brida (29).
- Coloquar con una mano la llave Allen (C) en el tornillo de brida (29).
- Mantenga sujeta la llave Allen (C) y cierra lentamente la proteccion de la hoja de sierra (5) hasta que este contacte con la llave Allen (C).
- Presionefirmamenteelbloqueadordel eje de la sierra (32) ygireletornillodebrida(29)enel sentido delsagujas delreloj.Despuésde,comomaximo,una rotacion,encajaelbloqueadordel eje del sierra(32).
- Ahora, con un poco mas de fuerza aplicada, afloje el tornillo de brida (29) en el sentido de las agujas del reloi.
- Retirar completeness el tornillo de brida (29) y la brida exterior (30).
- Retire la hoja de sierra (6) de la brida interna y séquela hacía abajo.
- Limpiecretuidosamenteletornillodebrida(29),labriderexterior(30)ylabriderna.
-
Ajuste una vez más la nuevo hoja de sierra (6) en la secuencia inversa y apriétela.
-
|Atencion! La inclinacion de corte de los dientes, es decir, el sentido de giro de la hoja de sierra (6),Debe coincidir con la direccion de la flecha sobre la carcasa.
- Comprobar la funcionalidad de los dispositivos de proteccion antes de continuar con el trabajo.
- iAtencion! Despues de cada cambio de hoja de sierra, compruebe si la hoja de sierra (6) se mueve libremente en la insercion de la mesa (10) en posicion vertical e inclinada a 45^ .
jAtencion!
El cambio y alineacion de la hoja de sierra (6) debe realizarse correctamente.
9.9 Cambio de las baterias de laser (fig. 11)
- Retire la tapa de las baterías (34). Saque las 2 baterías.
- Sustituya ambas baterias por others del mesmo tipo uOTHER equivalente. Preste atencion a que se enquirytren insertadas con la mesma polaridad que las baterias anteriormente usadas.
Cierre la tapa de las baterias.
9.10 Conexión / Desconexión de la calibración del láser (fig. 11)
Conexión:
Mueva el interruptor de conexión/defconexión del láser (33) a la posición "l". Sobre la pieza de trabajo se proyecta una linea de láser que indica la guía de corte exacta.
Desconexión:
Mueva el interruptor de connexion/ desconexión del láser (33) a la posición "0".
9.11 Calibración del láser (fig. 12)
Si el láser (35) no indica la linea de corte correcta, este se suepe reajustar. Paraarlo, abra los tornillos (36) y regule el láser moviéndolo hacía los lados para que el haz láser alcance los dientes de corte de la hijà de sierra (6).
9.12 Manejo del tensor de la pieza de trabajo (figs. 1/2)
Por medio del tornillo fijador (16) se pueda ajustar la alta del tensor de la pieza de trabajo (15).
- Baje el tensor de la pieza de trabajo (15) hasta la pieza de trabajo.
- Apriete firmamente el tornillo fijador (16).
- Gire el mango de sujeción (24) en el sentido de las agujas del reloj para sutar la pieza de trabajo.
- Para-SAtar la pieza de trabajo,proceda enorden inverso.
10. Transporte (fig. 13)
- Apretar el tornillo fijador (7) para inclavar la mesa giratoria (13).
- Pulsar el cabeza de laquina (4) hacía abajo y bloquearlo con el perno de seguridad (25). La sierra ahora estábloqueada en la posicion inferior.
- Transportar laquina cogiendola por el mango de transporte (37).
- Para volver a montar laquina, proceder como se indica en los cap它们 8 y 9.
11. Mantenimiento
Advertencia!
Antes de efectuarrialquiertrabajodeajuste,conservacion o reparacion,desenchufarlaclavijaofconexionde la red.
Medidas generales de mantenimiento
Retire cada cierto tiempo las virutas y el polvo de laquina conships de un pano.Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida util de la herramienta.No engrase con aceite el motor.
No utilise ningún producto cáustico para limpar las piezas de plástico.
Limpieza del dispositivo de seguridad de la proteccion de la hoja de sierra movable (5) (fig. 16)
Antes de cada puesta en marcha, compruebe que no haya suscedado ni impurezas en la proteccion de la hoja de sierra.
Retire todas las virutas de serrin y las astillas viejas mediana te laapia auxiliar de un pincel, un cepillo o un utensilio similar.
Asegürese de que el estribo de guía (31) marche con su- idad .
Cambio de la insertion de la mesa (fig. 14) iPeligrol
Si la inscripción de la mesa (10) estuviera dañada, existe el peligro de que queden obstruidos pequeños objetivos entre la inscripción de la mesa y la hoja de sierra, bloqueando conarlo la hoja de sierra.
Sustituya inmediamente las insertiones de la mesa dañadas!
- Desenrosque los tornillos (E) de la insertion de la mesa (10).
-
Retire la insertion de la mesa.
-
Colque la insertion de la mesa nuevo (10).
- Apriete los tornillos (E) en la inserction de la mesa.
Inspeccion de las escobillas (fig. 15)
Compruebe las escobillas de carbón en unaística新格局 al cabo de las primeras 50 horas de servicios o cuando se hayan instalado escobillas新模式. Efectue新品 comprobaciones cada 10 horas de servicios tras laprimera inspeccion. Si el material de carbono está desgastado en una longitud de 6mm o si los resorts o el hilo metálico en derivación están carbonizados o presentan danios, deben sustituirse ambas escobillas. Si tratasmontarlas se estima que las escobillas siguen sindo aptas para el uso, pueda volver a montarlas.
Para realizar el mantenimiento de las escobillas de carón, abra los dos bloqueos (tal como se representa en la ilustración 15) en sentido contrario a las agujas del reloj. Retire a continuación las escobillas de carón.
Vuelva a colocar las escalillas de carbón en elorden contrario.
Información sobre el servicios técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto está sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requiresn los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, hoja de sierra, plantillas de mesa, sacos de recogida de virutas
- iNo se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministrol
12. Almacenimiento
Almacene el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenimiento es de 5 a 30^
Conserve la herramienta eletrica en su embalaje original.
Cubra la herramienta electrica para protegerla del polvo o de la humedad.
El motor eletrico instalado está conectado lista para utiliser. La connexion compte las pertinentes disponeciones VDE y DIN. La connexion a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado deben usar estas normas.
Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automatically. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varian), pueda conectarse de nuevo el motor.
Linea de conexión electrónica deficiente
En las lineas de connexion electrica surgen a dato daños de aislamento.
Lascausparaellopuede ser:
- Puntos de presión al conducir las lineas de connexion a征求意见 of ventanas o puertas internabiertas.
- Puntos de dobleces occasionados por la fijacion o el guia-do Incorrectos de la linea de connexion.
- Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
- Danos de aislamento por tirar de la linea de conexión de la caja de enchufe mural.
Grietas causadas por la obsolescencia del aislamento.
Tales lineas de connexion electrica deficientes no deben utiliser, puis supponen un risgo para la vida debido a los días de aislecimiento.
Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles danios. Durante la comprobacion, preste atencion a que la linea de connexion noswithue de la red electrica.
Las lineas de connexion electrica deben estar en el caso de las pertinentes dispositions VDE y DIN. Utilice solo lineas de connexion electrica con certifications "H05VV-F".
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Indicaciones de seguridad para sustituir cables de connexion a la red danados o defectuosos
Tipo X:
Si el cable de connexion a la red del aparato estuviera da- nado, se deben sustituir por un cable de connexion especial, suministrable por el fabricante o por su servicios de atencion al cliente.
Motor de corriente alterna:
- Los cables alargadores de hasta 25m de longitud deben poseer una seccion de 1,5 milimetros cuadrados.
Las conexiones y reparaciones del equipamento electrico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placá de caracteristicas del motor
14. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos electricos y electrónicos (ElektroG)

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse por分开!
- iAntes de la entrega, deben retirarse, libres de danios, las baterias usadas o las baterias recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato usadol Su eliminacion está regulada por la ley alemana de baterias.
- Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos STLAN legalmente obligados a devolverlas despues de su uso.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desecha!
- El símbolo del contentedor con ruedas tachado significà que los equipos electricos y electrónicos no deben dessecharse jusqu'àn con la basura domestica.
-
Los residuos de equipos electricos y electrónicos se pue denentargar de forma gratuite en los siguientes lugaras:
-
Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Púbicas municipales)
-
LIDL le ofrece opciones de devolucion directamente en sus fiendas y mercados. La devolucion y la gestion de la eliminacion son Gratisas para usted.
-
Puedeentarag+hastesaparatoselectricosusados por tipo de aparato, conuna longitudmaxima de canto de 25 centimetros, de forma gratuita sin necessitiesde adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bienlllevarlos aotro punto de recogida autorizzato en su zona.
-
En el correspondiente servicios de atencion al cliente podra encontrar conditiones de devoluncion adicona- les de los fabricantes y distribuidores.
-
Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico uso sea recogido de forma gratuite a petecion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los País de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En País fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar differsentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos electricos y electrónicos.
Notas sobre la ley alemana de baterias (BattG)

Las pilas y baterias usadas no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
- Para la extracción segura de baterías o pilas del aparato electrico y para Obtener información sobre su modelos o sistemas químico,onga en cuenta la información adicional en las instrucciones de funcionaimiento o de montaje.
- Los propietarios o usuario de pilas y baterías están legalmente obligados a devolverlas afterwards de su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades domesticas normales.
Las baterias usadas peuvent contener contaminantes o metales pesados que pueda darar el medio ambiente y la salute humana. Reciclar baterias usadas y utilizar los recursos contentsados enellas ayuda a proteger ellos dos importantes bienes. - El símbolo del conteditor con ruedas tachado significada que las pilas y las baterías no deben desecharse bajo con la basura domestica.
- Si los symbolos Hg, Cd o Pb también aparecen problemas del symbolo del cubo de basura, este significa loducible:
-Hg:La bateria contiene mas del 0,0005 % de mercury
- Cd: La bateria contiene mas de 0,002 % de cadmium
- Pb: La bateria contiene más del 0,004 % de plomo
-
Las baterías recargables y las pilas se pueda depositar de forma gratuite en los siguientes+puntos:
-
Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Púbicas municipales)
- Puntos de venta de pilas y baterias
- Puntos de recogida commons del systema de recogida de baterias usadas de aparatos
-
Punto de devolución del fabricante (si no es miembro del sistema de recogidacomings)
-
Estas declaraciones solo son validas para baterias recargables y baterías de vente en los País de la Unión Europea y que está susujetas a la Directiva Europea 2006/66/CE. En País fuera de la Unión Europea, es posible que se apliquen differentes regulaciones para la eliminación de pilas recargables y baterías.
15. Soluciones de averías
| Avería Causa posible Solutión | ||
| El motor no funciona Moto | cable o clavija defectuosos, fusibles de la red quemados. | Acudir a un experto para que supervise laquina.No reparar nunca el motor uno mesmo. [Peligrol Comprobar los fusibles de red, sustituir en caso necessario |
| El motor arranca lentamente y no alcana la velocidad de funciona. | Tensión demasiado bajo, bobinas dañadas, condensador quemado. | Encargarle a la central electrica que supervise la tensión. Acudir a un experto para que supervise el motor. Acudir a un profesional para que supervise el condensador. |
| El motor hace demasiado ruido. | Bobinas dañadas, motor averiado. Acudir a un experto para que supervise el motor. | |
| El motor no alcanza la capacité total. | Circuitos del sistemas electrico sobrecargados (lámparas,otros motores, etc.). | No utilise others aparatos o motores con el本身就是 circuito electrico. |
| El motor se sobrecaliente con fácilidad. | Sobrecarga del motor, insufficiente refrigeración del motor. | Evitar la sobrecarga del motor durante el corte, retiring el polvo del motor para garantizar una refrigeración optima del motor. |
| El corte de la sierra es demasiado rugoso u ondulado. | La hora de sierra está romа, el dentado no es el apropiado para el espesor del material. | Aifar la hora de sierra oemployer una hora de sierra apropiada. |
| La pieza de trabajo se desgarra o se hace astillas. | La presión de corte es demasiado elevada o la hora de sierra no es la apropiada para la tarea. | Colocar una hora de sierra apropiada. |
16. Certificado de garantía
Estimado cliente,
Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstante, lamentariamos que este aparato dejar de funcinr correc-tamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a"Ourstro serviceo de atencion al cliente en la direc tion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically in el numero de serviceo indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la signature forma:
- Estas condidones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconiales. Sus direchos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia es gratuite para usted. La prestacion de garantia se extiene exclusivamente a defectos occasionados por fallos de material o de produccion y está limitada a la reparacion de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantia cuando se utilise el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares. De是我国 garantia se excluyeequalierotiodestreamoindersono poreltnote,doosocionadosporeltnote,doosocionadosporla no observancia de las instruccionedesontaje orporuna instalacion no profesional, no observancia de las instruccionedesuso (como,p.ej.,conexionauna tension de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como,p.ej.,sobrecarga del aparato o uso de herrimantas o accesarios no homologados),no observancia de las dispositions deostenimiento y seguridad,introducciondeuerposextraosen el aparato (como, p.ej., arena, piedras o polvo),uso violento o influencias externa (como,p.ej.,daos por caidas),asi como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
- El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizzato el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplica en el caso de un service in situ.
- Para reclamar sus derechos de garantía,pongase en contacto con la direccion de servicios que aparece a continuación. Si la reclamación se encontrará dentro del periodo de garantía, pondremos a su disposición un impreso de devolución con el que Podrá devolvernos su aparato defectuoso sin cargo algoño. Describa con la mayor precision posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también解決arres los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envie el aparato a notre da Direction de service tcnico.
Cliente Servicio (ES):
0080040034003
(0,00 EUR/Min.)
Correo electrónico de servicios (ES):
service.ES@scheppach.com
Dichoed del service (ES):
ISTEGA S.L.
Ctra. De Cambre al Temple, 106 - A Barcala
ES-15660 Cambre (A Corun)

En www.lidl-service.com pueda descargar ellos y muchos或者其他 manuales, videotóricales de produits y software de instalación.
El (:code QR le direcctiona directamente a la pagina de service de Lidl (www.lidl-service.com) y possible abrir el manual de instrucciones introduciend o el numero de articulo (IAN) 499235_2204.
Masa. ..aprox. 7,6 kg
Clasa laser 2
Lungimea de undã laser 650 nm