PHKSA 12 B3 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHKSA 12 B3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire sans fil, 12V, profondeur de coupe jusqu'à 28 mm à 90° |
|---|---|
| Type de lame | Lame de scie circulaire de 150 mm de diamètre |
| Vitesse à vide | 0-3500 tr/min |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour les coupes dans le bois, le contreplaqué et les matériaux similaires |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation |
| Informations générales | Compatible avec les batteries PARKSIDE 12V |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHKSA 12 B3 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHKSA 12 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHKSA 12 B3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PHKSA 12 B3 PARKSIDE
Nous vous recommandons de charger ces batteries avec les chargeurs suivants: PLGK 12 A3 PDSLG12A2 Durée de recharge PLGK 12 A3 PAPK 12 A4 60min PAPK 12 C1 75min PAPK 12 B4 120min PAPK 12 D1 150min Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs compatibles sur la boutique en ligne de LIDL www.lidl.de.87FR/BE Consignes générales de sécurité Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, si ils sont surveillés ou si ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.88 FR/BE
AVERTISSEMENT! Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, au feu ou dans l’eau. N’exposez pas la batterie au rayonnement puissant du soleil pendant une longue période, et ne la posez pas sur des radiateurs (maximum 45°C). Manipulation et utilisation d’outils sans l Chargez les batteries uniquement avec les chargeurs appartenant à la série X12VTEAM. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres batteries. Utilisez seulement les batteries prévues pour ce type d'outils électriques. L’utilisation d’autres batteries peut provoquer des blessures et représente un risque d’incendie.89FR/BE Éloignez la batterie non utilisés de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court‑circuit entre les contacts de la batterie peut causer des brûlures ou provoquer un incendie. Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui‑ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s’écoulant de la batterie peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures. N'utilisez pas de batterie endommagée ou modiée. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure.90 FR/BE N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures élevées. Des feux ou températures supérieures à +130°C peuvent entraîner une explosion. Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans l en dehors de la plage de température spéciée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie. Maintenance N'eectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être eectuée seulement par le fabricant ou par des services après‑vente agréés. Consignes de sécurité spéciales concernant les appareils à batterie Assurez‑vous que l’appareil est éteint avant d'insérer la batterie. L'insertion d'une batterie dans un outil électrique sous tension peut entraîner des accidents.91FR/BE Chargez vos batteries uniquement en intérieur, le chargeur étant conçu pour cela. An de réduire le risque d'une décharge électrique, débranchez la che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’exposez pas la batterie au rayonnement puissant du soleil pendant une longue période, et ne la posez pas sur des radiateurs. La chaleur détériore la batterie et il existe un risque d'explosion. Laissez refroidir une batterie qui a chaué avant de la charger. N'ouvrez pas la batterie et évitez toute détérioration mécanique. Il existe un risque de court‑circuit et des vapeurs risquent de s'échapper pouvant irriter les voies respiratoires. Veillez à une arrivée d'air frais et consultez immédiatement un médecin en cas de troubles. Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables. L’appareil risquerait d’être détérioré.92 FR/BE Utilisation correcte du chargeur de batterie Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Avant chaque utilisation, vériez le chargeur, le câble et la prise et faites-le réparer par un personnel qualié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvrez pas vous‑même. Ceci assure que la sûreté de l’appareil est maintenue. Veillez à ce que la tension du secteur corresponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il y a un risque de décharge électrique. Gardez le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilisez jamais le chargeur à l'extérieur. L'encrassement et la pénétration d'eau augmentent le risque de choc électrique. Le chargeur ne doit être utilisé qu'avec les batteries originales correspondantes. La charge d’autres batteries peut provoquer des blessures et représente un risque d’incendie.93FR/BE Évitez d'endommager mécaniquement le chargeur. Ils peuvent provoquer des courts‑circuits internes. Le chargeur ne doit pas être utilisé sur ou à proximité immédiate de supports inammables (par ex. papier, textiles). Il existe un risque d'incendie en raison de l'échauement qui se produit lors de la charge. Si le cordon d’alimentation servant au branchement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après‑vente, soit par un personnel qualié an d’éviter tout danger. La batterie de votre appareil n'est livrée que partiellement préchargée et doit être correctement chargée pour la première fois avant utilisation. Insérez la batterie dans le socle et branchez le chargeur sur le secteur. Débranchez la che secteur lorsque la batterie est complètement chargée et déconnectez la batterie du chargeur. Ne rechargez jamais de piles non rechargeables dans le chargeur.94 FR/BE N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Cela peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu. Mise en service Déballage du produit et premier nettoyage
1. Sortez le produit de l’emballage et enlevez tous les
matériaux d'emballage et lms protecteurs.
2. Vériez si toutes les pièces sont disponibles et si
l’étendue de la livraison est complète (voir «Contenu de l'emballage»).
3. Vériez si le produit et toutes les pièces sont en bon
état. Si vous constatez une détérioration ou un défaut, n’utilisez pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre «Garantie».
4. Nettoyez toutes les pièces du produit comme décrit au
chapitre «Nettoyage et entretien» avant la première utilisation.95FR/BE Fonctionnement Charge de la batterie
AVERTISSEMENT! Chargez la batterie [1] uniquement dans des locaux secs. La surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche avant de l'insérer dans le chargeur [3]. Il existe un risque de blessures par électrocution.
PRUDENCE! N’exposez pas la batterie [1] à des conditions extrêmes comme la chaleur et les coups. Il existe un risque de blessure causé par la fuite de solution à électrolyte! Lors d’un contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire ou au neutralisateur et consultez aussitôt un médecin.96 FR/BE REMARQUES La batterie [1] n’atteint sa pleine capacité qu’après plusieurs charges. Chargez la batterie avant la première utilisation. Pour charger la batterie, utilisez exclusivement un chargeur de la série X12VTEAM. Une durée de fonctionnement nettement raccourcie malgré une charge indique que la batterie est usée et doit être remplacée. Utilisez uniquement une batterie de rechange d'origine de la série X12VTEAM. Laissez refroidir la batterie avant de la charger. La batterie peut être chargée à tout moment sans réduire sa durée de vie. Une interruption du processus de charge n’entraîne aucun dommage de la batterie.97FR/BE o Rechargez la batterie[1] avant son utilisation sison niveau de charge est moyen ou faible. o Les voyants de contrôle de charge (vert[5] et rouge[4]) indiquent l'état du chargeur [3] et le niveau de charge de la batterie: LED État LED verte allumée sans batterie insérée Chargeur prêt à l’emploi LED vert allumée Batterie entièrement chargée LED rouge allumée La batterie est en cours de charge
1. Enlevez la batterie
[1] de l’outil sans l.
2. Placez la batterie dans le chargeur
3. Branchez la che secteur
[6] sur une prise de courant.
4. Lorsque la batterie est complètement chargée: Enlevez
la batterie du chargeur. Débranchez la che secteur de la prise de courant.98 FR/BE Insertion de la batterie dans l’outil sans l REMARQUE N’insérez la batterie [1] dans l'outil sans l que lorsque ce dernier est prêt à être utilisé. o Glissez la batterie le long du rail de guidage dans l'outil sans l. La batterie s'enclenche de manière audible. Vérier le niveau de charge de la batterie dans l'outil sans l REMARQUES La batterie [1] doit être insérée dans l'outil sans l pour vérier le niveau de charge. L'achage du niveau de charge sur l'outil sans l signalise le niveau de charge de la batterie.99FR/BE o Maintenez l'interrupteur marche appuyé lorsque que l'outil fonctionne. o Le niveau de charge de la batterie [1] est aché par le voyant LED correspondant qui s'allume: LED État rouge – jaune – vert Batterie entièrement chargée rouge – jaune Batterie chargée à moitié rouge La batterie doit être chargée Retirer la batterie de l'outil sans l REMARQUE Éteignez l'outil sans l avant d’en retirer la batterie [1]. o Appuyez sur le bouton de déverrouillage[2]. Enlevez la batterie de l’outil sans l.100 FR/BE Montage mural du chargeur (en option)
AVERTISSEMENT! Veillez à ne pas détériorer de lignes d’alimentation lors du perçage. Utilisez des appareils de recherche appropriés pour les repérer ou aidez‑vous d'un plan d'installation. Le contact avec des lignes électriques peut conduire à une électrocution et un incendie et le contact avec une conduite de gaz peut provoquer à l'explosion. Les dégâts causés à une conduite d'eau peuvent provoquer des dommages matériels et causer une électrocution. REMARQUE Vous pouvez également monter le chargeur [3] sur un mur.101FR/BE
1. Fixez 2vis espacées de 75mm à l'aide de chevilles à la
position souhaitée sur un mur. La tête de vis peut avoir un diamètre de 7 à 9mm. Laissez dépasser les têtes de vis d’env.10mm du mur.
2. Placez le chargeur
[3] avec les ouvertures du support mural sur les deux vis. Tirez le chargeur vers le bas jusqu'à la butée. Nettoyage et entretien Nettoyage REMARQUE N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit.102 FR/BE REMARQUE Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement. Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit. o Nettoyez le produit avec un chion sec. Utilisez un pinceau souple pour atteindre les endroits diciles. Entretien o Le produit ne nécessite aucune maintenance. Rangement o Retirez la batterie [1] de l'outil sans l avant de le stocker pour une longue période. o Pendant une période de stockage plus longue, vériez le niveau de charge de la batterie tous les 3mois environ.103FR/BE o La température de stockage de la batterie est comprise entre 0°C et +45°C. o Évitez un froid ou une chaleur extrême pendant le stockage pour que la batterie ne perde pas en puissance. o Rangez la batterie seulement lorsqu'elle est partiellement chargée. Durant une période de stockage plus longue 2à3LED doivent être allumées. L'achage du niveau de charge sur l’outil sans l signalise le niveau de charge de la batterie. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identication des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identiés avec des abbréviations (a) et des chires (b) ayant la signication suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.104 FR/BE Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez‑les séparément, en suivant l’Info‑tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.105FR/BE An de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez‑ le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Retirez les piles/le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des106 FR/BE métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217‑16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.107FR/BE Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217‑4 à L217‑13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217‑4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle‑ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217‑5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :108 FR/BE
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui‑ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217‑12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage109FR/BE que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué avec soin selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériel ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis‑à‑vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci‑dessous. La garantie de ce produit est de 3ans à partir de la date d’achat. La période de garantie débute à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse original dans un endroit sûr, car ce document est nécessaire comme preuve d’achat.110 FR/BE Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériel ou de fabrication dans les 3ans suivant la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons –selon notre choix– gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par un recours à la garantie accordé. Ceci s’applique également aux pièces remplacées et réparées. La garantie prend n si le produit a été endommagé, s’il a été utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (parex. piles, accus, tuyaux, cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces cassables, parex. les interrupteurs ou les pièces en verre.111FR/BE Faire valoir sa garantie An de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes: Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (IAN472707_2407) au titre de preuves d‘achat. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui‑ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l‘autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après‑vente par téléphone ou par e‑mail aux coordonnées indiquées ci‑ dessous.112 FR/BE Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition. Le site parkside‑diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside‑diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l‘article (IAN)472707_2407 vous permet d‘accéder au mode d‘emploi se rapportant à votre article.113FR/BE Service après‑vente Service après‑vente France Tél.: 0800904879 E‑Mail: owim@lidl.fr Service après‑vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E‑Mail: owim@lidl.be114 NL/BE Lijst van gebruikte pictogrammen/ symbolen ............................. Pagina 116 Inleiding .............................. Pagina 119 Beoogd gebruik ....................... Pagina 120 Leveringsomvang ...................... Pagina 120 Lijst van onderdelen .................... Pagina 121 Technische gegevens ................... Pagina 121 Algemene veiligheidsaanwijzingen ... Pagina 125 Ingebruikname ....................... Pagina 132 Product uitpakken en grondig reinigen...... Pagina 132 Bediening............................. Pagina 133 Accu opladen ......................... Pagina 133 Accu in het accu‑gereedschap plaatsen .... Pagina 136 Ladingsniveau van de accu op accu‑ gereedschap controleren ................ Pagina 136 Accu uit het accu‑gereedschap halen ...... Pagina 137 Muurmontage van de oplader (optioneel).... Pagina 138115NL/BE Schoonmaken en onderhoud......... Pagina 139 Schoonmaken......................... Pagina 139 Onderhoud ........................... Pagina 140 Opbergen............................. Pagina 140 Afvoer ................................ Pagina 141 Garantie .............................. Pagina 144 Afwikkeling in geval van garantie .......... Pagina 146 Service ............................... Pagina 147116 NL/BE Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld gevaar voor elektrische schokken)117NL/BE VOORZICHTIG! – Duidt op een gevaar met een laag risico dat licht tot matig letsel tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verbrandingsgevaar) OPGELET! – Waarschuwt voor mogelijke schade aan eigendommen (bijv. risico op kortsluiting) Gelijkstroom/‑spanning Wisselstroom/‑spanning Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) T2A Beveiliging Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes.118 NL/BE Bescherm de accu tegen hitte en langdurig, intens zonlicht. Bescherm de accu tegen water en vocht. Bescherm de accu tegen vuur. Veiligheidsaanwijzingen Aanwijzingen voor het gebruik Het CE‑teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreende EU‑richtlijnen. Lithium‑ion accu119NL/BE ACCU, 2 Ah + OPLADER, 2,4 A 12 V Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings‑ en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.120 NL/BE Beoogd gebruik De accu en de oplader dienen in combinatie met een apparaat van de serie X12VTEAM worden gebruikt. De accu is compatibel met alle apparaten van de serie X12VTEAM. De accu mag alleen met opladers van de serie X12VTEAM worden opgeladen. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Andere toepassingen of veranderingen van het product gelden als onjuist en vormen een substantieel gevaar voor ongevallen. De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af voor schade die is ontstaan door ander gebruik dan het beoogde. Leveringsomvang 1× Accu 1× Oplader 1× Gebruiksaanwijzing121NL/BE Lijst van onderdelen Vouw voor het lezen de bladzijde met de afbeeldingen uit en maak uzelf daarna vertrouwd met alle functionaliteit van het product. [1] Accu [2] Ontgrendelingstoets [3] Oplader [4] Oplaadcontrolelampje–Rood [5] Oplaadcontrolelampje–Groen [6] Aansluitsnoer met netstekker Technische gegevens Accu (Li‑Ion): PAPK 12 A4 Aantal cellen: 3 Nominale spanning: 12 V Capaciteit: 2,0Ah Energie: 24Wh122 NL/BE Aanbevolen omgevingstemperatuur: Maximum temperatuur: max. +50°C Tijdens het opladen: +4 tot +40°C Tijdens gebruik: +4 tot +50°C Bij opslag: 0 tot +45°C123NL/BE Oplader: PLGK 12 A3 Ingang: Nominale spanning: 220–240 V~ Nominale frequentie: 50–60 Hz Nominaal vermogensverbruik: 50 W Uitgang: Nominale spanning: 12 V Nominale stroom: 2,4A Zekering: T2A T2A Beschermingsklasse: II/ (dubbele isolatie) Oplaadduur: De volgende accu’s zijn geschikt voor opladen met de oplader:
Notice Facile