PARKSIDE PBSA 12 D4 - Visseuse

PBSA 12 D4 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBSA 12 D4 PARKSIDE au format PDF.

📄 468 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PBSA 12 D4 - page 52
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBSA 12 D4

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques techniques Visseuse sans fil PARKSIDE PBSA 12 D4, tension de 12V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-350/0-1300 tr/min.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les plastiques, convient pour les travaux domestiques et de bricolage.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le mandrin et les surfaces, vérifier l'état de la batterie et la charger selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter de surcharger l'outil, ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Produit léger et compact, livré avec une batterie et un chargeur, garantie de 3 ans, pièces de rechange disponibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - PBSA 12 D4 PARKSIDE

Comment recharger la visseuse PARKSIDE PBSA 12 D4 ?
Pour recharger la visseuse, insérez la batterie dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. La lumière indicatrice s'allumera pour indiquer que la batterie est en charge.
Que faire si la visseuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est correctement chargée. Si la batterie est chargée et que la visseuse ne fonctionne toujours pas, vérifiez si elle est bien enclenchée et si le mode de fonctionnement est correct.
Comment changer les embouts de la visseuse ?
Pour changer les embouts, appuyez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout actuel et insérez le nouvel embout. Relâchez le mandrin pour le verrouiller en place.
Quel type de batterie utilise la PARKSIDE PBSA 12 D4 ?
La visseuse PARKSIDE PBSA 12 D4 utilise une batterie lithium-ion de 12 V.
Comment nettoyer ma visseuse ?
Pour nettoyer votre visseuse, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Y a-t-il une garantie pour la visseuse PARKSIDE PBSA 12 D4 ?
Oui, la visseuse PARKSIDE PBSA 12 D4 est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment régler le couple de vissage sur la visseuse ?
Pour régler le couple de vissage, tournez le sélecteur de couple situé sur le corps de la visseuse jusqu'à atteindre le niveau souhaité, en fonction du matériau que vous vissez.
Est-ce que la visseuse est adaptée pour percer des matériaux durs ?
La PARKSIDE PBSA 12 D4 est principalement conçue pour le vissage et le perçage léger dans des matériaux comme le bois et le plastique. Pour les matériaux durs comme le métal ou la maçonnerie, il est conseillé d'utiliser un modèle spécifiquement conçu pour cela.
Comment stocker ma visseuse correctement ?
Stockez votre visseuse dans un endroit sec et frais, loin de l'humidité. Il est recommandé de retirer la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Que faire si la batterie ne tient plus la charge ?
Si la batterie ne tient plus la charge, essayez de la recharger complètement. Si elle ne fonctionne toujours pas, il se peut qu'elle doive être remplacée.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBSA 12 D4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBSA 12 D4 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBSA 12 D4 PARKSIDE

  • Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 390397_2201 Importer Please note that the following address is not a service ad- dress. Please initially contact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de52 FR BE Sommaire Introduction p. 53
  • Fins d’utilisation p. 53
  • Description générale p. 54
  • Volume de la livraison p. 54
  • Description du fonctionnement p. 54
  • Vue synoptique p. 54
  • Données techniques p. 55
  • Temps de charge p. 56
  • Instructions de sécurité 58 Symboles et pictogrammes p. 58
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 59
  • Mise en service p. 67
  • Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 67
  • Charger l’accu p. 67
  • Insérer /retirer le bloc-batterie de l‘appareil 68 Sélection de vitesse p. 68
  • Régler le sens de rotation .69 Réglage du moment de rotation p. 69
  • Changement d‘outil p. 70
  • Allumer/éteindre p. 70
  • Nettoyage et entretien 71 Nettoyage p. 71
  • Maintenance p. 72
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 301
  • Vue éclatée p. 313
  • Rangement p. 72
  • Recyclage/protection de l’environnement p. 72
  • Pièces détachées/ Accessoires p. 74
  • Garantie - France p. 75
  • Garantie - Belgique p. 79
  • Service Réparations p. 81
  • Service-Center p. 82
  • Importateur FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appa- reil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions impor- tantes pour la sécurité, l’utilisa- tion et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utili- sez le produit que tel que décrit et uniquement pour les do- maines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remet- tez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation Le dispositif est prévu pour faire tourner et de desserrage des vis et pour le perçage en bois, en métal ou en plastique. Toute autre utilisation qui n’est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utilisa- teur et autrui. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. L‘appareil fait partie de la gamme X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X20VTEAM. Les54 FR BE batteries doivent être chargées uniquement avec des char- geurs appartenant à la gamme X20VTEAM. Description générale Vous trouverez les illustrations sur les pages à l’arrière et à l’avant. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète : - Perceuse-visseuse sans l - 8 embouts de vissage, lon- gueur 50mm: Cruciforme PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Plat : SL5, SL6 - 8 forets : 2mm, 2,5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm, 10mm - Rallonge d’embout - Boîte de rangement - Mode d‘emploi Description du fonctionnement La perceuse-visseuse sans l avec deux vitesses dispose d‘un réglage d‘étapes 25+1 de couple, rotation à droite/à gauche, d‘un mandrin de per- ceuse à serrage rapide amo- viblel et d‘une lumière de travail DEL. Pour savoir quelles fonc- tions remplissent les éléments de commande, veuillez vous repor- ter aux descriptions suivantes. Vue synoptique 1 Ouverture du man- drin 2 Mandrin de perceuse à serrage rapide 3 Anneau de réglage du couple de rotation 4 Sélecteur de vitesse 5 Porte-embouts 6 Touche d‘afchage de l‘état de charge 7 Annonce d’état de chargement de l’ac- cumulateur 8 Accumulateur55 FR BE 9 Touche de déverrouil- lage de l’accumulateur 10 Lumière de travail DEL 11 Commutateur de sens de rotation 12 Interrupteur Marche/ Arrêt 13 Forets 14 Embouts 15 Rallonge d’embout 16 Boîte de rangement 17 Chargeur 18 Crochet métallique Données techniques Perceuse-visseuse sans l20V p. 8253
  • PABS 20-Li E6 Tension de moteur U V Vitesse de rotation à vide n p. 20

2e vitesse ........ 0-1400 min

  • Couple de rotation maximal p. 45
  • Nm Envergure du mandrin de perceuse p. 1
  • ,5-13 mm Poids (avec accu, 2 Ah) ,7 kg Diamètre de perçage dans le bois max. 30 mm dans l’acier max. 13 mm Type de protection IPX0 Température max. 50 °C Processus de charge 4 - 40 °C Fonctionnement p. 1
  • -20 - 50 °C Stockage - 45 °C Niveau de pression acoustique p. 0

= 5 dB Niveau de puissance sonore

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée confor- mément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil.56 FR BE Essayez de maintenir aus- si faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations. Une mesure à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations: limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours des- quels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Temps de charge L‘appareil fait partie de la gamme X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X20VTEAM. Les batteries de la gamme X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X20VTEAM. Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclu- sivement avec les batteries suivantes: PAP20A1, PAP20A3,

Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants:

PLG20A1, PLG20A3, PLG

20 A4, PLG20C1, PLG20C3, PDSLG20A1. Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compati- bilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku57 FR BE Temps de char- ge (en min) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

FR BE Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appa- reil, respectez les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Lisez attentivement les instructions d’emploi. Les machines n’ont pas leur place dans les or- dures ménagères. La appareil fait partie de la gamme X20VTEAM Symboles sur l‘ensemble de forets: Portez une protection pour les yeux. Portez une protection pour les oreilles. Portez un équipement de protection respiratoire. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications rela- tives à la préven- tion de dommages corporels ou maté- riels. Pictogramme de danger avec infor- mations de préven- tion des dommages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la prévention de dom- mages. Symboles de remarque et informations permet- tant une meilleure utili- sation de l‘appareil.59 FR BE Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Li- sez toutes les consignes de sécuri- té, instructions, illustra- tions et caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un in- cendie et / ou de graves bles- sures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les aver- tissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- tation) ou votre outil fonction- nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) SECURITE SUR LE LIEU

DETRAVAIL: a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- ammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres per- sonnes. En cas de déec- tion, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.60 FR BE

2) SECURITEELECTRIQUE:

a) Lachederaccorde- ment de l‘outil élec- trique doit convenir à la prise de courant. La chenedoitpasêtre modiéedequelle manière que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur conjoin- tement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées dimi- nuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les sur- faces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils élec- triques à distance de la pluie ou de l‘humi- dité. La pénétration de l‘eau dans un outil élec- trique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha- leur,dulubriant,des arêtesoudesparties en mouvement. Des cor- dons endommagés ou em- mêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uni- quement un câble de prolongation qui soit adapté pour l‘exté- rieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une dé- charge électrique. f) Si l’utilisation de l’outil électrique dans un en- vironnement humide nepeutêtreévitée,61 FR BE utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.

3) SECURITE DES PER-

SONNES: a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l‘ou- til électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique sivousêtesfatigué ou vous trouvez sous l‘inuencededrogues, d‘alcool ou de médica- ments. Un moment d‘inat- tention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de pro- tection individuel et des lunettes pro- tectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des pro- tections auriculaires, en fonction du type et de l‘uti- lisation de l‘outil électrique, diminue le risque des bles- sures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘ou- til électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimen- tation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le dépla- ciez. Si en portant l‘appa- reil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraî- ner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘ap pareil62 FR BE peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d‘avoir une position stable et d‘êtretoutletempsen équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portezdesvêtements appropriés conve- nables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’aspiration ou de ré- ception de poussière peuventêtremontés, ceux-cidoiventêtre placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration dimi- nue le risque de formation de poussières. h) Nepensezpasêtreen sécurité et n’ignorez pas les règlementa- tions en matière de sécurité,mêmesi après de nombreuses utilisations,vousêtes habitué à l’outil élec- trique. Un comportement insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.

ELECTRIQUE: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre tra- vail l‘outil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le com- mutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé63 FR BE ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchezlachede la prise et/ou retirez une batterie amovible avant de régler l’ap- pareil, de changer des pièces d’outils d’inter- vention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution em- pêche un démarrage invo- lontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘ap- pareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prenez soin de l’ou- til électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincentpas;vériez l’appareil pour voir si des pièces sont rom- pues ou sont endom- magées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appa- reil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil élec- trique, les accessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instruc- tions. Prenez également en compte les condi- tions de travail et l‘acti- vité à réaliser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.64 FR BE h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glis- santes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans des situations imprévi- sibles.

a) Charger les accumula- teurs uniquement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accu- mulateurs. b) N‘utiliser que les ac- cumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accu- mulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact ac- cidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide pro- venant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irri-65 FR BE tations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de bat- terie endommagée ou altérée. Des batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et pro- voquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130°C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les ins- tructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans làdestempératures en dehors de la plage indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des tempéra- tures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnelsqualiéset seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sé- curité pour l‘outil électrique correspondant. b) Ne réparez jamais des batteries endomma- gées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente man- datés.

a) Tenez l’appareil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil utilisé peut toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un l sous tension peut66 FR BE également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc élec- trique. b) Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces de poignées isolées, puisque la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non visibles. Le contact de la vis avec un l sous tension peut également mettre les parties métal- liques sous tension et provo- quer un choc électrique. c) N‘utilisez pas d‘accessoires non re- commandés par PARK- SIDE. Cela pourrait entraî- ner une électrocution ou un incendie.

Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’ap- pareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de ma- nière conforme ou correcte- ment entretenu. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants mé- dicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous re- commandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine.67 FR BE Respectez les consignes de sécurité et informations rela- tives au chargement et à l‘utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme X20VTeam.Voustrou- verez une description dé- taillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Mise en service Retirez la batterie de l‘appareil pour em- pêcherunemiseen service involontaire. Risquedeblessures! Veillez à ce que la température am- biante pendant le travail ne soit pas supé- rieureà50°Cniinfé- rieureà-20°C. Contrôler l’état de chargement de l’accu L’afchage d’état de charge- ment (7) indique l’état de char- gement de l’accu (8). L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante, lorsque l’appareil est en ser- vice. Pour ce faire, appuyer sur la touche programmable (6) de l’indicateur de niveau de charge (7). rouge-jaune-vert => Batterie entièrement char- gée. rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge => Batterie doit être chargée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, laissez-la refroi- dir avant de la charger.68 FR BE Rechargez la batterie (8) uniquement si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batte- rie(7) est allumée.

1. S’il y a lieu, retirez l’accu-

mulateur (8) de l’appareil.

2. Insérez l’accumulateur (8)

dans l’orice de charge- ment du chargeur (17).

Connectez le chargeur (17) à une prise de courant.

4. Une fois l‘opération de

chargement terminée, sé- parez le chargeur (17) du réseau.

5. Retirez l‘accumulateur (8)

du chargeur(17). Récapitulatifdesaf- chages de contrôle LED surlechargeur(17): La LED verte s’allume sans que la batterie ne soit insérée: Chargeur prêt. La LED verte est allumée: la batterie est chargée. La LED rouge est allumée: la batterie est en charge. La LED rouge clignote : La batterie surchauffe Les LED rouge et verte cli- gnotent : La batterie est défectueuse Insérer /retirer le bloc-batterie de l‘appareil Insérer le bloc-batterie :

1. Placez le commutateur du

sens de rotation (11) au milieu (blocage).

2. Coulissez le pied de l‘appa-

reil sur le bloc-batterie (8) jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Retirer le bloc-batterie :

1. Appuyez sur le bouton de

déverrouillage (9) et retirez vers l‘avant le bloc-batterie (8) de l‘appareil. Sélection de vitesse Pousser le sélecteur de vitesse (4) sur 1 ou 2, pour une vitesse de rotation basse ou élevée.69 FR BE 1re vitesse ..........0-400 min

2e vitesse .........0-1400 min

Le changement de vi- tesse ne peut être effec- tué qu‘à l‘arrêt ! Régler le sens de rotation Grâce à l’interrupteur de réglage du sens de rotation, vous pouvez choisir le sens de rotation de l’appareil (à droite et à gauche) et sécuriser l’appareil contre une mise en route involontaire. La èche sur le commutateur du sens de rotation indique le sens de fon- ctionnement.

1. Attendez l’arrêt complet de

2. Coulissez le commutateur

du sens de rotation (11) dans la position désirée: Rotation à droite: Pour le perçage et le vissage de vis. Pousser le commuta- teur du sens de rotation à droite, la èche vers l‘avant Rotation à gauche: Pour le dévissage de vis. Pousser le commutateur du sens de rotation à gauche, la èche vers l‘arrière

3. Verrouillage d’enclenche-

ment: Positionnez l’interrup- teur de réglage du sens de rotation au centre. L’interrupteur de réglage du sens de rotation ne doit être actionné que lorsque l’appareil est à l’arrêt pour ne pas l’endommager. Réglage du moment de rotation Vous pouvez présélectionner le couple maximal en tour- nant l‘anneau de mandrin de perceuse (3). 25 niveaux de couple + 1 niveau de perçage sont prévus.

1. Sélectionnez le moment de

rotation désiré en tournant l’anneau de mandrin de perceuse (3) :70 FR BE Niveau 1 --> moment de rotation le plus bas. Niveau --> moment de rotation le plus élevé. Vis : Niveau 1 - 25 Percer : Niveau

2. Commencez avec un mo-

ment de rotation de bas niveau et augmentez-le selon le be- soin. L‘anneau de réglage du couple de rotation ne peut être actionné qu‘à l‘arrêt ! Un cliquetis très net se fait entendre à l‘arrivée à la limite de couple pré- réglée. Ce bruit est provoqué par l‘accouplement à glisse- ment. Changement d‘outil

1. Ouvrez le mandrin de per-

ceuse à serrage rapide (2) en le tournant dans le sens antihoraire jusqu‘à ce que l‘ouverture du mandrin (1) soit sufsamment grande pour recevoir l‘outil.

2. Poussez l‘outil le plus loin

possible dans le mandrin de perceuse à serrage ra- pide (2).

3. Tournez le mandrin de

perceuse à serrage rapide dans le sens horaire pour serrer fermement l‘outil.

4. Pour enlever l‘outil de nou-

veau, ouvrez le mandrin de perceuse à serrage rapide (2) en le tournant et retirez l‘outil. Un porte-embouts ( 5) magnétique est présent à droite et à gauche sur le carter. Vous pouvez xer un embout sur chaque porte-embouts. Allumer/éteindre Avec l‘interrupteur marche/ arrêt (12), vous pouvez ajuster la vitesse en continu. Plus vous poussez l‘interrupteur marche/ arrêt, plus la vitesse de rotation est élevée.71 FR BE

1. Pour allumer l’appareil,

appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (12). La lu- mière LED de travail (10) s’allume lors de l’utilisation.

2. Pour éteindre l’appareil,

relâcher l’interrupteur marche/arrêt (12). Lorsque vous déplacez le commutateur de sens de rotation (11) au centre, l‘appareil est bloqué. Pendant les pauses, l‘ap- pareil peut être suspendu à la ceinture grâce au crochet métallique (

gré. Veillez à ce que l‘appareil soit éteint et sécurisé contre un enclenchement involontaire. L’arceau métallique sert égale- ment à ouvrir des bouteilles avec capsules. Nettoyage et entretien Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Risque de blessure! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumulateur de l‘appareil. Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous béné- cierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appa- reil. Nettoyage L‘appareil ne doit pasêtreaspergé avec de l‘eau ou im- mergé dans l‘eau. Il existe un danger de dé- charge électrique !

  • Conservez propres les fentes de ventilation, le boî- tier moteur et les poignées de l‘appareil. Pour ce faire,72 FR BE utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irré- parablement l‘appareil. Maintenance Le appareil ne nécessite au- cune maintenance. Rangement
  • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • La température de stockage de la batterie et de l’appareil est comprise entre 0°C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batterie ne perde pas en performance. Recyclage/protection de l’environnement Enlevez la batterie de l‘appareil et veuillez recycler l‘appareil, la batterie, les ac- cessoires et l‘emballage dans le respect de l‘environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ména- gers. La batterie ne doit pas être jetée avec les dé- chets ménagers, dans le feu (risque d‘explosion) ou dans l‘eau. Les bat- teries endommagées présentent un risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques. Le produit est recy- clable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est col- lecté dans le cadre du tri sélectif.73 FR BE Portez le carton à un point de recyclage. Directive 2012/19/UE sur les déchets d‘équipements élec- triques et électroniques: Les appareils électriques usagés doivent être collectés séparé- ment et introduits dans un cir- cuit de recyclage respectueux de l‘environnement. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités suivantes :
  • restitution à un point de vente: Les distributeurs de denrées alimentaires dispo- sant d’une surface de vente totale de 800 mètres carrés minimum, qui proposent ou mettent à disposition sur le marché des équipements électriques et électroniques, plusieurs fois dans l’année civile ou durablement, sont tenus de reprendre gratu- itement les équipements électriques et électroniques usagés. Dans le cadre de la remise d’un équipement électrique ou électronique neuf à un utilisateur nal, ceux-ci doivent reprendre gratuitement, sur le lieu de la remise ou à proximité directe, un appareil usagé de même type appartenant à l’utilisateur nal qui satisfait en substances aux mêmes fonctions que l’appareil neuf, ainsi qu‘en l‘absence de l’achat d’un équipement électrique ou électronique, reprendre gratuitement, en magasin ou à proximité di- recte, jusqu’à trois appareils usagés par type, et cela sur demande de l’utilisateur nal et si aucune dimension extérieure ne dépasse 25 centimètres.
  • restitution à un point de collecte ofciel: Restituez l’appareil dans un point de collecte des déchets à recy- cler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recyclage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de service après- vente.74 FR BE
  • renvoi au fabricant / au distributeur: Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente. Ne sont pas concernés les ac- cessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques. Éliminez les batteries selon les prescriptions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Veuillez dépo- ser les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écolo- giquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Jetez les batteries lorsqu‘elles sont déchargées. Nous re- commandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter un court-circuit. N‘ouvrez pas la batterie. Pièces détachées/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispen- sables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la du- rée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Ser- vice-Center” (voir page 82). Mandrin de perceuse à serrage rapide .... 91105806 Forets + Embouts .... 9110537575 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien con- forme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat

1° S´il est propre à l‘usage ha- bituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la descrip- tion donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti- mement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son repré- sentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caracté- ristiques dénies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial re- cherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de76 FR BE l‘acquisition ou de la répara- tion d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garan- tie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux artic- les 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera ré- clamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présen- te au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie sup- pose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présen- tés durant cette période de trois ans et que la nature du man- que et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la77 FR BE réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballa- ge. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux dé- fauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considé- rées comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affec- tant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utili- sation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à- vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu unique- ment pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts78 FR BE cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à pré- senter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN390397_2201) com- me preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signa- létique.
  • Si des pannes de fonc- tionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseig- nements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défec- tueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente in- diquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quel- le est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez ab- solument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assu- rez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises en- combrantes, envoi express79 FR BE ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et pre- nez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera ré- clamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratui- tement ou remplaçons ce pro- duit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appa- reil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la ma- nière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la ré- paration ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dom- mages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès80 FR BE l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garan- tie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont ex- posées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affec- tant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utili- sation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à- vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à pré- senter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN390397_2201) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque si- gnalétique.
  • Si des pannes de fonc- tionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail,81 FR BE avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des rensei- gnements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défec- tueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du dé- faut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seule- ment l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un em- ballage de transport suf- samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été cor- rectement emballés et qui ont envoyés sufsamment affran- chis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut consta- té. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises en- combrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spé- ciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appa- reils défectueux renvoyés.82 FR BE Service-Center

2. Comience con un par de

  • Theobjectofthedeclarationdescribedabovesatisestheprovisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Coun- cil of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances.301 FR BE Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Perceuse-visseuse sans l 20 V de construction PABS 20-Li E6 Numéro de série 000001 - 750000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appli- quées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019

EN IEC 63000:2018 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Christian Frank Chargé de docu- mentation Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany, 25.06.2022

  • Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 390397_2201 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de27 BEFR Sommaire Introduction p. 27
  • Domaine d’utilisation p. 27
  • Description générale p. 27
  • Volume de la livraison p. 27
  • Vue synoptique p. 28
  • Caractéristiques techniques p. 28
  • Temps de charge p. 28
  • Instructions de sécurité p. 29
  • Symboles et pictogrammes p. 29
  • Consignes générales de sécurité p. 30
  • Maniement correct du chargeur d’accu p. 31
  • Opération de chargement p. 32
  • Retirer/utiliser l’accu p. 33
  • Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 33
  • Charger l’accu p. 33
  • Accus usagés p. 34
  • Montage mural du chargeur p. 34
  • Rangement p. 34
  • Nettoyage p. 35
  • Entretien p. 35
  • Recyclage/protection de l’environnement p. 35
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 36
  • Garantie - France p. 36
  • Garantie - Belgique p. 38
  • Service Réparations p. 40
  • Service-Center p. 40
  • Importateur p. 40
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Traduction de la déclaration de conformité CE originale La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cet- te notice et remettez-la avec tous les docu- ments si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la gamme X20VTEAM. La batterie est com- patible avec tous les appareils de la gamme X20VTEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X20VTEAM. Toute autre utilisation peut endommager l‘appareil et constituer un grave danger pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met n à la garan- tie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un ma- niement fautif. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison p. 144
  • Notice d’utilisation Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit.28 FR BE Vue synoptique 1 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 2 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur (LED) 3 Annonce d’état de chargement 4 Accumulateur 5 Chargeur 6 Voyant de contrôle - vert 7 Voyant de contrôle - rouge Caractéristiques techniques Batterie (Li-Ion) ...................PAP 20 B1 Éléments de batterie ............................. 5 Tension nominale ........................ 20 V Capacité ..................................... 2,0 Ah énergie .......................................40 Wh Temps de charge .......................env. 1 h* Température...........................max. 50 °C Processus de charge ..................... 4 - 40 °C Fonctionnement .....................-20 - 50 °C Rangement ............................. 0 - 45 °C
  • Le temps de charge spécié ne pe ut être att- eint qu‘avec le chargeur inclus. Chargeur ............................ PLG 20 C1 Absorption nominale ......................65 W Tension d’entrée ................... 230-240 V~ Fréquence du courant alternatif d‘entrée ......................... 50 Hz Tension de sortie ...................... 21,5 V Courant de sortie ...........................2,4 A Puissance de sortie ......................51,6 W Classe de protection ..........................

Sécurité de l’appareil ................... T3.15A Temps de charge L’appareil fait partie de la gamme X20V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X20V TEAM. Les batteries de la gamme X20V TEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appar tenant à la gamme X20V TEAM. Nous vous recommandons de faire foncti- onner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes :PAP20B1, PAP20B3. Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG20C1, PLG20C3, PLG20A3, PLG20A4, PDSLG20A1. Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Temps de char- ge (min) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

BEFR Instructions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le netto- yage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Symboles et pictogrammes Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux person- nes par décharge électrique. Symboles de remarque et in- formations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Symboles sur l’accumulateur Lisez attentivement les instructions d’emploi. Ce chargeur fait partie de la gamme X20VTEAM Touche d‘afchage de l‘état de charge Ne jetez pas l’accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne po- sez pas celui-ci sur un radiateur (max. 50°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures mé- nagères. Symboles sur le chargeur Ce chargeur fait partie de la gamme X20VTEAM30 FR BE avec des chargeurs appartenant à la gamme X20VTEAM. Lorsqu’un chargeur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour d’autres batteries, il existe un risque d’incendie.

  • N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incen- die.
  • Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bu- reau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découpla- ge des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
  • En cas de mauvaise utilisati- on, le liquide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
  • N’utilisez pas de batterie endom- magée ou altérée. Des batteries endommagées ou altérées peu- vent se comporter de façon imp- révisible et provoquer un incen- Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. T3.15A 130°C Sécurité de l’appareil Classe de protection II Les machines n’ont pas leur place dans les ordures mé- nagères. Voyants de contrôle (LED) du chargeur Consignes générales de sécurité Lisez les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques d’incendies, de chocs électriques, de blessures de personnes et de dégâts maté- riels:
  • Chargez les batteries de la gam- me X20VTEAM uniquement31 BEFR die, une explosion ou un risque de blessure.
  • N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températu- res supérieures à 130°C peuvent provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions rela- tives au chargement et ne rechar- gez jamais la batterie ou l’outil sans l à des températures en de- hors de la plage indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et aug- menter le risque d’incendie. Service
  • Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes de sécurité spéciales pour appareils sur accus
  • S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accumulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un ap- pareil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
  • Chargez vos batteries unique- ment à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
  • Pour réduire le risque d‘une dé- charge électrique, retirez la che du chargeur de la prise de cou- rant avant de le nettoyer.
  • Ne laissez pas l‘accumulateur ex- posé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
  • Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.
  • N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Veillez à un apport d‘air frais et consultez également un médecin.
  • N‘utilisez aucune batterie non rechargeable.
  • N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une élec- trocution ou un incendie Maniement correct du chargeur d’accu
  • Il convient de surveiller les en- fants pour s’assurer qu’ils ne jou- ent pas avec l’appareil.32 FR BE
  • Utilisez exclusivement un char- geur appartenant à la gamme X 20 V Team pour charger la bat- terie. Il y a un risque d’incendie et d’explosion.
  • Avant chaque utilisation, con- trôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appareil électrique est maintenue.
  • Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signalé- tique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
  • Le chargeur doit être utilisé uniquement avec les batteries correspondantes de la gamme X20VTeam. Le chargement d’autres batteries peut entraî- ner des blessures et un risque d’incendie.
  • Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraî- ner des courts-circuits intérieurs.
  • Le chargeur ne doit pas être utilisé sur ou à proximité immé- diate de supports inammables (par ex., papier, textiles). Il y a un risque d‘incendie à cause de l‘échauffement pendant le char- gement.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
  • L’accumulateur de votre appareil est livré seulement partiellement chargé et doit être chargé correc- tement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Enchez la bat- terie dans le support et connectez le chargeur au réseau électrique.
  • Débranchez le cordon d‘alimentation lorsque la batte- rie est complètement chargée et déconnectez-la du chargeur.
  • Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur. Opération de chargement N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappe- ment de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concernées ou un neutrali- sateur et consultez un médecin.33 BEFR Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l’accumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge électrique. Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension etretirez l‘accumulateur de l‘appareil. La batterie rechargeable atteint son objectif après un chargement répété pleine capacité.
  • Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
  • Si la durée de fonctionnement est con- sidérablement réduite malgré un char- gement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rempla- cer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d‘origine appartenant à la gamme X 20 V Team, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente.
  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementa- tions en vigueur, ainsi que les consig- nes de protection de l’environnement.
  • Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme. Retirer/utiliser l’accu Insérez la batterie uniquement lorsque l’outil sans l est prêt à être utilisé. Il existe un risque de blessure !

1. Pour enlever la batterie de l’appareil,

appuyez sur le bouton de déverrouil- lage (1) au niveau de la batterie (4) et retirez la batterie.

2. Pour insérer l’accumulateur (4) poussez

l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous de- vez entendre un clic. Contrôler l’état de charge- ment de l’accu L’afchage d’état de chargement (3) in- dique l’état de chargement de l’accu (4). Appuyez sur le touche (2) de l’accu. L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante. 3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée 2 LED sont allumées : (rouge et orange): Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée Rechargez la batterie (4) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (4) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batte- rie(3) est allumée.

1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (4)

de l’appareil.34 FR BE

2. Insérez l’accumulateur (4) dans l’orice

de chargement du chargeur (5).

Connectez le chargeur (5) à une prise de courant.

4. Une fois l‘opération de chargement

terminée, séparez le chargeur (5) du réseau.

5. Retirez l‘accumulateur du chargeur (5).

Récapitulatifdesafchagesdecon- trôleLEDsurlechargeur: La LED verte (6) s’allume sans que la batte- rie ne soit insérée: Chargeur prêt. La LED verte (6) est allumée: la batterie est chargée. La LED rouge (7) est allumée: la batterie est en charge. La LED rouge (7) clignote : La batterie surchauffe Les LED rouge (7) et verte (6) clignotent : La batterie est défectueuse Accus usagés

  • Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d’accumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter aup- rès du service après-vente.
  • Quel que soit le cas, faites atten- tion aux consignes de sécurité ainsi qu’aux prescriptions et aux instruc- tions concernant la protection de l’environnement en vigueur (voir «Eli- mination de l’appareil et protection de l’environnement»). Montage mural du chargeur (en option) Vous pouvez également xer le char- geur(5) sur le mur.
  • Placez deux vis à une distance de 76,2mm à l‘aide de chevilles sur la po- sition souhaitée d‘un mur.
  • La tête de vis peut avoir un diamètre de
  • Laissez ressortir les têtes de vis d‘env. 10mm du mur.
  • Vous pouvez placer le chargeur (5) avec les ouvertures du support mural sur les deux vis et abaisser le chargeur jusqu‘à la butée. Faites attention lors du perçage à ne pas endommager des conduites d‘alimentation. Utilisez des détecteurs adaptés pour les localiser ou aidez- vous d‘un plan d‘installation. Le con- tact avec les ls électriques peut cau- ser un choc électrique et un incendie; le contact avec les conduites de gaz peut causer une explosion. L‘endommagement d‘une conduite d‘eau peut causer des dégâts matéri- els et des chocs électriques. Rangement
  • En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumulateur de l’appareil.
  • Ne stockez la batterie qu’à l’état parti- ellement chargé. Pendant une période de stockage prolongée, 2 à 3 LED devraient être allumées. L’indicateur de charge indique l’état de charge de la batterie (1).
  • Pendant une phase de stockage plus longue, vériez tous les 3 mois l’état de35 BEFR chargement de l’accumulateur et en cas de besoin chargez-le.
  • La température de stockage de la bat- terie est de 0°C à 45°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batterie ne perde pas en performance. Nettoyage Nettoyez le chargeur et la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N‘utilisez pas d‘eau ou d‘objets métalliques. Entretien
  • L’appareil est sans entretien. Recyclage/protection de l’environnement Enlevez la batterie de l‘appareil et veuillez recycler l‘appareil, la batterie, les acces- soires et l‘emballage dans le respect de l‘environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d‘explosion) ou dans l‘eau. Les batteries endom- magées présentent un risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recy- clage. Directive 2012/19/UE sur les déchets d‘équipements électriques et électroniques: Les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l‘environnement. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités su- ivantes :
  • restitution à un point de vente: Les distributeurs de denrées alimentaires disposant d’une surface de vente totale de 800 mètres carrés minimum, qui proposent ou mettent à disposition sur le marché des équipements électriques et électroniques, plusieurs fois dans l’année civile ou durablement, sont tenus de reprendre gratuitement les équipements électriques et électroniques usagés. Dans le cadre de la remise d’un équipement électrique ou électronique neuf à un uti- lisateur nal, ceux-ci doivent reprendre gratuitement, sur le lieu de la remise ou à proximité directe, un appareil usagé de même type appartenant à l’utilisateur nal qui satisfait en substances aux mêmes fonctions que l’appareil neuf, ainsi qu‘en l‘absence de l’achat d’un équipement électrique ou électronique, reprendre gratuitement, en magasin ou à proximité directe, jusqu’à trois appareils usagés par type, et cela sur demande de l’utilisateur nal et si aucune dimension extérieure ne dépasse 25 centimètres.
  • restitution à un point de collecte ofciel: Restituez l’appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est pos- sible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les intro- duire ainsi dans un circuit de recyclage.36 FR BE Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente.
  • renvoi au fabricant / au distributeur: Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux re- tourné. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques. Éliminez les batteries selon les prescrip- tions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Veuillez déposer les batte- ries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écolo- giquement. Pour cela, veuillez vous adres- ser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Jetez les batteries lorsqu‘elles sont déchar- gées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter un court-circuit. N‘ouvrez pas la batterie. Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du pas- sage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 40). Accumulateur PAP 20 B1, 2,0 Ah ..............80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ..............80001157 Chargeur

Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ;37 BEFR 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- dant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute pé- riode d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple capacité de la batterie) ou pour des dom- mages affectant les parties fragiles. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la38 FR BE notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 390397_2201) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Vous disposez sur cet article d’une garan- tie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan-39 BEFR tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La prestation de garantie s’applique ex- clusivement aux vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas à l’usure normale des pièces d’usure (par ex. capacité de la batterie). Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Il en va de même pour des dommages provoqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opé- rateur. Les actions et les domaines d’utilisa- tion déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de ga- rantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 390397_2201

comme preuve d’achat.

  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-des- sous. Vous recevrez alors des renseigne- ments supplémentaires sur le déroule- ment de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est pro- duit. Pour éviter des problèmes d’accepta- tion et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suf- samment sûr.40 FR BE Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
  • TheobjectofthedeclarationdescribedabovesatisestheprovisionsofDirective 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances. **ThelasttwodigitsoftheyearinwhichtheCEmarkingwasafxed.144 FR BE Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que Chargeur / Batterie de construction PLG 20 C1/ PAP 20 B1 numéro de série: 000001 - 750000, IAN 390397_2201 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 62233:2008