PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Visseuse

PBSAP 20-Li A1 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBSAP 20-Li A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 206 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - page 39
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil PARKSIDE PBSAP 20-Li A1, tension de 20 V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-350/0-1300 tr/min, mandrin de 1-10 mm.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le plastique et le métal.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et du mandrin, nettoyer les résidus de poussière, remplacer les pièces usées si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas surcharger l'appareil, respecter les instructions du manuel.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, batterie lithium-ion, temps de charge rapide, garantie constructeur.

FOIRE AUX QUESTIONS - PBSAP 20-Li A1 PARKSIDE

Comment charger la visseuse PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 ?
Pour charger la visseuse, insérez la batterie dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. La LED indiquera l'état de charge.
Pourquoi ma visseuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est bien chargée et correctement insérée dans l'appareil. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'ancien embout et insérez le nouveau. Relâchez le mandrin pour le verrouiller en place.
Quelle est la capacité de la batterie de la visseuse ?
La visseuse PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 est équipée d'une batterie de 20 V, offrant une autonomie suffisante pour réaliser plusieurs travaux.
Comment régler le couple de serrage ?
Utilisez la molette de réglage située sur le haut de la visseuse pour ajuster le couple de serrage selon le type de matériau à visser.
La visseuse émet un bruit anormal, que faire ?
Si la visseuse émet un bruit anormal, arrêtez l'appareil et vérifiez si des débris obstruent le mandrin ou si des pièces sont endommagées. Contactez le service après-vente si nécessaire.
Comment nettoyer ma visseuse ?
Nettoyez la visseuse avec un chiffon humide. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les composants.
Puis-je utiliser la visseuse pour percer ?
La visseuse PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 est conçue principalement pour visser. Pour percer, utilisez une perceuse adaptée.
Où trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins spécialisés.

Questions des utilisateurs sur PBSAP 20-Li A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBSAP 20-Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBSAP 20-Li A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBSAP 20-Li A1 PARKSIDE

Perceuse-visseuse sans fi I

Traduction des instructions d'origine

ES

Atornilladora taladradora recargable

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

Service-Center 20
Importeur....20

Utilisation conforme.... 39

Matériel livré/Accessoires...... 40

Aperçu....40

Description fonctionnelle......41

Caractéristiques techniques......41

X 20 V TEAM.... 42

Consignes de sécurité...... 42

Signification des consignes de sécurité....42

Pictogrammes et symboles......43

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique....43

Consignes de sécurité pour perceuses....46

Risques résiduels...... 47

Préparation......47

Éléments de commande...... 48

Monter et démonter l'outil à insérer....48

Notice pour les accessoires......49

Contrôlez l'état de charge de la batterie.... 50

Recharger la batterie....50

Fonctionnement....50

Insérer et retirer la batterie...... 50

Mise en marche et arrêt...... 51

Application Parkside...... 51

Transport....52

Nettoyage, entretien et stockage....52

Nettoyage....52

Maintenance....52

Stockage.... 52

Recyclage/protection de l'environnement.... 53

Instructions pour le recyclage des batteries.... 53

Service....54

Garantie (Belgique)....54

Garantie (France)......55

Service de réparation.... 58

Service-Center 58

Importateur....58

Pièces de rechange et accessoires.... 58

Traduction de la déclaration UE de conformité originale.... 59

Vue éclatée....205

Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse sans fil (ci-après dénommé appareil ou outil électrique).

Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et il a été soumis à un contrôle final. Le bon fonctionnement de votre appareil est ainsi garanti.

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Introduction - 1

Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Utilisez l'appareil uniquement de la façon décrite et pour les domaines d'applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode d'emploi et à remettre l'ensemble des documents en cas de cession de l'appareil à des tierces personnes.

Utilisation conforme

Cet appareil est exclusivement destiné aux utilisations suivantes :

• Vissage et dévissage de vis
- Perçage du bois, du métal ou du plastique

Utilisation uniquement dans des endroits secs.

Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sérieux danger pour l'utilisateur et entraîner des dommages à l'appareil. L'opérateur ou l'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens. L'appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n'a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte.

L'appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme X 20 V TEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM.

Matériel livré/Accessoires

Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré.

Éliminez correctement les matériaux d'emballage.

• Perceuse-visseuse sans fil
- Mallette de rangement
- Cutter (8× Lame)
- Mètre enrouleur
- Tournevis à cliquet 1/4"
- Porte-embout du tournevis 1/4"
- Accessoires inclus dans la mallette de rangement A

- Boîte métallique: 18× Forets

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Matériel livré/Accessoires - 1

3/3,5/4/4,5/5/5,5/6/6,5/7/8/9/10 mm

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Matériel livré/Accessoires - 2

3/4/5/6/8/10 mm

• Traduction de la notice originale
- Batterie et chargeur avec notice d'utilisation

Aperçu

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Aperçu - 1

Vous trouverez les représentations de l'appareil sur le volet rabattable avant.

1 Orifice de mandrin
2 Mandrin à serrage rapide
3 Anneau de réglage du couple
4 Sélecteur de fonction
5 Sélecteur de vitesse
6 Commutateur du sens de rotation
7 Poignée (Surface de préhension isolée)
8 Clip de ceinture
9 Encoche (Embout de vissage)
10 Support batterie
11 Touche (Indicateur de charge)
12 Indicateur de charge
13 Batterie

14 Déverrouillage de batterie
15 Lampe de travail LED
16 Voyant « Connecté »
17 Interrupteur Marche/Arrêt
18 Cutter
18.1 Curseur (Cutter)
18.2 Déverrouillage (Cutter)
19 Boîte métallique (Forets)
20 Mallette de rangement (Embout de vissage/Porte-embo uts)
21 Porte-embouts
22 Tournevis à cliquet
23 Porte-embout du tournevis
24 Mètre enrouleur
24.1 Bouton de blocage (Mètre en-rouleur)
24.2 Curseur d'arrêt (Mètre enrouleur)
24.3 Clip (Mètre enrouleur)
25 Mallette de rangement
26 Chargeur

Fig. B

27 Embout de vissage

28 Forets

Description fonctionnelle

La perceuse-visseuse est équipée d'un limiteur de couple qui découple l'entraînement de la broche de travail lorsqu'un couple présélectionné maximal est atteint. Pour le perçage, le limiteur de couple peut être désactivé.

L'appareil peut être appairé avec l'application PARKSIDE.

Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.

Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil PBSAP 20-Li A1

Tension assignée U .... 20 V = Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) ....≈ 1,9 kg Vitesse à vide n₀

- 1re vitesse ....0-630 min ^-1

- 2e vitesse ....0-2100 min ^-1

Couple max. 64 Nm

Plage de serrage du mandrin 1,5-13 mm

Diamètre de perçage max.

-bois 68 mm

-métal 13 mm

Niveau de pression acoustique ( L_pA ) 81,0 dB; K_pA=5 dB

Niveau de puissance acoustique ( L_WA ) 89,0 dB; K_WA=5 dB

Vibration ( a_h )

- Poignée ..... 3,534 m/s²; K=1,5 m/s²

Batterie .....Li-Ion

Température .... ≤50 °C

- Procédure de charge ..... 4 - 40 °C

- Fonctionnement ......-20 - 50 °C

- Stockage 0 - 45 °C

Batterie PARKSIDE Performance

Smart Smart PAPS 204 A1/

Smart PAPS 208 A1/

Smart PAPS 2012 A1

- bande de fréquences ..... 2400–2483,5 MHz

- puissance émise .... ≤ 20 dBm

Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et réglementations citées dans la déclaration de conformité.

La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été calculées selon une méthode d'essai standardisée et peuvent être utilisées comme moyen de compa-

raison entre un outil électrique et un autre. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la pollution sonore.

▲ AVERTISSEMENT ! Les émissions de vibrations et les émissions sonores pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électrique est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé, mais fonctionne hors charge).

X 20 V TEAM

L'appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme X 20 V TEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM.

Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1

Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1

Caractéristiques techniques de la batterie et du chargeur : voir notice séparée.

Consignes de sécurité

Cette section couvre les consignes de sécurité de base relatives à l'utilisation de l'appareil.

⚠ AVERTISSEMENT ! Dommages corporels et dégâts matériels liés à une manipulation inadaptée de la batterie. Respectez les consignes de sécurité et informations relatives au chargement et à l'utilisation correcte qui sont indiquées dans le mode d'emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X 20 V TEAM. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d'emploi séparé.

Signification des consignes de sécurité

⚠ DANGER ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort.

⚠ AVERTISSEMENT ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident peut se produire. Cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

⚠ PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des blessures physiques mineures ou modérées.

REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des dommages matériels.

Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 1

Lire le mode d'emploi

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil - 2

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Symboles sur l'accessoire

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Symboles sur l'accessoire - 1

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Symboles sur l'accessoire - 2

Forets (métal)

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Symboles sur l'accessoire - 3

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Symboles sur l'accessoire - 4

Forets (bois)

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Symboles sur l'accessoire - 5

Utiliser une protection oculaire

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Symboles sur l'accessoire - 6

Utiliser une protection auditive

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Symboles sur l'accessoire - 7

Utiliser une protection respiratoire

Pictogrammes dans la notice d'utilisation

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Pictogrammes dans la notice d'utilisation - 1

Attention!

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

▲ AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet out-il électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. SECURITE ELECTRIQUE

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. SECURITE DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les

conditions appropriées réduisent les blessures.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une frac-

tion de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ELECTRIQUE

a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout out-il électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amoviable, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux

accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI

a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

b) N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la

batterie et augmenter le risque de feu.

  1. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
    a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
    b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour perceuses

Instructions de sécurité pour toutes les opérations

- Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées del'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.

Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs

  • Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
  • Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'em-

bout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.

- Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.

Instructions de sécurité supplémentaires

- Bloquez la pièce à usiner. Une pièce à usiner serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. - Arrêter immédiatement l'outil électrique si les accessoires se bloquent. Se préparer à des couples de réaction élevés qui provoquent des rebonds. L'outil d'application se bloque lorsqu'il est coincé dans la pièce ou lorsque l'outil électrique est surchargé.

- Avant de poser l'outil électrique, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électrique.

- Tenir fermement l'outil électrique. Se préparer à des couples de réaction temporairement élevés lors du serrage et du desserrage des vis.

- Utiliser des détecteurs appropriés pour trouver les conduites d'alimentation cachées ou consulter la société de distribution locale. Le contact avec des conduites électriques peut provo-

quer un incendie ou un choc électrique. L'endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d'eau provoque des dégâts matériels ou peut entraîner une décharge électrique.

- Utiliser uniquement les accessoires recommandés par PARKSIDE. Des accessoires inadaptés peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie.

Risques résiduels

Même si cet appareil est utilisé d'une manière conforme, il reste toujours des risques résiduels. Les risques suivants peuvent exister dans le cadre de la construction et l'exécution de cet appareil :

- Dégâts auditifs, si aucune protection auditive appropriée n'est portée. - Dommages à la santé, résultats des oscillations main-bras, lorsque l'appareil est utilisé trop longtemps ou qu'il n'est pas utilisé ou entretenu correctement.

- Blessures par coupure

▲ AVERTISSEMENT ! Risque lié au champ électromagnétique généré pendant le fonctionnement de l'appareil. Le champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant médical avant d'utiliser l'appareil.

Préparation

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involon-

taire de l'appareil. Insérez la batterie dans l'appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utilisé.

Éléments de commande

Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les éléments de commande.

- Sélecteur de fonction (4)

Placez le sélecteur de fonction (4) de sorte que le repère fléché soit orienté sur le symbole souhaité. REMARQUE ! Risque de domma-ges ! Actionnez le sélecteur de fonction uniquement lorsque l'appareil est arrêté.

Fonction Symbole
Perçage
Vissage

- Commutateur du sens de rotation (6) (Fig. A)

REMARQUE ! Actionnez le commutateur du sens de rotation uniquement lorsque l'appareil est arrêté !

La flèche sur le commutateur du sens de rotation (6) indique le sens de fonctionnement.

  • Visser la vis, percer
  • Au milieu Verrouillage d'enclenchement
    • Dévisser la vis

- Sélecteur de vitesse (5)

⚠️ PRUDENCE ! Actionnez le sélecteur de vitesse uniquement lorsque l'appareil est arrêté.

  • 1 Vissage Pour visser, activez le limiteur de couple. Placez le sélecteur de fonction (4) de sorte que le repère fléché soit orienté sur le symbole de vis (###).
  • 2 Perçage

Pour percer, désactivez le limiteur de couple. Placez le sélecteur de fonction (4) de sorte que le repère fléché soit orienté sur le symbole du perçage (◀◀◀).

- Anneau de réglage du couple (3)

Réglage du couple maximal pour visser auquel l'accouplement à glissement se déclenche.

REMARQUE ! Actionnez l'anneau de réglage du couple uniquement lorsque l'appareil est arrêté !

• 1 Couple minimal
• 21 Couple maximal
Pour votre sécurité, commencez à visser avec un couple faible. Augmentez le couple si nécessaire.

- Interrupteur Marche/Arrêt (17)

  • Après l'insertion de la batterie : connecter l'application PARKSIDE
  • Mise en marche : Appuyer
  • Régler en continu la vitesse de rotation : plus vous poussez l'interrupteur Marche/Arrêt, plus la vitesse de rotation est élevée.
  • Arrêt : Relâcher

• Voyant « Connecté » (16)

État de la connexion avec l'application PARKSIDE

Clignotement Connexion en cours

Allumage constant Connexion établie

Monter et démonter l'outil à insérer

Remarques

  • Plage de serrage du mandrin: 1,5-13 mm
  • Le sens de rotation est gravé dans le mandrin à serrage rapide (2).
  • Une encoche aimantée (9) est présente à l'arrière sous la poignée

afin de pouvoir fixer des embouts de vissage fréquemment utilisés.

Monter l'outil à insérer (Fig. B)

  1. Ouvrir le mandrin : RELEASE→
  2. Poussez l'outil à insérer aussi loin que possible dans l'orifice du mandrin (1).
  3. Bloquer l'outil à insérer : ←GRIP

Démonter l'outil à insérer (Fig. B)

  1. Ouvrir le mandrin : RELEASE→
  2. ÉRUDENCE ! Risque de brû-lure ! Les outils à insérer, notamment les forets, peuvent devenir très chauds. Portez le cas échéant des gants de protection. Retirez l'outil à insérer.

Utilisation du tournevis à cliquet/du porte-embouts pour tournevis

  1. Insérez l'embout de vissage (27) souhaité dans le tournevis à cliquet (22)/le porte-embouts pour tournevis (23).
  2. Uniquement pour le tournevis à cliquet (22) : Pour choisir le sens de rotation, amenez la flèche sur le marquage ✉ souhaité sur la poignée.

Notice pour les accessoires

Mètre enrouleur

  1. Maintenez l'un des boutons de blocage (24.1) enfoncé pour bloquer temporairement le mètre en-rouleur (24) déployé.
  2. Poussez le curseur d'arrêt (24.2) vers l'avant pour bloquer en permanence le mètre enrouleur déployé.
  3. Débloquez en repoussant le cur- seur d'arrêt (24.2) vers l'arrière. Vous pouvez fixer le mètre enrouleur à la ceinture à l'aide du clip (24.3) si- tué à l'arrière.

Cutter

Si le cutter (18) est émoussé, il est possible de remplacer la lame ou de casser le segment émoussé/endommagé de la lame.

Les rainures réparties sur la lame à distance égale signalent les points de rupture.

Remarques

• ARUDENCE ! Risque de bles-sures ! Lorsqu'une lame se casse, il peut arriver que des morceaux soient projetés dans l'air. Portez des lunettes de protection.
• ARUDENCE ! Risque de bles-sures ! Les lames d'un cutter sont très coupantes. Portez des gants de protection.
• ARUDENCE ! Risque de bles-sures ! Des lames usées représentent toujours une grande source de danger. Jetez immédiatement la lame.

Moyens auxiliaires requis

- Pince (non fourni)

Casser la lame

  1. Glissez la lame hors du manche uniquement jusqu'au point de rupture identifié. Dans le cas contraire, plusieurs segments risquent de se casser.
  2. Tenez la lame avec une pince près du point de rupture.
  3. Cassez la lame de sorte que la pince tourne autour de son axe et que le point de rupture soit séparé en tirant. Ainsi, la section casse net.

Remplacer la lame

  1. Glissez le curseur (18.1) présent sur le cutter (18) vers l'avant jusqu'en butée.
  2. Retirez la lame émoussée et recyclez-la de manière appropriée.

  3. Pour utiliser une nouvelle lame, glissez le curseur (18.1) présent sur le cutter (18) vers l'arrière jusqu'en butée.

Remplir le magasin

  1. Appuyez sur le dispositif de déverrouillage (18.2) du cutter (18) pour faire sortir vers l'arrière le magasin contenant les lames de rechange.
  2. Placez les lames neuves dans le magasin. La lame présente sur l'extrémité arrière un orifice dans lequel est accroché le curseur.
  3. Glissez-les à nouveau ensemble dans le guide jusqu'à ce que le magasin contenant les lames de rechange s'emboîte.

Contrôlez l'état de charge de la batterie

LED Signification

rouge, orange, vertbatterie chargée

rouge, orange batterie partiellement chargée

rouge la batterie doit être chargée

  1. Appuyez sur la touche (11) à côté de l'indicateur de charge (12) sur la batterie (13).
    Les LED de l'indicateur de charge affichent l'état de charge de la batterie.
  2. Rechargez la batterie (13) lors-qu'il ne reste plus que la LED rouge allumée sur l'indicateur de charge (12).

Recharger la batterie

Voir également le mode d'emploi du chargeur.

Remarques

- Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.

- La batterie ne doit pas être exposée pendant une longue durée à un ensoleillement important ni être posée sur des radiateurs (max. 50 °C).

Recharger la batterie

  1. Retirez la batterie (13) de l'appareil.
  2. Faites glisser la batterie (13) dans le compartiment de charge du chargeur de batterie (26).
  3. Branchez le chargeur de batterie (26) sur une prise de courant.
  4. À la fin de la charge complète, retirez le chargeur de batterie (26) de la prise électrique.
  5. Retirez la batterie (13) du chargeur de batterie (26).

LED de contrôle sur le chargeur (26):

vert rougeSignification
s'allume— • batterieentiè-rement char-gée• prêt (pas de batterie insé-rée)
— s'allumebatterieen charge
— clignoteLa batterieest en surchauffe
clignoteclignote Labatterie est défectueuse

Fonctionnement

Insérer et retirer la batterie

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Insérez la batterie dans l'appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utilisé.

REMARQUE ! Risque de dommages ! Une batterie de type inadapté peut endommager l'appareil et la batterie.

Insérer la batterie

  1. Glissez la batterie (13) le long du rail de guidage dans le support de batterie (10). La batterie se bloque avec un dé-clic.

Retirer la batterie

  1. Appuyez sur le déverrouillage de la batterie (14) situé sur la batterie et maintenez-le enfoncé (13).
  2. Retirez la batterie du support de batterie (10).

Mise en marche et arrêt

Mise en marche

  1. Sélectionnez un mode de fonctionnement avec le sélecteur de fonction (4).
  2. Sélectionnez le sens de rotation avec le commutateur du sens de rotation (6).
  3. Sélectionnez une vitesse avec le sélecteur de vitesse (5).
  4. Sélectionnez un couple maximal avec l'anneau de réglage du couple (3).
  5. Maintenez l'interrupteur Marche/ Arrêt (17) enfoncé. La lampe de travail LED (15) s'allume pendant l'utilisation et reste allumée pendant encore 10 secondes environ après avoir relâché l'interrupteur Marche/Arrêt (17).

Arrêt

  1. Relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt (17).
  2. Attendez que l'outil électrique soit complètement arrêté avant de le ranger.
  3. Pendant les pauses : Placez le commutateur du sens de rotation (6) au milieu. Cette mesure

de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.

Vous pouvez suspendre l'appareil à une ceinture à l'aide du clip de ceinture (8). Le clip de ceinture vous permet de décapsuler des bouteilles.

  1. Si vous laissez l'appareil sans surveillance ou si vous avez terminé votre travail, retirez la batterie (13) de l'appareil.

Application PARKSIDE

L'application PARKSIDE vous permet de surveiller l'appareil et de commander certaines fonctions. Les fonctions peuvent changer avec des mises à jour de l'application et du micrologiciel. Vous trouverez de plus amples informations sur l'application PARKSIDE dans la notice de la batterie intelligente.

Conditions préalables

Pour trouver l'appareil dans l'application PARKSIDE, les conditions suivantes doivent être remplies :

  • L'application PARKSIDE est installée sur votre smartphone et le Bluetooth® est activé.
  • La batterie suivante est insérée dans l'appareil : Batterie PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1. Cette batterie a déjà été connectée à l'application PARKSIDE.
    L'appareil communique avec l'application via la batterie.

Connector l'appareil à l'application PARKSIDE

  1. Insérez la batterie intelligente (13).
  2. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (17).

Le symbole « Connecté » (16) clignote trois fois. Lorsque l'appareil est connecté, le voyant « Connecté » est allumé en permanence.

  1. Ouvrez l'application PARKSIDE.

  2. 🎨os appareils.

L'appareil est affiché dans la liste. Si l'appareil n'apparaît pas dans la liste, ajoutez-le manuellement.

Surveiller et commander l'appareil

  1. 🎨os appareils.

  2. 📄 Sélectionnez l'appareil dans la liste.

La page d'aperçu de l'appareil s'affiche.

  1. 🎨 Sélectionnez le paramètre souhaité sur la page d'aperçu.

En cas de doute, sélectionnez la rubrique Aide.

Une boîte de dialogue avec un descriptif pour chaque paramètre s'affiche.

Transport

Remarques

  • Éteignez l'appareil.
  • Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l'arrêt complet.
  • Retirez la batterie.
  • Retirez l'outil à insérer.
  • Portez toujours l'appareil par la poignée (7).

Nettoyage, entretien et stockage

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Protégez-vous lors des travaux de maintenance et de nettoyage. Éteignez l'appareil et retirez la batterie (13).

Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine.

Nettoyage

⚠ AVERTISSEMENT ! Électrocution !

Ne nettoyez jamais l'appareil au jet d'eau.

REMARQUE ! Risque de dommages. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique de l'appareil. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvants.

- Maintenez propre la fente d'aération, le carter du moteur et les poignées de l'appareil. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une brosse.

Maintenance

  • Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagées.
  • Remplacez un outil à insérer émoussé ou endommagé.

Stockage

Rangez toujours l'appareil et les accessoires dans un état :

  • propre
  • sec
  • à l'abri de la poussière
  • Dans la mallette de rangement fournie (25)
  • hors de portée des enfants
    Appareils avec batterie :

- La température de stockage de la batterie et de l'appareil est comprise entre 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afin

que la batterie ne perde pas en performance.

- Retirez la batterie de l'appareil avant un stockage prolongé (p. ex. hivernage) (respecter la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur).

Recyclage/protection de l'environnement

Enlevez la batterie de l'appareil et veuillez recycler l'appareil, la batterie, les accessoires et l'emballage dans le respect de l'environnement.

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Recyclage/protection de l'environnement - 1

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet municipal non trié à la fin de sa vie utile.

Directive 2012/19/UE sur les dé-chets d'équipements électriques et électroniques :

les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l'environnement, les équipements électriques et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation écologique et respectueuse des ressources.

Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités suivantes :

  • Restitution à un point de vente,
  • Restitution à un point de collecte officiel,
  • Renvoi au fabricant / au distributeur.

Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques.

Instructions pour le recyclage des batteries

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Instructions pour le recyclage des batteries - 1

La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées présentent un risque pour l'environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques.

Éliminez les batteries selon les prescriptions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Recyclez les batteries lorsqu'elles sont déchargées.

Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d'éviter un court-circuit. N'ouvrez pas la batterie.

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Instructions pour le recyclage des batteries - 2

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Instructions pour le recyclage des batteries - 3

text_image FR Cet appareil, ses accessoires et batterie se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Instructions pour le recyclage des batteries - 4

Portez le carton à un point de recyclage.

Service

Garantie (Belgique)

Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d'une garantie de 5 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques consta- tés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des cinq ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette délai de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle délai de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.

La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par ex. Forets) ou pour des dommages affectant les parties fragiles.

Cette garantie est nulle si l'appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il en va de même pour des dommages provoqués par l'eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

L'appareil est destiné à un usage privé uniquement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé.

Marche à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

- Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'article

(IAN 474212_2407) comme preuve d'achat.

- Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique du produit, d'une gravure sur le produit, de la page de titre du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en dessous du produit.

- Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres défauts apparaissent, contactez d'abord le centre de service désigné ci-dessous par téléphone ou utilisez notre formulaire de contact, que vous trouverez sur parkside-diy.com dans la catégorie Service.

- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren-voyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.

Garantie (France)

Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d'une garantie de 5 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques consta- tés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.

Article L217-4 du Code de la consommation – Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation – Le bien est conforme au contrat :

  1. S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant':

- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

  1. Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation –Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acqui-

sition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.

Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-12 du Code de la consommation– L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Conditions de garantie

Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des cinq ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette délai de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle délai de garantie ne dé- bute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.

La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par ex. Forets) ou pour des dommages affectant les parties fragiles.

Cette garantie est nulle si l'appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il en va de même pour des dommages provoqués par l'eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

L'appareil est destiné à un usage privé uniquement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de ma-

nipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Marche à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 474212_2407) comme preuve d'achat.
  • Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique du produit, d'une gravure sur le produit, de la page de titre du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en dessous du produit.
  • Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres défauts apparaissent, contactez d'abord le centre de service désigné ci-dessous par téléphone ou utilisez notre formulaire de contact, que vous trouverez

sur parkside-diy.com dans la catégorie Service.

- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren-voyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Marche à suivre dans le cas de garantie - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce manuel et bien d'autres. Ce QR code vous permet d'accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les modes d'emploi à l'aide du masque de recherche. En saisissant la référence produit

(IAN) 474212_2407, vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi.

Service de réparation

Pour les réparations ne relevant pas de la garantie, adressez-vous au Centre de SAV. Il vous établira volontiers un devis.

  • Nous pouvons traiter uniquement les appareils qui ont été expédiés avec un emballage et un affran-chissement suffisants.
    Remarque : Veuillez envoyer votre appareil nettoyé en indiquant le défaut à l'adresse connue du Centre de SAV.
  • Ne seront pas acceptés les appareils envoyés en port dû ainsi que les appareils envoyés comme produits encombrants, en express ou par tout autre mode de transport spécial.
  • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous nous renvoyez.

Service-Center

FR Service France Tel.: 0800 907612 Formulaire de contact à parkside-diy.com IAN 474212_2407

BE Service Belgique Tel.: 0800 12614 Formulaire de contact à parkside-diy.com IAN 474212_2407

Importateur

Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le Centre de SAV cité ci-dessus.

Pièces de rechange et accessoires

Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l'adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 58

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Pos. n° Désignation N° de com-

mande

2 Mandrin à serrage rapide (EXTRA-RV 50) 91105377

22 Tournevis à cliquet 1/4" 91110507

24 Mètre enrouleur 91110508

Traduction de la déclaration UE de conformité originale

Produit: Perceuse-visseuse sans fil

Modèle: PBSAP 20-Li A1

Número de serie: 000001 - 060000

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmo-nisation de l'Union applicable:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863

Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/

Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive

2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipe-ments électriques et électroniques.

Pour assurer la conformité, les normes harmonisées et les normes et réglementations nationales suivantes ont été appliquées :

EN 62841-1:2015/A11:2022

EN 62841-2-1:2018/A12:2022 • EN IEC 63000:2018

EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021

IEC 62471:2006 • EN 62471:2008

Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/

Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1:

EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.3.1:2024

EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017

La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant:

PARKSIDE PBSAP 20-Li A1 - Traduction de la déclaration UE de conformité originale - 1

Mandataire de documentation

Inhoudsopgave

Inleiding....60

- Anillo de ajuste del par de apriete (3)

Pos. n° Nombre N° de

pedido

X 20 V TEAM. Akumulátory série

X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série X 20 V TEAM.

Version des informations · Stand van de informatie ·

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBSAP 20-Li A1

Catégorie : Visseuse