PBSAP 20-Li A1 - Wkrętarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBSAP 20-Li A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PBSAP 20-Li A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wkrętarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBSAP 20-Li A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBSAP 20-Li A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PBSAP 20-Li A1 PARKSIDE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

DE AT CH
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
DK
Opis funkcie.... 134
Wprowadzenie...... 167
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 168
Zakres dostawy/akcesoria...... 168
Zestawienie.... 168
Opis działania....169
Dane techniczne......169
X 20 V TEAM.... 170
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.... 170
Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa... 170
Piktogramy i symbole......171
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi.... 171
Wskazówki bezpieczeństwa dla strugarek wiertel......174
Ryzyko resztkowe.... 175
Przygotowanie.... 176
Elementy obsługowe......176
Montaż i demontaż narzędzia końcowego....177
Instrukcja dotycząca akcesoriów.... 177
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora....178
Ładowanie akumulatora...... 178
Eksploatacja....179
Wkładanie i wyciąganie akumulatora....179
Włączanie i wyłączanie......179
Parkside App....179
Transport.... 180
Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie....180
Czyszczenie.... 180
Konserwacja....181
Przechowywanie.... 181
Utylizacja /ochrona środowiska....181
Instrukcja utylizacji akumulatorów....182
Serwis.... 182
Gwarancja.... 182
Serwis naprawczy.... 183
Service-Center...... 184
Importer....184
Części zamienne i akcesoria.....184
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU...... 185
Widok rozłożony...... 205
Wprowadzenie
Serdecznie gratulujemy zakupu nowej akumulatorowej wiertarko-wkrętarki (w dalszej części dokumentu określa-nego jako elektronarzędzie).
Zdecydowali się Państwo na zakup urządzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało poddane kontroli jakości w trakcie produkcji oraz kontroli końcowej. Dzięki temu gwarantujemy sprawność Państwa urządzenia.

Instrukcja obsługi jest integralną częścią urządzenia. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługowymi i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia. Z urządzenia należy korzystać tylko zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. Instrukcję obsługi należy dobrze przechowywać, a przekazując urządzenie innym osobom należy dołączyć całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów:
- Wkręcanie i luzowanie śrub
- Wiercenie w drewnie, metalu lub tworzywie sztucznym
Eksploatacja wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie został wyraźnie dopuszczony w niniejszej instrukcji obsługi, może stanowić źródło poważnych niebezpieczeństw dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności. Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do ciągłego użytku komercyjnego. Użytkowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawidłową obsługą.
Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM i może być zasila- ne za pomocą akumulatorów serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii X 20 V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii X 20 V TEAM.
Zakres dostawy/akcesoria
Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres dostawy.
Materiały opakowaniowe należy usu- wać zgodnie z przepisami.
• Wiertarkowkrętarka akumulatorowa
- Walizka
- Nóż do dywanów (8× Ostrze)
- Taśma miernicza
- Wkrętarka grzechotkowa 1/4"
- Uchwyt do bitów wkrętarki 1/4"
- Akcesoria w pojemniku do przy- chowywania A
- 36× Bit do wkręcania 2×PH0, 3×PH1, 3×PH2, 2×PH3; 2×PZ0, 3×PZ1, 3×PZ2, 2×PZ3; H1.5, H2, H2.5, H3, 2×H4, H4.5, 2×H5, H5.5, 2×H6; M4, M5, M6, M8
-
Uchwyt do końcówek
-
Akcesoria w pojemniku do przy- chowywania B
- 36× Bit do wkręcania T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, 3×T20, 3×T25, T27, 2×T30, T35, T40; T8H, T10H, T15H, T20H, T25H, T27H, T30H, T40H; SL2, SL3, SL4, SL5, SL5.5, SL6, SL6.5, SL7
- Uchwyt do końcówek
• Metalowa skrzynka: 18× Wiertło

3/3,5/4/4,5/5/5,5/6/6,5/7/8/9/10 mm

3/4/5/6/8/10 mm
• Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
- Akumulator i ładowarka z instrukcją obsługi
Zestawienie

Ilustracje znajdują się na przedniej rozkładanej stronie.
1 Otwór uchwytu wiertarskiego
2 Uchwyt wiertarski szybkomocujący
3 Pierścień regulacji momentu do-
kręcania
4 Selektor funkcji
5 Przełącznik biegów
6 Przełącznik kierunku obrotów
7 Rękojeść (Izolowana powierzchnia uchwytu)
8 Zaczep do paska
9 Wycięcie (Bit do wkręcania)
10 Uchwyt akumulatora
11 Przycisk (Wskaźnik poziomu na- ładowania)
12 Wskaźnik poziomu naładowania
13 Akumulator
14 Element odblokowujący akumulator
15 Lampka robocza LED
16 Wskazanie „Połączono”
17 Włącznik/wyłącznik
18 Nóż do dywanów
18.1 Suwak (Nóż do dywanów)
18.2 Element odblokowujący (Nóż do dywanów)
19 Metalowa skrzynka (Wiertło)
20 Pojemnik do przechowywania (Bit do wkręcania/Uchwyt do końcówek)
21 Uchwyt do końcówek
22 Wkrętarka grzechotkowa
23 Uchwyt do bitów wkrętarki
24 Taśma miernicza
24.1 Przycisk do blokowania (Taśma miernicza)
24.2 Suwak blokujący (Taśma miernicza)
24.3 Klips (Taśma miernicza)
25 Walizka
26 Ładowarka
rys. B
27 Bit do wkręcania
28 Wiertło
Opis działania
Wiertarko-wkrętarka jest wyposażona w sprzęgło ślizgowe, które w momencie osiągnięcia wybranego wstępnie maksymalnego momentu obrotowego rozłącza napęd od wrzeciona roboczego. Na czas wiercenia można wyłączyć sprzęgło ślizgowe.
Urządzenie można połączyć z aplikacja PARKSIDE.
Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach.
Dane techniczne
Wiertarkowkrętarka akumulatorowa ...... PBSAP 20-Li A1
Napięcie znamionowe U ..... 20 V = Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) .....≈ 1,9 kg
Prędkość obrotowa biegu jałowego n_0 - 1. bieg .....0–630 min ^-1
-2. bieg 0-2100 min ^-1
Maks. moment obrotowy .....64 Nm Zakres mocowania uchwytu wiertar- skiego ..... 1,5-13 mm
Maks. średnica otworu -drewno ....68 mm -metal ....13 mm
Poziom ciśnienia akustycznego ( L_pA ) ....81,0 dB; K_pA=5 dB
Poziom mocy akustycznej ( L_WA ) .....89,0 dB; K_WA=5 dB Wibracje ( a_h )
– Rękojeść .....3,534 m/s²; K=1,5 m/s²
Akumulator ..... Li-Ion Temperatura ..... ≤50 °C
- Ładowanie 4 - 40 °C
- Eksploatacja ...... -20 - 50 °C
- Przechowywanie ....0 - 45 °C
Akumulator PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1
- pasmo częstotliwości ..... 2400–2483,5 MHz
- moc nadawania .... ≤ 20 dBm
Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalone zgodnie z normami i przepisami, wyszczególnionymi w deklaracji zgodności.
Podana łączna wartość drgań i wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i mogą zostać wykorzystane do porównania tego elektronarzędzia z innym. Podana łączna wartości drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać wykorzystane także do wstępnej oceny narażenia.
⚠ OSTRZEŻENIE! Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. Należy próbować maksymalnie ograniczać narażenie na wibracje. Przykładowym sposobem zmniejszenia narażenia na wibracje jest ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
X 20 V TEAM
Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii X 20 V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii X 20 V TEAM.
Zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z następującymi akumulatorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1
Zalecamy ładowanie akumulatorów za pomocą następujących ładowarek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 Dane techniczne akumulatora i ładowarki: Patrz osobna instrukcja obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ramach użytkowania urządzenia.
⚠ OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i szkody rzeczowe wynikające z niewłaściwego postępowania z akumulatorem. Należy przestrzegać uwag dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek w zakresie ładowania i prawidłowego użytkowania podanych w instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii X 20 V TEAM. Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi.
Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem są poważne obrażenia ciała lub zgon.
⚠ OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazów- ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj-
dzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub zgon.
⚠ UWAGA! W przypadku nieprze- strzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- strzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem może być szkoda materialna.
Piktogramy i symbole
Piktogramy na urządzeniu

Przeczytać instrukcję obsługi

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.
Symbole na akcesoriach


Wiertło (metal)


Wiertło (drewno)

Stosować środki ochrony oczu

Stosować środki ochrony słu- chu

Stosować środki ochrony dróg oddechowych
Symbole w instrukcji obsługi

Uwaga!
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi
⚠ OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustra-
cje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Nieprzestrze-ganie wszystkich poniższych instruk-cji może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrze-żenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego sieciowo (przewodowo) lub akumulatorowo (bezprzewodowo).
-
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości oraz dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub ciemne miejsca sprzyjają wypadkom.
b) Nie korzystaj z elektronarzędzi w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Podczas pracy z elektronarzędziem należy trzymać dzieci i osoby postronne z daleka. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. -
BEZPIECZEŃSTWO ELEK-TRYCZNE
a) Wtyki sieciowe elektronarzędzi muszą pasować do gniazda zasilania. Nigdy nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyków sieciowych. Korzystając z uziemionych elektronarzędzi nie wolno używać żadnych wtyczek adaptacyjnych. Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i pasujące gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda przedostająca się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie wolno korzystać z kabla zasilającego niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie używaj kabla zasilającego do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektronarzędzia. Trzymaj kabel zasilający z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części. Uszkodzone lub zapłatane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy stosować kabel zasilający przeznaczony do użytku na zewnątrz. Użycie kabla zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie można uniknąć pracy elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RC-D). Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Pracując z elektronarzędziem zachowaj czujność, patrz co ro-bisz i kieruj się zdrowym roz-sądkiem. Nie korzystaj z elektro-narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila
nieuwagi podczas obsługi elektro- narzędzia może spowodować po- ważne obrażenia ciała.
b) Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zawsze stosuj ochronę oczu. Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub ochronniki słuchu, stosowane w odpowiednich warunkach, ograniczają obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem narzędzia upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku lub włączanie elektronarzędzi z włączonym włącznikiem sprzyja wypadkom.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucz nastawczy lub klucz maszynowy. Klucz maszynowy lub klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzymuj właściwą postawę i równowa-
gę przez cały czas. Umożliwia to
lepszą kontrolę nad elektronarzę-
dziem w nieoczekiwanych sytu-
acjach.
f) Ubieraj się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy i ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeśli na wyposażeniu znajdują się urządzenia do podłączania instalacji odpylających i zbierających, należy dopilnować, aby były one podłączone i właściwie
użytkowane. Stosowanie systemu odpylania może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby przyzwyczajenie wynikające z częstego używania narzędzi spowodowało u Ciebie nadmierną pewność siebie i zignorować zasady bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może w ciągu ułamka sekundy spowodować poważne obrażenia.
4. OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI
a) Nie należy przeciązać elektro-narzędzi. Zawsze używaj odpowiedniego elektronarzędzia do danego zastosowania. Właściwe elektronarzędzie wykona pracę le-piej i bezpieczniej, w tempie, do którego zostało zaprojektowane.
b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, jeśli nie ma możliwości włączenia i wyłączenia go przełącznikiem. Każde elektronarzędzie, które nie może być sterowane za pomocą przełącznika jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmianą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyk sieciowy od źródła zasilania i/lub wyjąć akumulator, jeśli jest odłączany. Takie prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie dopuszczać do obsługi elektronarzędzia przez osoby nieobeznane z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rę-
kach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwuj elektronarzędzia i akcesoria. Sprawdź elektronarzędzie pod kątem rozregulowania lub blokowania się ruchomych części, czy nie doszło do ich pęknięcia oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą wpływać na działanie elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie jest uszkodzone, zleć jego naprawę przed użyciem. Wiele wypadków jest powodowanych przez żle konserwowane elektronarzędzia.
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolowania.
g) Używaj elektronarzędzia, osprzętu, końcówek narzędzi itp. zgodnie z niniejszą instrukcją, uwzględniając warunki pracy i wykonywaną pracę. Używanie elektronarzędzia do czynności niezgodnych z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obstugę i kontrolę narzędzia w nie-oczekiwanych sytuacjach.
5. OBSŁUGA I KONSERWACJA NARZĘDZI AKUMULATORO-WYCH
a) Ładuj wyłącznie za pomocą ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka, która jest odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stwarzać ryzyko
pożaru, gdy jest używana z innym akumulatorem.
b) Elektronarzędzi używaj wyłącznie z przeznaczonymi do tego celu akumulatorami. Używanie jakichkolwiek innych akumulatorów może stwarzać niebezpieczeństwo obrażeń i pożaru.
c) Gdy akumulator nie jest używany, należy trzymać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze, mone-ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe metalowe przedmioty, mogą spowodować zwarcie zacisków urządzenia. Zwarcie ze sobą biegunów akumulatora może spowodować poparzenia lub pożar.
d) W trudnych warunkach z akumulatora może wydobywać się ciecz; należy unikać kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu, spłukać wodą. W przypadku kontaktu cieczy z oczami, należy dodatkowo zwrócić się o pomoc lekarską. Ciecz wydostająca się z akumulatora może powodować podrażnienia lub oparzenia.
e) Nie używaj akumulatora ani narzędzia, które jest uszkodzone lub zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie, co może spowodować pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń.
f) Nie narażaj akumulatora lub narzędzia na działanie ognia lub nadmiernej temperatury. Wystawienie na działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch.
g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji ładowania i nie ładuj akumulatora ani narzędzia poza zakresem temperatur wskazanym w
instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturach spoza podanego zakresu może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru.
6. SERWIS
a) Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowanego pracownika serwisu przy użyciu wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
b) Nigdy nie należy serwisować uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinien być wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis.
Wskazówki bezpieczeństwa dla strugarek wierteł
Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich operacji
- Trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytające podczas wykonywania operacji, w której osprzęt tnący lub spinacze mogłyby zetknąć się z ukrytym okablowaniem. Osprzęt tnący lub spinacze mające kontakt z przewodem pod napięciem może spowodować, że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia elektrycznego znajdą się pod napięciem, co może być przyczyną porażenia operatora prądem elektrycznym.
Wskazówki bezpieczeństwa podczas używania długich bitów wiertarskich
- Nigdy nie używać z prędkością większą niż maksymalny parametr prędkości bitu wiertarskiego. Przy większych prędkościach
bit może się zagiąć, jeśli będzie obracał się swobodnie bez kontaktu z detalem, co spowoduje obrażenia ciała.
- Zawsze zaczynać wiercenie z niewielką prędkością, kiedy końcówka bitu styka się z detalem. Przy większych prędkościach bit może się zagiąć, jeśli będzie obracał się swobodnie bez kontaktu z detalem, co spowoduje obrażenia ciała.
- Dociskać tylko w linii bezpośredniej z bitem i nie wywierać nadmiernego nacisku. Bity mogą się zgiąć, powodując pęknięcia lub utratę kontroli ze skutkiem w postaci obrażeń ciała.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa związane z młotkami
- Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
- Wyłączać narzędzie elektryczne od razu, kiedy narzędzie użytkowe zostanie zablokowane. Przygotować się na wysokie reakcje momentu obrotowego, które powodują odbicie. Narzędzie użytkowe blokuje się, jeśli zakleszczy się w detali lub jeśli narzędzie elektryczne będzie przeciążone.
- Zawsze odczekać, aż narzędzie elektryczne całkowicie się za trzyma przed odłożeniem go w dół. Narzędzie użytkowe może się zblokować i doprowadzić do utraty kontroli nad narzędziem elektrycznym.
-
Bezpiecznie trzymać narzędzie elektryczne. Podczas dokręcania i luzowania śrub przygotować się na tymczasowo wysokie reakcje momentu obrotowego.
-
Użyć odpowiednich detektorów do ustalenia, czy są ukryte przewody zasilania lub skontaktować się z lokalnym przedsiębiorstwem komunalnym, aby uzyskać pomoc. Kontakt z kabla-mi elektrycznymi może spowodować pożar i porażenie elektryczne. Uszkodzenie przewodów gazu może spowodować wybuch. Pękające rury wody powodują uszkodzenia mienia.
- Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez firmę PARKSIDE. Nieodpowiednie akcesoria mogą spowodować porażenie prądem lub pożar.
Ryzyko resztkowe
Nawet w przypadku prawidłowej obsługi urządzenia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wariant wykonania urządzenia mogą wystąpić następujące zagrożenia:
- Uszkodzenie słuchu w przypadku niestosowania odpowiednich ochronników słuchu.
- Szkody zdrowotne, spowodowane przez przenoszenie drgań na ręce, jeśli urządzenie jest użytkowane przez dłuższy czas lub jest nieprawidłowo prowadzone i konserwowane.
- Niebezpieczeństwo skaleczenia
⚠ OSTRZEŻENIE! Zagrożenie gene-Rowane przez pole elektromagnetyczne podczas pracy urządzenia. Pole to może w określonych okolicznościach zakłócać pracę aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, przed przystąpieniem do obsługi urządzenia przez osoby z implantami medycznymi zalecamy konsultację
się z lekarzem i producentem implantu medycznego.
Przygotowanie
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia urządzenia. Akumulator należy umieszczać w urządzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy.
Elementy obsługowe
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się zapoznać z jego elementami obsługowymi.
- Selektor funkcji (4)
Ustawić selektor funkcji (4) w taki sposób, aby oznaczenie ze strzałką wskazywało na żądany symbol. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Selektor funkcji należy uruchamiać tylko, gdy urządzenie jest zatrzymane.
| Funkcja Symbol | |
| Wiercenie | |
| Skręcanie |
- Przełącznik kierunku obrotów (6) (rys. Á)
WSKAZÓWKA! Przełącznik kierunku obrotów należy uruchamiać tylko, gdy urządzenie jest w postoju! Strzałka na przełączniku kierunku obrotów (6) wskazuje kierunek pracy.
- Wkręcanie śruby, wiercenie
- Środek Blokada załączania
• Wykręcanie śruby
- Przełącznik biegów (5)
⚠ UWAGA! Selektor biegów należy uruchamiać tylko, gdy urządzenie jest zatrzymane.
• 1 Skręcanie
W przypadku wkręcania należy załączyć sprzęgło ślizgowe. Ustawić selektor funkcji (4) w taki sposób, aby oznaczenie ze strzałką wskazywało na symbol wkręcania (....).
- 2 Wiercenie W przypadku wiercenia należy wyłączyć sprzęgło ślizgowe. Ustawić selektor funkcji (4) w ta- ki sposób, aby oznaczenie ze strzałką wskazywało na symbol wiercenia (<).
- Pierścień regulacji momentu do- kręcania (3)
Ustawienie maksymalnego momentu obrotowego dla wkręcania, przy którym zostaje wyzwolone sprzęgło ślizgowe.
WSKAZÓWKA! Pierścień regulacji momentu dokręcania należy wci-skać tylko, gdy urządzenie jest w postoju!
- 1 Najmniejsza wartość momentu obrotowego
- 21 Największa wartość momentu obrotowego Dla bezpieczeństwa należy roz-poczynać wkręcanie z niskim momentem obrotowym. W razie potrzeby zwiększać moment ob-rotowy.
• Włącznik/wyłącznik (17)
- Po umieszczeniu akumulatora w urządzeniu: Połącz z aplikacją PARKSIDE
- Włączanie: Wciśnięcie
- Regulacja prędkości obroto-wej w sposób płynny: Im dalej zostanie naciśnięty włącznik/ wyłącznik, tym wyższa będzie prędkość obrotowa.
- Wyłączanie: Zwolnienie
- Wskazanie „Połączono” (16)
Status połączenia z aplikacją PARKSIDE
Miganie Próba połączenia Ciągłe świecenie Nawiązano po- łączenie
Montaż i demontaż narzędzia końcowego
Wskazówki
- Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego: 1,5-13 mm
- Kierunek obracania jest wygrawe-rowany na uchwycie wiertarskim szybkomocującym (2).
- Z tyłu pod uchwytem znajduje się wycięcie z magnesem (9) do przytrzymywania często używanych końcówek do wkręcania.
Montaż narzędzia końcowego (rys. B)
- Otwieranie uchwytu wiertarskiego: RELEASE→
- Wsunąć narzędzie końcowe jak najdalej w otwór uchwytu wiertarskiego (1).
- Zaciskanie narzędzia końcowego: ←GRIP
Demontaż narzędzia końcowego (rys. B)
- Otwieranie uchwytu wiertarskiego: RELEASE→
- WAGA! Niebezpieczeństwo poparzenia! Narzędzia końcowe – w szczególności wiertła – mogą się bardzo nagrzewać. W razie potrzeby należy nosić rękawice ochronne. Wyciągnąć narzędzie końcowe.
Zastosowanie Wkrętarka grzechotkowa/uchwyt na końcówki wkrętaka
- Umieścić żądaną końcówkę do wkręcania (27) we wkrętarce grzechotkowej(22)/uchwycie na końcówki wkrętaka (23).
- Tylko dla wkrętarek grzechotko- wych (22): Wybrać kierunek obro-
tów, ustawiając strzałkę na odpowiednim oznaczeniu ✉ na uchwycie.
Instrukcja dotycząca akcesoriów
Taśma miernicza
- W celu tymczasowego blokowania taśmy mierniczej (24) należy wciskać i przytrzymywać przyciski blokujące (24.1).
- W celu zablokowania wyciągniętej taśmy mierniczej, przesunąć su-wak blokujący (24.2) w przód.
- Poluzować blokadę, wyciągając suwak blokujący (24.2).
Za pomocą klipsa (24.3) z tyłu można mocować taśmę mierniczą na pasku.
Nóż do dywanów
Gdy nóż do dywanów jest (18) tępy, wówczas można wymienić ostrze lub wyłamać tępy/uszkodzony segment ostrza.
Miejsca, w których można wyłamy- wać segmenty ostrza, można rozpo- znać po wgłębieniach rozmieszczo- nych w równomiernych odstępach na ostrzu.
Wskazówki
- AWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Podczas przełamywania ostrza może się zdarzyć, że jego elementy zostaną wyrzucone w powietrze. Stosować środki ochrony oczu.
- UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Ostrza noża do dywanów są bardzo ostre. Nosić rękawice ochronne.
- IWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Zużyte ostrza są zawsze dużym źródłem zagrożenia. Ostrze należy natychmiast zutylizować.
Wymagane środki pomocnicze
- Szczypce (nie dostarczono)
Wyłamywanie ostrza
- Wysunąć ostrze z obudowy jedynie do miejsca wyłamania, ponieważ w przeciwnym razie będzie można wyłamać więcej niż jeden segment.
- Chwycić ostrze przy użyciu szczypiec w pobliżu miejsca wyłamania.
- Przełamać ostrze, obracając szczypce wokół własnej osi i wyciągając je w miejscu wyłamania. Dzięki temu segment zostanie szybko wyłamany.
Wymiana ostrza
- Przesunąć suwak (18.1) na nożu do dywanów (18) w przód do oporu.
- Wyciągnąć tępe ostrze i zutylizować je w odpowiedni sposób.
- Przesunąć suwak (18.1) na nożu do dywanów (18) w tył do oporu w celu wykorzystania nowego ostrza.
Napełnianie wkładu
- Wcisnąć przycisk odblokowujący (18.2) na nożu do dywanów (18) w celu wyciągnięcia wkładu z ostrzami zamiennymi w tył.
- Umieścić nowe ostrza we wkładzie. Na tylnym końcu ostrza znajduje się wytłoczony otwór, w którym można zaczepiać suwak.
- Wsunąć obydwa elementy po- nownie w prowadnicę, aż wkład z ostrzami zamiennymi wskoczy na swoje miejsce.
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Diody LED Znaczenie
czerwony, poma- rańczowy, zielony Akumulator jest naładowany czerwony, poma- rańczowy Akumulator jest częściowo nałado- wany
czerwony Akumulator wyma- ga ładowania
-
Wcisnąć przycisk (11) obok wskaźnika poziomu naładowania (12) na akumulatorze (13). Wskaźnik poziomu naładowania z kontrolkami LED sygnalizuje poziom naładowania akumulatorów.
-
Akumulator (13) należy naładować, gdy na wskaźniku stanu naładowania (12) świeci się już tylko czerwona kontrolka LED.
Ładowanie akumulatora
Patrz również instrukcja obsługi ładowarki.
Wskazówki
- Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- kać do jego wystudzenia.
- Nie narażać akumulatora na dłuższe oddziaływanie silnego promieniowania słonecznego i nie kłaść go na grzejnikach (maks. 50 °C).
Ładowanie akumulatora
- Wyjmij akumulator (13) z urządzenia.
- Wsunąć akumulator (13) do wnęki ładowarki akumulatora (26).
- Podłączyć ładowarkę akumulatora (26) do gniazda.
- Po zakończeniu procesu ładowania odłączyć ładowarkę akumulatora (26) od sieci.
- Wyciągnąć akumulator (13) z ładowarki akumulatora (26).
Diody kontrolne na ładowarce (26):
| zielony czerwo-ny | Znaczenie |
| świeci się — • Akumulator w pełni nałado-wany• gotowy (Brak akumulatora w urządzeniu) | |
| — świeci się Akumulator jest ładowany | |
| — miga przegrzany aku-mulator | |
| miga miga uszkodzony aku-mulator | |
Eksploatacja
Wkładanie i wyciąganie akumulatora
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia urządzenia. Akumulator należy umieszczać w urządzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy.
WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Zastosowanie niewłaściwego akumulatora może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i akumulatora.
Wkładanie akumulatora
- Wsunąć akumulator (13) wzdłuż prowadnicy szynowej w uchwyt akumulatora (10). Akumulator wskakuje na swoje miejsce, wydając charakterystyczny dźwięk.
Wyciąganie akumulatora
-
Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający (14) na akumulatorze (13).
-
Wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora (10).
Włączanie i wyłączanie
Włączanie
-
Wybrać za pomocą selektora funkcji (4) tryb pracy.
-
Wybrać za pomocą przełącznika kierunku obrotów (6) odpowiedni kierunek obrotów.
-
Wybrać za pomocą selektora biegów (5) odpowiedni bieg.
-
Wybrać za pomocą pierścienia do regulacji momentu obrotowego (3) maksymalny moment obrotowy.
-
Wcisnąć i przytrzymać włącznik/ wyłącznik (17). Lampka robocza LED (15) świe- ci się podczas pracy i jeszcze przez ok. 10 sekund po zwolnieniu włącznika/wyłącznika (17).
Wyłączanie
-
Zwolnić włącznik/ wyłącznik (17).
-
Zanim odłożymy elektronarzędzie należy odczekać do jego całkowi-tego zatrzymania się.
-
Podczas przerw w pracy: Ustawić przełącznik kierunku obrotów (6) na środku. Taki środek ostrożności zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzia. Urządzenie można zawiesić za pomocą klipsa (8) na pasku. Za pomocą klipsa na pasku można otwierać butelki z kapsłami.
-
W momencie pozostawienia urządzenia bez nadzoru lub po zakończeniu pracy należy wyciągać akumulator (13) z urządzenia.
PARKSIDE App
Za pomocą aplikacji PARKSIDE można nadzorować urządzenie i sterować określonymi funkcjami. Funkcje mogą się zmieniać w zależności od aktualizacji aplikacji i oprogramowania firmowego. Więcej informacji na temat
aplikacji PARKSIDE można znaleźć w instrukcji akumulatora Smart.
Warunki
Aby wyszukać urządzenie w aplikacji PARKSIDE, muszą być spełnione następujące warunki:
- Na smartfonie musi być zainstalowana aplikacja PARKSIDE i aktywowany Bluetooth®.
- W urządzeniu znajduje się następujący akumulator: Akumulator PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/
Smart PAPS 2012 A1. Ten akumulator jest już połączony z aplikacją PARKSIDE.
Urządzenie komunikuje się z aplikacją za pośrednictwem akumulatora.
Łączenie urządzenia z aplikacją PARKSIDE App
- Włożyć akumulator Smart (13) do urządzenia.
- Wcisnąć włącznik/wyłącznik (17). Wskazanie „Połączono” (16) mi-ga trzykrotnie. Gdy urządzenie jest połączone, wskazanie „Połączono” jest podświetlone światłem cią-głym.
-
Otworzyć aplikację PARKSIDE.
-
⚫️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️️☐ woje urządzenia.
Urządzenie jest wyświetlane na liście.
Jeśli urządzenie nie jest widoczne na liście, należy je dodać ręcznie.
Monitorowanie i sterowanie urządzeniem
- 📞️ ️woje urządzenia.
- ⚫ Wybrać urządzenie z listy. Pojawia się ekran poglądowy urządzenia.
- ⚫ Wybrać żądane ustawienie na ekranie poglądownym.
W razie braku pewności należy wybrać pomoc.
Pojawia się okno dialogowe z opisem dla danego ustawienia.
Transport
Wskazówki
- Wyłączyć urządzenie.
- Należy się upewnić, że wszystkie ruchome elementy całkowicie się zatrzymały.
- Wyciągnąć akumulator.
- Wyciągnąć narzędzie końcowe.
- Urządzenie należy zawsze trzymać za rękojeść (7).
Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia urządzenia. Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia należy się zabezpieczać. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z niego akumulator(13).
Wykonanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie zostały opisane w tej instrukcji, należy powierzać naszym specjalistom z działu serwisowego. Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Czyszczenie
⚠ OSTRZEŻENIE! Porażenie elektryczne! Nigdy nie spryskiwać urządzenia woda.
WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Substancje chemiczne mogą oddziaływać agresywnie na elementy wykonane z tworzywa sztucznego. Nie stosować środków czyszczących wzgl. rozpuszczalników.
- Dbać o czystość i drożność otworów wentylacyjnych, obudowy silnika i uchwytów urządzenia. Używać do tego wilgotnej ściereczki lub szczotki.
Konserwacja
- Przed każdym użyciem należy skontrolować urządzenie pod kątem widocznych usterek, takich jak luźne, zużyte lub uszkodzone części.
- Tępe lub uszkodzone w inny sposób narzędzie końcowe należy wymienić.
Przechowywanie
Urządzenie należy przez cały czas przechowywać w warunkach:
- czystych
- suchych
- zabezpieczonych przed zapyleniem
- W dostarczonej walizce do prze- chowywania (25)
-
poza zasięgiem dzieci
Urządzenia z akumulatorem: -
Temperatura przechowywania akumulatora i urządzenia wynosi od 0 °C do 45 °C. Podczas przechowywania należy unikać ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora.
- Przed dłuższym przechowywaniem (np. przed sezonem zimowym) należy wyciągnąć akumulator z urządzenia (postępować według osobnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki).
Utylizacja /ochrona środowiska
Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu nie wolno wyrzucać jako niesortowanych odpadów komunalnych.
Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego:
Konsumenci są prawnie zobowiąza- ni po zakończeniu okresu żywotności urządzeń elektrycznych i elektronicz- nych do ich przekazywania do po- nownego przetworzenia zgodnie z za- sadami ochrony środowiska. Dzięki temu można zapewnić wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasadami ochro- ny środowiska i ochrony zasobów. W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wybo- ru następujące możliwości:
- zwrot w miejscu zakupu,
- zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki,
- odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek.
Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Instrukcja utylizacji akumulatorów

Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze.
Akumulatory utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie bieguńów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwierać akumulatora.
Serwis
Gwarancja
Szanowni Klienci,
Na niniejszy produkt udzielamy 5 let- niej gwarancji od daty zakupu. W przypadku usterek produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez naszą przedsta- wioną poniżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy dobrze przechować oryginalny paragon. Dokument ten będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w ciągu pięciu lat od daty zakupu produktu wystąpi wada materiałowa lub produkcyjna, dokona-my - według własnego uznania - bez- płatnej naprawy lub wymiany produk- tu. Realizacja świadczenia gwarancyj- nego wymaga przekazania w terminie pięciu lat wadliwego urządzenia i do- wodu zakupu (paragon) oraz pisem- nego, krótkiego opisu rodzaju wady i daty jej wystąpienia.
Jeśli nasza gwarancja pokrywa dany defekt, otrzymają Państwo naprawiony lub wymieniony produkt. Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia ustawowe z tytułu wad
Rękojmia nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych lub naprawionych. Wszelkie uszkodzenia lub wady występujące ewentualnie już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Produkt został wyprodukowany sta- rannie zgodnie z surowymi wymogami jakościowymi i przed dostarczeniem został rzetelnie skontrolowany.
Świadczenia gwarancyjne dotyczą wad materiałowych i produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu podlegających normalnemu zużyciu, które należy traktować jako części zużywające się (np. Wiertło) lub uszkodzeń części delikatnych.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie używany lub nie był konserwowany. W celu prawidłowego użytkowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Nale-
ży bezwzględnie unikać zastosowań i czynności, które są odradzane lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony jedynie do użytku prywatnego, a nie do użytku profesjonalnego. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i niewłaściwego użytkowania, użycia siły oraz ingerencji, które nie zostały wykonane przez nasz autoryzowany serwis.
Realizacja świadczenia gwarancyjnego
Aby zapewnić szybkie opracowanie Państwa przypadku, należy postępować zgodnie z zamieszczonymi poniżej wskazówkami:
- Na wypadek wszelkich zapytań prosimy o zachowanie paragonu i numeru artykułu (IAN 474212_2407) jako dowodu zakupu.
- Numer artykułu znaleźć można na tabliczce znamionowej produktu. Może on być również wygrawerowany na produkcie lub znajdować się na stronie tytułowej instrukcji (po lewej stronie na dole) lub na naklejce z tyłu lub na dolnej stronie produktu.
- W razie wystąpienia błędów działania lub innych wad, należy w pierwszej kolejności skontaktować się ze wskazanym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub wykorzystać nasz formularz kontaktowy, dostępny pod adresem parkside-diy.com w kategorii Serwis.
- Produkt uznany za wadliwy mogą Państwo bezpłatnie przesłać po konsultacji z naszym działem obsługi klienta na podany adres serwisu, załączając dowód zakupu (paragon) oraz informację, na czym
polega wada i kiedy wystąpiła. Aby uniknąć problemów z przyjęciem i dodatkowych kosztów, konieczne jest korzystanie wyłącznie z podanego adresu. Należy upewnić się, że przesyłka nie zostanie przesłana odpłatnie, jako przesyłka wielkogabarytowa, ekspresowa lub też jako inna przesyłka specjalna. Prosimy o odesłanie produktu wraz ze wszystkimi akcesoriami dostarczonymi w chwili zakupu i zapewnienie odpowiednio bezpiecznego opakowania transportowego.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comPod adresem parkside-diy.com dostępna jest do wglądu oraz do pobrania niniejsza instrukcja oraz wiele innych instrukcji. Dzięki temu kodowi QR można wejść bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i wyszukiwać na ekranie wyszukiwania instrukcje obsługi. Po wprowadzeniu numeru artykułu (IAN) 474212_2407 można otworzyć swoją instrukcję obsługi.
Serwis naprawczy
W sprawie napraw, które nie podlegają gwarancji, należy się zwracać do Centrum Serwisowego. Centrum Serwisowe prześle Państwu odpowiedni kosztorys.
- Możemy naprawiać tylko urządzenia w odpowiednim opakowaniu
i przesłane z uregulowaną opłata pocztową.
Wskazówka: Oczyszczone urządzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia należy przesyłać bezpośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe.
- Urządzenia przesłane bez opłaty, jako towary niewymiarowe, w trybie ekspresowym lub w ramach innych typów przesyłek specjalnych, nie będą przyjmowanie.
- Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie.
Service-Center
PL Serwis Polska Tel.: 00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com IAN 474212_2407
Importer
Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontaktuj się z podanym wyżej centrum serwisowym.
Części zamienne i akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s. 184
Nr stan. Opis Nr zamów.
2 Uchwyt wiertarski szybkomocujący (EXTRA-RV 50) 91105377
22 Wkrętarka grzechotkowa 1/4" 91110507
24 Taśma miernicza 91110508
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU
Produkt: Wiertarkowkrętarka akumulatorowa
Model: PBSAP 20-Li A1
Numer serii: 000001 - 060000
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Aby zapewnić zgodność, zastosowano następujące normy zharmonizowane oraz normy i przepisy krajowe:
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 62841-2-1:2018/A12:2022 • EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
IEC 62471:2006 • EN 62471:2008
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta:
Upoważniony przedstawiciel dokumentacji
Indholdsfortegnelse
Indledning....186
Stan informacji · Tilstand af information: 01/2025
Ident.-No.: 72046628012025-8

text_image
FSC www.fsc.org MIX Papier aus ver- antwortungsvollen Quellen FSC® C142944