PARKSIDE PASS 4 A1 - Wkrętarka

PASS 4 A1 - Wkrętarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PASS 4 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 383 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PASS 4 A1 - page 148
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące PASS 4 A1 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Wkrętarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PASS 4 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PASS 4 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PASS 4 A1 PARKSIDE

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

CZ

4 V AKU ŠROUBOVÁK

PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 147

Wykaz użytych piktogramów/symboli ... Strona 149

Wstep ...... Strona 151

Używać zgodnie z przeznaczeniem ..... Strona 151

Zakres dostawy ...... Strona 152

Wykaz części ...... Strona 152

Dane techniczne ...... Strona 152

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..... Strona 156

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi ...... Strona 158

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wkrętarek akumulatorowych ...... Strona 164

Redukcja wibracji i hałasu .... Strona 165

Zachowanie w sytuacjach awaryjnych ..... Strona 165

Instrukcje bezpieczeństwa dla ładowarek ..... Strona 166

Inne zagrożenia. ...... Strona 167

Przed użyciem. ...... Strona 168

Ładowanie akumulatorka ...... Strona 170

Obstuga ...... Strona 171

Włączanie i wyłączanie produktu ..... Strona 171

Zmiana kierunku obrotów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 171

Wymiana grotów/magnetycznego uchwytu grotów. ...... Strona 172

Dokręcanie i odkręcanie śrub ..... Strona 172

Tryb ręczny ...... Strona 173

Regulacja momentu obrotowego ..... Strona 173

Czyszczenie i konserwacja ...... Strona 174

Przed czyszczeniem i konserwacją ..... Strona 174

Czyszczenie ...... Strona 175

Konserwacja ...... Strona 175

Transport ...... Strona 175

Przechowywanie ...... Strona 176

Utylizacja. ...... Strona 176

Gwarancja. ...... Strona 178

Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej. ...... Strona 179

Serwis ...... Strona 180

Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181

Wykaz użytych piktogramów/symboli
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 1NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie)
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 2OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem)
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 3OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np. ryzyko poparzenia)
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 4UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia)
Li-IonAkumulator litowo-jonowy
n_0 Prędkość obrotowa bez obciążenia
min^-1 Obroty na minutę
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 5Niebezpieczeństwo – ryzyko porażenia prądem!
Prąd przemienny lub napięcie przemienne
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 6 :PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 7Prąd stały lub napięcie stałeSymbol dla produktu z klasą ochronności II
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 8Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych.
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 9PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 10Ten symbol oznacza, że podczas używania produktu należy przestrzegać instrukcji obsługi.
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 11Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 12Chronić akumulator przed ogniem.
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 13Chronić akumulator przed wodą i wilgocią.
[CK8S]PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 14Instrukcje bezpieczeństwaInstrukcje użytkowania
PARKSIDE PASS 4 A1 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 181 - 15Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.

4 V WKRETARKA AKUMULATOROWA

Wstep

Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.

- Używać zgodnie z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony do dokręcania i odkręcania śrub.
Zawsze używać nasadek i końcówek, które odpowiadają zamierzonemu zastosowaniu. Przy zakupie i podczas użytkowania nasadek i końcówek należy zwracać uwagę na wymagania techniczne produktu (patrz „Dane techniczne”).
Kazde inne użycie lub mody kacja produktu jest uważane za niewłaściwe i wiąże się z ryzykiem znacząco wypadków.
■ Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem.
Produkt nie jest przeznaczony do celów komercyjnych lub podobnych.

Zakres dostawy

1 4 V Wkrętarka akumulatorowa

1 Kabel USB (typu A na C)

16 Grotów (25 mm)

8 Grotów (50 mm)

1 Magnetyczny uchwyt grotów

1 Pudełko

1 Instrukcja obsługi

- Wykaz części

(Rys. A)

1 Uchwyt grotów
2 Pierścień regulacji momentu obrotowego
3 Przełącznik zasilania
4 Przełącznik kierunku obrotów
5 Diody LED stanu naładowania akumulatora
6 Złącze USB (typu C)

7 Kabel USB
8 Ładowarka*
9 Złącze USB (typu A)
10Grot (25 mm)
11 Grot (50 mm)
12 Magnetyczny uchwyt grotów
13 Pudełko

Dane techniczne

4 V Wkrętarka akumulatorowa

Model: HG11772
Napięcie znamionowe: 4 V——(prąd stały)
Akumulator (zintegrowany): Litowo-jonowy
Liczba ogniw: 1
Pojemność: 1,5 Ah
Prędkość biegu jałowego no: 360 min-1
Moment obrotowy:Maks. 5 N m (napęd silnikowy)Maks. 7 N m (ręcznie)
Uchwyt grotów: 6,35 mm (1/4")

24 groty

Grot Symbol Długość IlośćRozmiar/Specyfikacja
Groty płaskie SLLPARKSIDE PASS 4 A1 - Dane techniczne - 150 mm 1szt. 1,0 × 5,5 mm
Groty krzyżowe PozidrivPZPARKSIDE PASS 4 A1 - Dane techniczne - 225 mm2 szt. PZ2
1 szt. PZ3
50 mm 2szt. PZ2
Groty krzyżowe PhillipsPHPARKSIDE PASS 4 A1 - Dane techniczne - 325 mm1 szt. PH1
3 szt. PH2
1 szt. PH3
50 mm 1szt. PH2
Groty gwiazdoweTPARKSIDE PASS 4 A1 - Dane techniczne - 425 mm1 szt. T15
2 szt. T20
2 szt. T25
2 szt. T30
1 szt. T40
50 mm1 szt. T15
1 szt. T20
1 szt. T25
1 szt. T30

Do ładowania produktu używać wyłącznie następującej ładowarki \*:

Informacja Wartość
Nazwa lub znak towarowy producenta, numer rejestru handlowego i adresOWIM GmbH & Co. KGHRA 721742Stiftsbergstraße 1,74167 Neckarsulm,NIEMCY
Identyfikator modelu HG06825(wtyczka VDE),HG06825-BS (wtyczka BS)
Informacja Wartość Jednostka
Napięcie wejściowe 100–240 V~
Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego50/60 Hz
Napięcie wyjściowe 5,0 V---
Prąd wyjściowy 1,7 A
Moc wyjściowa 8,5 W
Średnia sprawność podczas pracy 78,2 %
Zużycie energii w stanie bez obciążenia<0,1 W
Prąd wejściowy0,3 A
Klasa ochronnościII/☐ (podwójna izolacja)
Rodzaj złączaUSB (typu A)
Czas ładowaniaok. 60min

Zalecana temperatura otoczenia

Podczas ładowania: +4 °C do +40 °C
Podczas pracy: 0 °C do +40 °C
Podczas przechowywania: 0 °Cdo +50 °C

Wartości emisji hałasu

PARKSIDE PASS 4 A1 - Wartości emisji hałasu - 1

OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!

Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
W celu ochrony operatora niezbędne jest ustanowienie środków bezpieczeństwa w oparciu o oszacowanie narażenia na wibracje w rzeczywistych warunkach użytkowania (należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu pracy, na przykład czasy wyłączenia elektronarzędzia i czas, gdy jest włączony, ale działa bez obciążenia).

RADA

Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą testową i mogą być wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym.
Określona całkowita wartość drgań i podana wartość emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.

Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z normą EN 62841. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj:

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA : 60,2 dB
Poziom mocy akustycznej L_WA : 68,2 dB
Niepewność K_pA/WA : 3 dB

Wartość emisji drgań

Całkowite wartości drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 62841:

Śruby

Wartość emisji drgań a_n : < 2,5 m/s ^2 (0,867 m/s^2)
Niepewność K: 1,5 m/s ^2

PARKSIDE PASS 4 A1 - Wartość emisji drgań - 1

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJE!

Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!

Dzieci i osoby z ograniczeniami

PARKSIDE PASS 4 A1 - Dzieci i osoby z ograniczeniami - 1

⚠ OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I NIEMOWLĄT!

Nigdy nie pozostawiać małych dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Istnieje ryzyko uduszenia spowodowanego materiałami pakunkowymi.

Dzieci często lekceważą zagrożenia. Dzieci należy zawsze trzymać z dala od materiału opakowaniowego.

- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi

⚠ OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.

Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.

Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.

Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo pracy

a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z

elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

b) Unikać fizycznego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
c) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel zasilający trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilania zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprądowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Ochrona osobista

a) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi

podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.

b) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.

c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania lub akumulatora należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia elektronarzędzia trzymasz palec na włączniku lub podłączasz elektronarzędzie do zasilania, gdy jest ono włączone, może to prowadzić do wypadków.

d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia.

e) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.

f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.

g) Jeśli dostępne są urządzenia do odsysania i gromadzenia pyłu, to należy upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Używanie odpylacza może zmniejszyć zagrożenie pyłem.

h) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia była przyczyną utraty czujności i ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi. Nieostrożne działanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.

Używanie i konserwacja elektronarzędzia

a) Nie przeciązać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.

b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

c) Przed dokonaniem regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzia należy odłączyć kabel zasilania i wyjąć akumulator, jeśli jest wyjmowany. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.

d) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.

e) Ostrożnie konserwować elektronarzędzia i akcesoria. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone

części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez zle konserwowane elektronarzędzia.

f) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.
g) Elektronarzędzia, akcesoria, końcówki narzędziowe, itp. powinny być używane zgodnie z niniejszą instrukcją. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i rękojeści utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Używanie i konserwacja akumulatorów

PARKSIDE PASS 4 A1 - Używanie i konserwacja akumulatorów - 1

OSTROŻNIE! Ryzyko eksplozji!

Nigdy nie ładować baterii jednorazowych!

PARKSIDE PASS 4 A1 - OSTROŻNIE! Ryzyko eksplozji! - 1

OSTROŻNIE! Ryzyko eksplozji!

PARKSIDE PASS 4 A1 - OSTROŻNIE! Ryzyko eksplozji! - 1

PARKSIDE PASS 4 A1 - OSTROŻNIE! Ryzyko eksplozji! - 2

PARKSIDE PASS 4 A1 - OSTROŻNIE! Ryzyko eksplozji! - 3

Chronić akumulator przed ciepłem, np. również od bezpośredniego światła słonecznego, ognia, wody i wilgoci. Istnieje ryzyko eksplozji.

a) Akumulatory ładować tylko za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem.
b) W elektronarzędziach używać tylko odpowiednich akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia lub pożar.
c) Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Nieprawidłowo używany akumulatora może spowodować wycieki płynu. Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadkowego kontaktu przemyć zanieczyszczone miejsce wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Wyciekający z akumulatora płyn może spowodować podrażnienie skóry lub poparzenia.
e) Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się w nieprzewidziany sposób i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia.
f) Nie narażać akumulatora na działanie ognia ani innych źródeł ciepła. Ogień lub temperatura powyżej 130 °C może spowodować wybuch.
g) Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nigdy nie ładować akumulatora ani narzędzia bezprzewodowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększa ryzyko pożaru.

Serwis

a) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
b) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności związane z konserwacją akumulatorów powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe.

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wkrętarek akumulatorowych

a) Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie uchwytu podczas wykonywania prac, w których śruba może stykać się z ukrytym okablowaniem. Kontakt śruby z przewodem pod napięciem może spowodować przeniesienie napięcia na metalowe części urządzenia i porażenie prądem.
b) Zabezpieczać obrabiany przedmiot. Obrabiany przedmiot jest trzymany pewniej w przyrządzenie lub w imadle niż za pomocą dłoni.
c) Mocno trzymać elektronarzędzie. Podczas dokręcania i odkręcania śrub może występować krótkotrwały opór.
d) Wyłączyć produkt natychmiast, jeśli narzędzie zostanie zablokowane podczas użytkowania. Należy być przygotowanym na silny opór, ponieważ może on spowodować odrzut.
e) Podczas przerw w pracy, w czasie transportu lub przechowywania urządzenia przełącznik zmiany kierunku obrotów zawsze ustawiać w pozycji środkowej (zablokowany). Zapobiega to niezamierzonemu uruchomieniu elektronarzędzia.

- Redukcja wibracji i hałasu

Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje i hałas.

Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko związane z drganiami i hałasem:

Używać produktu wyłącznie odpowiednio do jego konstrukcji i zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Upewniać się, że produkt jest w dobrym stanie i dobrze konserwowany.
Używać z produktem odpowiednich narzędzi dodatkowych i upewniać się, że są w dobrym stanie.
■ Trzymaj mocno uchwyty lub powierzchnie chwytne.
Konserwować ten produkt zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi i dbać o jego dobre nasmarowanie (w stosownych przypadkach).
Harmonogram pracy planować tak, aby użycie narzędzi o dużych wibracjach było rozłożone w czasie.

Zachowanie w sytuacjach awaryjnych

Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństwa.
Zawsze zachowywać czujność korzystając z tego produktu, aby wcześniej wykryć niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
W przypadku awarii należy natychmiast wyłączyć produkt i odłączyć go od sieci zasilającej. Przed ponownym

uruchomieniem zlecić sprawdzenie produktu i, jeśli to konieczne, naprawę wykwalifikowanemu specjaliście.

Instrukcje bezpieczeństwa dla ładowarek

Produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy jest nadzorowany lub pouczony o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z niego niebezpieczeństwach. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru.

Nie ładować baterii jednorazowych. Naruszenie tej rady prowadzi do zagrożeń.
Części elektryczne chronić przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub innych płynach, aby uniknąć porażenia prądem.

Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia, konserwacji i naprawy.

Produkt nadaje się wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.

Inne zagrożenia

u Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego!

Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Następujące niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między innymi:

Zagrożenie zdrowia na skutek emisji wibracji w przypadku długotrwałego użytkowania produktu lub nieprawidłowego zarządzania i konserwacji.

Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane przez wadliwe narzędzia tnące lub nagłe uderzenie w ukryty przedmiot podczas użytkowania.

- Ryzyko obrażeń i szkód materialnych spowodowanych przez latające przedmioty.

Przed użyciem

□ Przed i po każdym użyciu sprawdzić produkt oraz groty 10 i 11 pod kątem zużycia i uszkodzeń.
□ W razie potrzeby wymienić na nowe groty 10/11 (patrz akapit „Wymiana grotów/magnetycznego uchwytu grotów”).
□ Należy zwracać uwagę na wymagania techniczne grotów 10 i 11 (patrz akapit „Dane techniczne”).
□ Sprawdzanie stanu akumulatora: Przytrzymać wciśnięty przełącznik zasilania 3. Zaświeci się dioda LED stanu naładowania akumulatora 5. Po zwolnieniu przycisku zasilania dioda LED stanu naładowania akumulatora będzie się świecić jeszcze przez około 5 sekund.

Dioda LED poziomu naładowania akumulatora podczas ładowaniaStan naładowania akumulatora*
Czerwona ZielonaCzerwona/Zielona
Świeci Wył.Wył. <100 %
Wył. Świeci Wył.100 %
Wył. Wył.MigaOchrona temperaturowa
Miga Wył.Wył.Zabezpieczenie napięciowe/prądowe
Dioda LED stanu naładowania akumulatora podczas pracyStan naładowania*
Czerwona ŻółtaCzerwona/Zielona
Świeci Wył.Wył. <30 %
Wył. Świeci Wył. ≥ 30 %
Wył. Wył.MigaOchrona temperaturowa
Miga Wył.Wył.Zabezpieczenie napięciowe/prądowe
Dioda LED stanu naładowania akumulatora podczas ładowania i pracyStan naładowania*
Czerwona ŻółtaCzerwona/Zielona
Świeci Wył.Wył. <30 %
Wył. Świeci Wył. ≥ 30 %
Wył. Wył.MigaOchrona temperaturowa
Miga Wył.Wył.Zabezpieczenie napięciowe/prądowe

● Ładowanie akumulatorka

(Rys. B)

⚠️ OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!

Ten produkt zawiera wbudowany akumulator, który nie podlega wymianie przez użytkownika. Usunięcie lub wymiana akumulatora musi być wykonana przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę o odpowiednich kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.

RADA

Wbudowany akumulator jest dostarczany w stanie częściowo naładowanym.
Akumulatory litowo-jonowe można ładować w dowolnym momencie bez wpływu na ich żywotność. Przerwanie procesu ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora.
Nigdy nie ładować produktu w temperaturze otoczenia poniżej +4 °C lub powyżej +40 °C. Produkt przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, w temperaturze otoczenia powyżej 0 °C i poniżej +50 °C.
Produkt podczas ładowania lekko się nagrzewa.

  1. Kabel USB 7 podłączyć do złącza USB (typ A) 9 ładowarki 8 (brak w zestawie). Drugi koniec kabla podłączyć do złącza USB (typu C) 6 w produkcie.
  2. Ładowarkę 8 podłączyć do gniazdka sieciowego.
  3. Dioda LED stanu naładowania akumulatora 5 wskazuje stan ładowania (patrz „Przed użyciem”).
  4. Ładowanie produktu można przerwać, odłączając ładowarkę 8 od produktu i gniazdka sieciowego.
  5. Kabel USB 7 wyłąć ze złącza USB 6 produktu.

Obstuga

Włączanie i wyłączanie produktu

(Rys. C)

□ Włączanie produktu: Przytrzymać wciśnięty przełącznik zasilania 3.
□ Wyłączanie produktu: Zwolnić przełącznik zasilania 3.

Zmiana kierunku obrotów

(Rys. C)

⚠️ UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu!

Nie używać przełącznika kierunku obrotów 4, gdy produkt działa.
□ Ustawianie kierunku obrotów: Przełącznik kierunku obrotów 4 ustawić w jednym z trzech żądanym położeniu.

Położenia przełącznika kierunku obrotówKierunek obrotów
a- Do przoduZgodnie z ruchem wskazówek zegara (dokręcanie śrub)
b - ŚrodekProdukt jest wyłączony i zabezpieczony przed przypadkowym włączeniem.Wrzeciono jest zablokowane.
c - Do tyłuPrzeciwnie do ruchu wskazówek zegara (odkręcanie śrub)

Wymiana grotów/magnetycznego uchwytu grotów

(Rys. D)

RADA

W dolnej części uchwytu grotów 1 znajduje się wbudowany magnes, który przytrzymuje włożony grot 10/11 oraz magnetyczny uchwyt grotów 12.
Groty10 i 11 są oznaczone zgodnie z ich rozmiarem i kształtem. Odpowiednio dobrany grot musi ściśle przylegać do łba śruby.

□ Wyciągnąć grot 10 lub 11. Do uchwytu grotów 1 włożyć grot innego typu.
□ Zwiększanie zasięgu: Magnetyczny uchwyt grotów 12 włożyć do uchwytu grotów 1. Grot 10/11 włożyć do magnetycznego uchwytu grotów.

Dokręcanie i odkręcanie śrub

(Rys. F)

Dokręcanie śrub

  1. Wkręcanie śruby w obrabiany przedmiot: Przełącznik kierunku obrotów 4 ustawić w pozycji a (do przodu).
  2. Dokręcanie śruby: Mocno trzymać produkt i dociskać.

Odkręcanie śrub

  1. Wykręcanie śruby z przedmiotu obrabianego: Przełącznik kierunku obrotów 4 ustawić w pozycji c (do tyłu).
  2. Odkręcanie śruby: Trzymać produkt i dociskać z odpowiednią siłą. Końcówka grota 10 lub 11 musi przylegać do łba śruby.

- Tryb ręczny

(Rys. G)

RADA

Produkt może pełnić funkcję wkrętarki ręcznej.

Dokręcanie śrub

  1. Ręczne wkręcanie śruby w obrabiany przedmiot: Przełącznik kierunku obrotów 4 ustawić w pozycji b (środek).
  2. Dokręcanie śruby: Kręcić produktem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Odkręcanie śrub

  1. Ręczne wykręcanie śruby z przedmiotu obrabianego: Przełącznik kierunku obrotów 4 ustawić w pozycji b (środek).
  2. Odkręcanie śruby: Produkt przekręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

Regulacja momentu obrotowego

(Rys. E)

RADA

Wartości w poniższej tabeli służą wyłącznie celom informacyjnym. Nie należy polegać wyłącznie na tych wartościach, gdy wymagana jest praca o dużej precyzji.
Określona wartość momentu napędowego mierzy się metodą obciążenia statycznego. Jest to maksymalny moment obrotowy, odpowiadający poziomom od 1 do Max, równoważny wkręcaniu wkręta w drewno.

  1. Znak △ na pierścieniu regulacji momentu obrotowego 2 ustawić w jednej z pięciu pozycji momentu obrotowego:
PoziomMoment obrotowyN m Šruby Materiał
1Mały0,1Krótkie śrubyMała średnica
20,4
3Średni0,8Długie śrubyŚrednia średnica
41,2
Max Duży 5Długie śrubyDuża średnica
  1. Produkt przestaje dokręcać śrubę po osiągnięciu ustawionego poziomu momentu obrotowego.

- Czyszczenie i konserwacja

Przed czyszczeniem i konserwacją

  1. Przełącznik kierunku obrotów 4 ustawić w pozycji b (środek). Zapobiegnie to przypadkowemu włączeniu produktu.

  2. Usunąć z produktu następujące części:

-Kabel USB 7
- Grot 10 lub 11

- Magnetyczny uchwyt grotów 12 (jeśli jest używany) (patrz „Wymiana grotów/magnetycznego uchwytu grotów”).

Czyszczenie

⚠️ UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu!

Nie pozwalać, aby płyn dostal się do wnętrza produktu.
Produkt musi być zawsze czysty, suchy i wolny od oleju lub smaru.
Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, zasadowych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.

RADA

Regularne i prawidłowe czyszczenie zapewnia bezpieczne użytkowanie produktu i wydłuża jego żywotność.

□ Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki.

Konserwacja

□ Przed i po każdym użyciu: Sprawdzić produkt i końcówki grotów 10 i 11 pod kątem zużycia i uszkodzeń.
□ W razie potrzeby wymienić akcesorium (patrz akapit „Wymiana grotów/magnetycznego uchwytu grotów”).
□ Należy zwracać uwagę na wymagania techniczne akcesoriów (patrz akapit „Dane techniczne”).

- Transport

□ Produkt przewozić w pudełku 13.
☐ Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które występują szczególnie podczas transportu w pojazdach.

□ Zabezpieczać produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem.

Przechowywanie

  1. Przełącznik kierunku obrotów 4 ustawić w pozycji b (środek). Zapobiega to przypadkowemu włączeniu produktu.
  2. Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w suchym pomieszczeniu, chronionym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, najlepiej w pudełku 13.

Utylizacja

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

PARKSIDE PASS 4 A1 - Utylizacja - 1

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.

Produkt:

PARKSIDE PASS 4 A1 - Produkt: - 1

Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.

Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.

Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

PARKSIDE PASS 4 A1 - Produkt: - 2

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

PARKSIDE PASS 4 A1 - Produkt: - 3

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.

Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

PARKSIDE PASS 4 A1 - Produkt: - 4

Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!

Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.

Gwarancja

Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.

Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.

Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.

Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji

nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.

Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.

Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.

Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.

- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej

Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:

Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 484715_2501) jako dowód zakupu.

Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.

W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.

Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.

Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 484715_2501, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.

PARKSIDE PASS 4 A1 - - Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Serwis

PL Serwis Polska

Tel.: 008004911946

E-Mail: owim@lidl.pl

PARKSIDE PASS 4 A1 - Serwis - 1

Deklaracja zgodności UE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 484715\_2501)

IAN:

484715_2501

Nazwa produktu:

"PARKSIDE" Wkrętarka akumulatorowa

Oznaczenie modelu:

HG11772

Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:

Dyrektywa 2006/42/WE
Dyrektywa 2014/30/UE
Dyrektywa 2011/65/UE wraz ze wszystkimi poprawkami

Odniesienia do odpowiednich norm zharmonizowanych lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:

Nr / Części
Dyrektywa 2006/42/WE
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 62841-2-2:2014
Dyrektywa 2014/30/UE
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021

Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:

Nr / Części
Dyrektywa 2011/65/UE
EN IEC 63000:2018

Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: OWIM GmbH & Co.KG

Podpisano w imieniu:

Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności

Neckarsulm 05.05.2025

Miejsce Data

PARKSIDE PASS 4 A1 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 484715\_2501) - 1

text_image ppa. Buchme ppa. Bens Buchheim ppa. Dr. Thorsten Maier

Prokurent Prokurent

PL

PARKSIDE PASS 4 A1 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 484715\_2501) - 2

181PL

⚠ OPATRNE! Riziko poškodenia produktu!

⚠ OPATRNE! Riziko poškodenia produktu!

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PASS 4 A1

Kategoria : Wkrętarka