PASS 4 A1 - Avvitatore PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PASS 4 A1 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PASS 4 A1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PASS 4 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PASS 4 A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PASS 4 A1 PARKSIDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali
HU
4 V AKKUS CSAVAROZÓ
IT Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Pagina 314
Elenco dei pittogrammi/simboli
utilizzati ...... Pagina 316
Introduzione ...... Pagina 318
Uso previsto ...... Pagina 318
Contenuto della confezione....Pagina 318
Elenco delle parti....Pagina 319
Dati tecnici....Pagina 319
Istruzioni generali di sicurezza ..... Pagina 323
Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 324
Avvertenze di sicurezza sugli avvitatori ricaricabili....Pagina 330
Riduzione delle vibrazioni e del rumore ..... Pagina 331
Comportamento in caso di emergenza . . . . . . . Pagina 332
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie. . . . . . . Pagina 332
Rischi residui....Pagina 333
Prima dell'utilizzo.... Pagina 334
Ricarica della batteria....Pagina 336
Funzionamento.... Pagina 337
Accensione/spegnimento del prodotto ..... Pagina 337
Cambiare il senso di rotazione ..... Pagina 337
Sostituzione delle punte a vite/del portapunta magnetico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 338
Serraggio e allentamento della vite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento manuale....Pagina 339
Impostazione di coppia....Pagina 340
Pulizia e manutenzione ...... Pagina 341
Prima della pulizia e della manutenzione ..... Pagina 341
Pulizia ...... Pagina 341
Manutenzione....Pagina 342
Trasporto ...... Pagina 342
Conservazione ...... Pagina 342
Smaltimento.... Pagina 342
Garanzia.... Pagina 344
Gestione dei casi in garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 345
Assistenza....Pagina 346
Dichiarazione di conformità UE ..... Pagina 347
| Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati | |
![]() | PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad e rischio di soffocamento) |
![]() | AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse elettriche) |
![]() | CAUTELA! – Indica una minaccia a basso rischio che se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità (ad es. pericolo di scottature) |
![]() | ATTENZIONE! – Avverte di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito) |
| Li-lon | Batteria agli ioni di litio |
![]() | Giri a vuoto |
| Giri al minuto | |
![]() | Pericolo – Rischio di scossa elettrica! |
![]() | Alimentazione a corrente alternata |
![]() | Corrente/tensione continua |
![]() | Simbolo di un prodotto della classe di protezione II |
![]() | Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. |
![]() ![]() | Questo simbolo indica che durante l’utilizzo del prodotto vanno osservate le istruzioni per l’uso. |
![]() | Proteggere la batteria da calore e luce del sole diretta. |
![]() | Proteggere la batteria dal fuoco. |
![]() | Proteggere la batteria da acqua e umidità. |
![]() | Istruzioni di sicurezzaIstruzioni |
![]() | Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. |
4 V AVVITATORE RICARICABILE
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto.
Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento.
Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso previsto
- Questo prodotto è destinato al serraggio e all'allentamento delle viti.
Utilizzare sempre accessori e punte a vite corrispondenti all'uso previsto. Al momento dell'acquisto e dell'uso gli accessori e delle punte a vite, osservare i requisiti tecnici de prodotto (vedere “Dati tecnici”).
Qualsiasi altro uso o modifica del prodotto è considerato improprio e comporta notevoli pericoli di incidenti.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni riconducibili a uso improprio.
Il prodotto non è destinato a scopi commerciali o simili.
- Contenuto della confezione
1 4 V Avvitatore ricaricabile
1 Cavo USB (da tipo A a C)
16 Punte a vite (25 mm)
8 Punte a vite (50 mm)
1 Portapunta magnetico
1 Box contenitore
1 Istruzioni per l'uso
- Elenco delle parti
(Fig. A)
1 Portapunta
2 Anello di impostazione di coppia
3 Interruttore ON/OFF
4 Commutatore del senso di rotazione
5 LED del livello di carica/ stato della batteria
6 Porta USB (tipo C)
7Cavo USB
8 Caricabatterie*
9 Porta USB (Tipo A)
10Punta a vite (25 mm)
11 Punta a vite (50 mm)
12 Portapunta magnetico
13Box contenitore
Dati tecnici
4 V Avvitatore ricaricabile
| Modello: HG11772 | |
| Tensione nominale: 4 V | ——(tensione continua) |
| Batteria ricaricabile (integrata): Ioni di litio | |
| Numero di celle: 1 | |
| Capacità: 1,5 Ah | |
| Giri a vuoto n0: 360 min | -1 |
| Coppia: | Max. 5 N m (azionamento a motore) Max. 7 N m (azionamento manuale) |
| Portapunta: 6,35 mm (1/4") | |
24 punte a vite
| Punta a vite | Simbolo | Lunghezza | Quantità | Dimensioni/ Specifica | |
| Punte a taglio | SL | ![]() | 50 mm 1 × | 1,0 × 5,5 mm | |
| Punte Pozidriv | PZ | ![]() | 25 mm | 2 × PZ2 | |
| 1 × PZ3 | |||||
| 50 mm 2 × | PZ2 | ||||
| Punte Phillips | PH | ![]() | 25 mm | 1 × PH1 | |
| 3 × PH2 | |||||
| 1 × PH3 | |||||
| 50 mm 1 × | PH2 | ||||
| Punte Torx | T | ![]() | 25 mm | 1 × T15 | |
| 2 × T20 | |||||
| 2 × T25 | |||||
| 2 × T30 | |||||
| 1 × T40 | |||||
| 50 mm | 1 × T15 | ||||
| 1 × T20 | |||||
| 1 × T25 | |||||
| 1 × T30 | |||||
Per caricare il prodotto utilizzare solo il seguente caricabatterie *:
| Informazioni Valore | |
| Nome o marchio del fabbricante, numero di iscrizione nel registro delle imprese e indirizzo del fabbricante | OWIM GmbH & Co. KGHRA 721742Stiftsbergstraße 1,74167 Neckarsulm,GERMANIA |
| Identificativo del modello HG06825 (spina VDE),HG06825-BS (spina BS) | |
| Informazioni Valore Unità | ||
| Tensione di ingresso 100–240 V~ | ||
| Frequenza di ingresso CA 50/60 Hz | ||
| Tensione di uscita 5,0 V | --- | |
| Corrente di uscita 1,7 A | ||
| Potenza di uscita 8,5 W | ||
| Rendimento medio in modo attivo 78,2 % | ||
| Potenza assorbita nella condizione a vuoto | < 0,1 | W |
| Corrente d'ingresso | 0,3 A | |
| Classe di protezione | II/☐ (doppio isolamento) | |
| Tipo di connessione | USB (tipo A) | |
| Tempo di ricarica circa 60 min | ||
Temperatura ambiente consigliata
| Durante la carica: da +4 °C a | +40 °C |
| Durante il funzionamento: da 0 | °C a +40 °C |
| Durante la conservazione: da 0 | °C a +50 °C |
Valori di emissione di rumore
⚠ AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
È necessario stabilire misure di sicurezza per proteggere l'operatore sulla base di una stima del carico di vibrazioni durante le condizioni effettive di utilizzo (si dovrebbe tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come i periodi in cui l'elettroutensile è spento e quelli in cui è acceso ma funziona senza carico).
INDICAZIONE
Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro.
Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato possono essere utilizzati anche per una stima preliminare del carico.
I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente:
| Livello di pressione sonora _pA : 60,2 dB | |
| Livello d'intensità sonora _WA : 68,2 dB | |
| Incertezza K_pA/WA : 3 dB |
Valore di emissione di vibrazioni
Valori di vibrazione totale (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma EN 62841:
Viti
| Valore di emissione di vibrazioni a 2,5 m/s ^2 (0,867 m/s ^2 ) |
| Incertezza K: 1,5 m/s ^2 |

Istruzioni generali di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE ISTRUZIONI PER L'USO E LA SICUREZZA! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, AVERE CURA DI CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE!
In caso di danni dovuti al mancato rispetto di questo manuale di istruzioni, la garanzia
è invalidata! La Società declina qualsiasi responsabilità per danni consequenziali! Il Produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza!
Bambini e disabili

⚠ AVVERTENZA! PERICOLO PER L'INCOLUMITÀ DEI BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d'imballaggio.
I bambini non sono in grado di valutare l'entità dei pericoli. Tenere sempre i bambini lontano dal materiale di imballaggio.
- Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili
⚠ AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile.
Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisce agli elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo alimentazione).
Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'elettroutensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
a) La spina del connettore dell'elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come ad es. tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare impropriamente il cavo d'alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'elettroutensile dalla
presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o annodati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si lavora con un elettroutensile all'aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all'uso esterno. L'uso di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se il funzionamento dell'elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Stare attenti, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali. Un istante di disattenzione durante l'utilizzo di un elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o cuffie di protezione, a seconda del tipo e dell'uso dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo.
Se quando si trasporta l'elettroutensile si ha il dito sull'interruttore, o se si collega l'elettroutensile acceso all'alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell'elettroutensile può causare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento.
g) Se sono presenti dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere, accertarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
h) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non ignorare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, anche se si ha familiarità con l'elettroutensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Uso e manutenzione dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto al proprio lavoro. Con l'elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
b) Non utilizzare un elettroutensile con un interruttore difettoso. Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato.
c) Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, prima di apportare regolazioni all'apparecchio, cambiare gli accessori o conservare l'elettroutensile.
Questa precauzione impedisce l'avviamento involontario dell'elettroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l'uso. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e degli accessori. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile.
Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affilati tenuti con cura si inceppano meno e sono più facili da guidare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, punte di strumenti, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni di pericolo.
h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
Uso e manutenzione della batteria

CAUTELA! Rischio di esplosione!
Non caricare mai batterie non ricaricabili!

CAUTELA! Rischio di esplosione!


Proteggere la batteria dal calore, ad es. luce solare continua, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il rischio di esplosione.

a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un particolare tipo di batteria crea un rischio di incendio se utilizzato con altre batterie.
b) Utilizzare solo le batterie in dotazione con gli elettroutensili. L'uso di altre batterie può causare lesioni e rischio di incendio.
c) Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
d) Se usata in modo errato, dalla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare la zona interessata con acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzare batterie danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni.
f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature elevate.
Il fuoco o temperature superiori a 130 °C possono causare un'esplosione.
g) Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni per l'uso.
Una carica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito può distruggere la batteria e aumentare il rischio di incendio.
Assistenza
a) Far riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.
- Avvertenze di sicurezza sugli avvitatori ricaricabili
a) Tenere l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui la vite può colpire linee elettriche nascoste. Il contatto della vite con un filo sotto tensione può anche mettere sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche.
b) Fissare il pezzo. Un pezzo trattenuto da dispositivi di serraggio o da una morsa ha una tenuta più sicura che co sola mano.
c) Tenere saldamente l'elettroutensile. Il serraggio delle viti e lo svitamento possono portare a reazioni forti e rapide.
d) Spegnere immediatamente il prodotto se l'utensile si blocca durante l'uso. Essere preparati a forti reazioni, in quanto possono causare contraccolpi.
e) Quando si lavora, trasporta o conserva l'apparecchio, posizionare sempre l'interruttore del senso di rotazione in posizione centrale (bloccato). In questo modo si evita che l'elettroutensile si avvii inavvertitamente.
- Riduzione delle vibrazioni e del rumore
Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli effetti delle vibrazioni e del rumore.
Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore:
Utilizzare il prodotto solo secondo la relativa struttura e le presenti istruzioni per l'uso.
■ Assicurarsi che il prodotto sia in buono stato e ben mantenuto.
Utilizzare gli strumenti accessori corretti per il prodotto e assicurarsi che siano in buono stato.
■ Tenere saldamente le impugnature/superfici di presa.
Eseguire la manutenzione di questo prodotto in conformità alle presenti istruzioni per l'uso e mantenerlo ben lubrificato (se del caso).
Pianificare il piano di lavoro in modo che l'uso di strumen elevate vibrazioni sia distribuito su un periodo più lungo.
- Comportamento in caso di emergenza
Utilizzare le presenti istruzioni per l'uso per familiarizzare con l'uso di questo prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti i costi. Ciò aiuta ad evitare risc e pericoli.
- Fare sempre attenzione durante l’uso di questo prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e agire di conseguenza. Un intervento rapido può prevenire gravi lesioni e danni materiali.
In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica. Prima di rimettere in funzione il prodotto, far controllare e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato.
- Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie
- Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza, purché siano sorvegliati o istruiti all’uso del prodotto in sicurezza e ne comprendano i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Non ricaricare batterie non ricaricabili. La violazione di questa indicazione comporta dei pericoli.
■ Proteggere le componenti elettriche dall'umidità. Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche.
Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente. Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione.

Il prodotto è adatto esclusivamente all'uso in interni.
Rischi residui
INDICAZIONE
Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico! In determinate circostanze, questo campo può interferire con impianti medici attivi o passivi! Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare il prodotto!
Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l'altro, i seguenti pericoli:
Danni alla salute dovuti all'emissione di vibrazioni, in caso il prodotto sia stato utilizzato a lungo o non sia stato gestito adeguatamente e sottoposto a manutenzione regolare.
Danni a persone e danni materiali causati da utensili da taglio difettosi o dall'impatto improvviso di un oggetto nascosto durante l'uso.
■ Pericolo di lesioni e danni materiali causati da oggetti volanti.
- Prima dell'utilizzo
Controllare che il prodotto e le punte a vite 10/11 non siano usurati o danneggiati prima e dopo ogni utilizzo.
Se necessario, sostituire le punte a vite 10/11 con delle nuove (vedi “Sostituzione delle punte a vite/del portapunta magnetico”).
☐ Osservare i requisiti tecnici delle punte a vite 10/11 (vedi “Dati tecnici”).
□ Controllo del livello di carica della batteria: Tenere premuto l'interruttore ON/OFF ^3 . Il LED del livello di carica/stato della batteria ^5 si accende. Dopo aver rilasciato l'interruttore ON/OFF, il LED del livello di carica/stato della batteria rimane acceso per circa 5 secondi.
| LED dello stato della batteria durante la carica | Stato batteria* | ||
| Rosso Verde | Rosso/Verde | ||
| Acceso Spento Spento < 100 % | |||
| Spento Acceso Spento 100 % | |||
| Spento Spento | Lampeggiante | Protezione dalla temperatura | |
| Lampeggiante | Spento Spento | Protezione da tensione/corrente | |
| LED dello stato della batteria durante il funzionamento | Livello di carica* | ||
| Rosso Giallo | Rosso/Verde | ||
| Acceso Spento Spento < 30 % | |||
| Spento Acceso Spento ≥ 30 % | |||
| Spento Spento | Lampeggiante | Protezione dalla temperatura | |
| Lampeggiante | Spento Spento | Protezione da tensione/corrente | |
| LED dello stato della batteria durante la carica e il funzionamento | Livello di carica* | ||
| Rosso Giallo | Rosso/Verde | ||
| Acceso Spento Spento < 30 % | |||
| Spento Acceso Spento ≥ 30 % | |||
| Spento Spento | Lampeggiante | Protezione dalla temperatura | |
| Lampeggiante | Spento Spento | Protezione da tensione/corrente | |
- Ricarica della batteria
(Fig. B)
CAUTELA! Rischio di lesioni!
Questo prodotto ha una batteria integrata che non può essere sostituita dall'utente. La rimozione o la sostituzione della batteria ricaricabile devono essere eseguite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti oppure da una persona parimenti qualificata al fine di evitare situazioni pericolose.
INDICAZIONE
La batteria incorporata viene fornita parzialmente carica.
Le batterie agli ioni di litio possono essere ricaricate in qualsiasi momento senza comprometterne la durata. L'interruzione del processo di carica non danneggia la batteria.
INDICAZIONE
Non caricare mai il prodotto a temperature ambiente inferiori a +4 °C o superiori a +40 °C. Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto a temperature ambiente superiori a 0 °C e inferiori a +50 °C.
Durante la carica, il prodotto si riscalda leggermente.
- Collegare il cavo USE ^7 alla porta USB (tipo A) ^9 del caricabatterie ^8 (non incluso). Collegare l'altra estremità alla porta USB (tipo 06 del prodotto.
- Collegare il caricabatterie 8 a una presa elettrica.
- Il LED del livello di carica/stato della bat:5 iandica il livello di carica (vedi “Prima dell’uso”).
- Per interrompere la carica del prodotto, scollegare il caricabatterie 8 dal prodotto e dalla presa di corrente.
- Rimuovere il cavo USI7 dalla porta USB 6 del prodotto.
Funzionamento
- Accensione/spegnimento del prodotto
(Fig. C)
□ Accensione del prodotto: Tenere premuto l'interruttore ON/OFF 3.
□ Spegnimento del prodotto: Rilasciare l'interruttore ON/OFF 3.
- Cambiare il senso di rotazione
(Fig. C)
ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto!
Mentre il prodotto è in funzione non azionare il commutatore del senso di rotazio ^4 .
□ Impostazione del senso di rotazione: Portare il commutatore del senso di rotazion 4 in varie posizioni.
| Posizione del commutatore del senso di rotazione | Senso di rotazione |
| a - In avanti In senso | orario (avvita) |
| b - Al centro | Il prodotto è spento e protetto contro l'accensione accidentale.Il mandrino è bloccato. |
| c - Indietro In senso | antiorario (svita) |
- Sostituzione delle punte a vite/del portapunta magnetico
(Fig. D)
INDICAZIONE
Sul lato inferiore del portapu ^1 à presente un magnete integrato che trattiene la punta a vite ins ^10 t ^11 e il portapunta magnetico ^12 .
Le punte a v10/11 sono contrassegnate in base alle loro dimensioni e forma. La punta a vite deve inserirsi saldamente nella rispettiva testa della vite.
□ Estrarre la punta a vite 10/11. Inserire un altra punta a vite nel portapunta 1.
☐ Per una portata maggiore: Infilare il portapunta magnetico 12 nel portapunta 1. Inserire una punta a vite 10/11 nel portapunta magnetico.
- Serraggio e allentamento della vite
(Fig. F)
Serraggio della vite
- Avvitamento della vite in un pezzo: Portare il commutatore del senso di rotazione 4 in posizione a (avanti).
- Serraggio della vite: Tenere fermo il prodotto e premerlo verso il basso.
Allentamento della vite
- Svitamento della vite da un pezzo: Portare il commutatore del senso di rotazione 4 in posizione c (indietro).
- Svitamento della vite: Tenere il prodotto e premerlo con una pressione sufficiente verso il basso. La punta della punta a vite 10/11 deve innestarsi nella testa della vite.
Funzionamento manuale
(Fig. G)
INDICAZIONE
Il prodotto può essere utilizzato come cacciavite manuale.
Serraggio della vite
-
Avvitamento manuale della vite manualmente in un pezzo: Portare il commutatore del senso di rotazione 4 in posizione b (al centro).
-
Serraggio della vite: Girare il prodotto in senso orario.
Allentamento della vite
-
Svitamento manuale della vite da un pezzo: Portare il commutatore del senso di rotazione 4 in posizione b (al centro).
-
Svitamento della vite: Ruotare il prodotto in senso antiorario.
- Impostazione di coppia
(Fig. E)
INDICAZIONE
I valori riportati nella seguente tabella sono solo di riferimento. Non affidarsi esclusivamente a questi valori se sono richiesti lavori di alta precisione.
Il valore specificato per la coppia di azionamento è misurato con il metodo della prova di carico statico. Si tratta della coppia massima corrispondente ai livelli da 1 a Max per l'inserimento di una vite nel legno.
- Allineare il segno△sull'anello di impostazione di coppia 2 con una delle 5 posizioni di coppia:
| Livello | Coppia N | m Viti Materiale | ||
| 1 | Basso | 0,1 | Viti corteDiametro piccolo | Dolce |
| 2 0,4 | ||||
| 3 | Medio | 0,8 | Viti lungheDiametro medio | Media |
| 4 1,2 | ||||
| Max Alta 5 | Viti lungheDiametro grande | Dura | ||
- Il prodotto smette di serrare ulteriormente la vite non appena viene raggiunto il livello di coppia preimpostato.
● Pulizia e manutenzione
- Prima della pulizia e della manutenzione
- Portare il commutatore del senso di rotazione 4 in posizione b (al centro). In questo modo si evita l'accensione accidentale del prodotto.
- Rimuovere dal prodotto le parti seguenti:
-Cavo USB 7
- Punta a vite 10/11
- Portapunta magnetico 12 (se inserito)
(vedi “Sostituzione delle punte a vite/del portapunta magnetico”).
Pulizia
ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto!
Non lasciare mai che dei liquidi penetrino nel prodotto.
Il prodotto deve essere sempre tenuto pulito, asciutto e privo di olio o grasso.
Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire questo prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici.
INDICAZIONE
Una pulizia regolare e corretta garantisce un uso sicuro del prodotto e ne prolunga la durata.
□ Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per le zone difficili da raggiungere, utilizzare una spazzola morbida.
Manutenzione
□ Prima e dopo ogni utilizzo: Controllare che il prodotto e le punte a vite ^10/11 non siano usurati e danneggiati.
Se necessario, sostituire gli accessori (vedere “Sostituzione delle punte a vite/del portapunta magnetico”).
☐ Osservare i requisiti tecnici degli accessori (vedi “Dati tecnici”).
Trasporto
□ Trasportare il prodotto nel box contenitore 13.
□ Proteggere il prodotto contro urti e forti vibrazioni, soprattutto durante il trasporto in veicoli.
□ Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivolamento e il ribaltamento.
Conservazione
- Portare il commutatore del senso di rotazione 4 in posizione b (al centro). In questo modo si evita l'accensione accidentale del prodotto.
- Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, in un luogo asciutto, al riparo dalla luce solare diretta in interni, preferibilmente nel box contenitori ^13 .
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
Prodotto:

text_image
FR +Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie/Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all'ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rile un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo:
Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 484715_2501) a prova dell'avvenuto acquisto.
Il codice articolo si trova nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzio (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
In caso di errori di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il seguente servizio di assistenza telefonicamente o per e-mail.
Potete inviare gratuitamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l'indicazione di quando si è verificato.
Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l'uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 484715_2501 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vostro articolo.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comAssistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
● DichiarazionediconformitàUE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE (N. 484715\_2501)
IAN:
484715_2501
Identificazione del prodotto:
"PARKSIDE" Cacciavite ricaricabile
Numero di modello:
HG11772
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
| Direttiva 2006/42/CE |
| Direttiva 2014/30/UE |
| Direttiva 2011/65/UE con tutte le relative modifiche |
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:
| N° / Parti |
| Direttiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-2:2014 |
| Direttiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche:
| N° / Parti |
| Direttiva 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Depositario della documentazione tecnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmato a nome e per conto di:
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità del produttore.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Neckarsulm 05.05.2025
Luogo Data

text_image
ppa. Rudon ppa. Jens Buchheim ppa. Dr. Thorston MaierFirmatario autorizzato Firmatario autorizzato
IT

347IT




















