PASS 4 A1 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PASS 4 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 383 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice PARKSIDE PASS 4 A1 - page 1

Questions des utilisateurs sur PASS 4 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PASS 4 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PASS 4 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PASS 4 A1 PARKSIDE

75FR/BE Liste des pictogrammes/symboles utilisés.................................... Page 77 Introduction .............................. Page 79 Utilisation conforme aux prescriptions.......... Page 79 Contenu de l’emballage ..................... Page 80 Liste des pièces ........................... Page 80 Données techniques........................ Page 80 Consignes générales de sécurité......... Page 84 Consignes de sécurité générales pour les outils électriques ............................... Page 86 Consignes de sécurité pour tournevis électrique sans l................................... Page 92 Réduction des vibrations et du bruit............ Page 93 Comportement en cas d’urgence.............. Page 93 Consignes de sécurité pour chargeurs.......... Page 94 Risques résiduels .......................... Page 95 Avant l’utilisation ......................... Page 96 Recharger la batterie ....................... Page 9876 FR/BE Fonctionnement .......................... Page 99 Allumer/éteindre le produit ................... Page 99 Changer le sens de rotation .................. Page 99 Remplacer l'embout de vissage/le porte-embout magnétique............................... Page 100 Serrer et desserrer la vis..................... Page 100 Fonctionnement manuel..................... Page 101 Réglage du couple ......................... Page 101 Nettoyage et entretien.................... Page 102 Avant le nettoyage et la maintenance........... Page 102 Nettoyage ................................ Page 102 Entretien ................................. Page 103 Transport ................................. Page 103 Rangement ............................... Page 104 Mise au rebut............................. Page 104 Garantie .................................. Page 105 Faire valoir sa garantie ...................... Page 108 Service après-vente ...................... Page 110 Déclaration UE de conformité ............ Page 11177FR/BE Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER! –Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (parex. risque d’étouement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT! –Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (parex. risque de décharge électrique) PRUDENCE! –Indique un danger avec un faible risque, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée (parex. risque de brûlures) ATTENTION! –Avertit du risque d’éventuels dommages matériels (parex. risque de court-circuit) Batterie lithium-ion Régime à vide Tours par minute Danger – risque d’électrocution! Courant alternatif/tension alternative Courant continu/tension continue78 FR/BE Symbole pour un produit de la classe de protectionII Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Ce symbole signie que les instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de l’utilisation du produit. 50°Cmax. Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct. Protégez la batterie du feu. Protégez la batterie de l’eau et de l’humidité. Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE conrme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit.79FR/BE

4V TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL

Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spéciés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est conçu pour visser et dévisser des vis. Utilisez toujours des accessoires et embouts de vissage adaptés à l’utilisation prévue. Respectez les exigences techniques du produit lors de l’achat et de l’utilisation d’accessoires et embouts de vissage (voir «Données techniques»). Toute autre utilisation ou modication du produit est considérée comme non conforme aux prescriptions et comporte des risques d’accident importants. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation abusive. Le produit n’est pas destiné à un usage commercial ou à des ns similaires.80 FR/BE Contenu de l’emballage

  • Le chargeur n’est pas compris dans le contenu de l’emballage, vous pouvez le commander via le service d’assistance téléphonique (voir Service) 1 4V Tournevis électrique sans l 1 Câble USB (typeA vers C) 16 Embouts de vissage (25mm) 8 Embouts de vissage (50mm) 1 Porte-embout aimanté 1 Boîte de rangement 1 Mode d’emploi Liste des pièces (Fig.A) [1] Porte-embout [2] Bague de réglage du couple [3] Interrupteur marche/arrêt [4] Commutateur de sens de rotation [5] LED de niveau de charge/ de la batterie [6] Port USB (type C) [7] Câble USB [8] Chargeur* [9] Port USB (typeA) [] Embout de vissage (25mm) [] Embout de vissage (50mm) [] Porte-embout aimanté [] Boîte de rangement Données techniques 4V Tournevis électrique sans l Modèle: HG11772 Tension nominale: 4 V (tension continue) Batterie (intégrée): Li-ions Nombre de cellules: 1 Capacité: 1,5Ah Régime à vide n

: 360 min –181FR/BE Couple: Max. 5Nm (entraînement par moteur) Max. 7Nm (entraînement manuel) Porte-embout: 6,35 mm (1/4") 24embouts de vissage Embout de vissage Symbole Longueur Nombre Taille/ spécication Embouts plats

25mm 1× T15 2× T20 2× T25 2× T30 1× T40 50mm 1× T15 1× T20 1× T25 1× T3082 FR/BE Pour charger le produit, utilisez exclusivement le chargeur suivant *: Information Valeur Raison sociale ou marque déposée, numéro d’enregistrement au registre du commerce et adresse du fabricant OWIM GmbH & Co.KG HRA721742 Stiftsbergstraße1, 74167Neckarsulm, ALLEMAGNE Référence du modèle HG06825(Fiche VDE), HG06825-BS(Fiche BS) Information Valeur Unité Tension d’entrée 100–240 V~ Fréquence du CA d’entrée 50/60 Hz Tension de sortie 5,0 V Courant de sortie 1,7 A Puissance de sortie 8,5 W Rendement moyen en mode actif 78,2 % Consommation électrique hors charge <0,1 W Courant d’entrée 0,3 A Classe de protection II/ (double isolation) Type de raccordement USB (typeA) Temps de recharge env.60 min

  • Le chargeur n’est pas compris dans le contenu de l’emballage. Le chargeur est disponible par téléphone (voir «Service après-vente»).83FR/BE Température ambiante recommandée Durant la recharge: +4°C à +40°C Durant le fonctionnement: 0°C à+40°C Durant le stockage: 0°C à+50°C Valeurs des émissions sonores

AVERTISSEMENT! Risque de blessures! u Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l’utilisation eective de l’outil électrique peuvent diérer des valeurs spéciées en fonction de la manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter. u Il est nécessaire de dénir les mesures de sécurité visant à la protection de l’utilisateur, qui reposent sur une estimation de l’exposition aux vibrations en conditions d’utilisation réelles (toutes les parties du cycle d’utilisation doivent être prises en compte ici, parexemple les heures auxquelles l’outil électrique est éteint et celles auxquelles il est certes allumé, mais tourne sans charge). REMARQUE u Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spéciées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre. u Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spéciées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.84 FR/BE Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme EN62841. Le niveau sonore selon la mesure A de l’outil électrique s’élève typiquement à: Niveau de pression acoustiqueL

: 60,2 dB Niveau de puissance acoustiqueL

: 68,2 dB Incertitude K pA/WA : 3 dB Valeur d'émission des vibrations Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841: Vissage Valeurs d’émission de vibrations a

Consignes générales de sécurité AVANT D’UTILISER LE PRODUIT,

Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs! Aucune responsabilité n’est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité! Enfants et personnes atteintes d’un handicap

ENFANTS! Prière de ne jamais laisser des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage représentent un risque d’asphyxie. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Les enfants doivent toujours être tenus éloignés du matériel d’emballage.86 FR/BE Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT! Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement. Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d’alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité au poste de travail a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d’explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les vapeurs. c) Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique. Sécurité électrique a) La che de raccordement de l’outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la che ne doit pas être modiée. N’utilisez aucune che87FR/BE interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. Des ches non modiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d’électrocution. b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d’électrocution si votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution. d) Ne détournez pas le cordon d’alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d’alimentation hors de portée de la chaleur, de l’huile, d’arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons d’alimentation soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d’électrocution. e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge convenant pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution. f) Si le fonctionnement de l’outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur diérentiel. L’emploi d’un disjoncteur diérentiel diminue le risque d’électrocution. Sécurité personnelle a) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de88 FR/BE médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut causer des blessures graves. b) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l’utilisation de l’outil électrique, le port d’équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protection auditive réduit les risques de blessures. c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l’alimentation électrique ou sur l’accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou que l’outil électrique est allumé et raccordé à l’alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents. d) Avant de mettre l’outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) En présence de dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L’aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.89FR/BE h) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. Utilisation et entretien de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez seulement l’outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus ecacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée. b) N’utilisez aucun outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé. c) Avant d'eectuer tout réglage, de changer un outil insérable ou ranger l'outil électrique, débranchez la che de la prise de courant et enlevez l'accu s’il est amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l’outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l’outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n’ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez les outils électriques et les accessoires avec soin. Vériez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute90 FR/BE utilisation de l’outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Conservez les outils de coupe bien aûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les embouts d’outil etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à eectuer. L’utilisation d’outils électriques pour des applications diérentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues. Utilisation et entretien du bloc-batterie

PRUDENCE! Risque d’explosion! 50°Cmax. Protégez la batterie de la chaleur, parex. aussi celle provenant de rayonnement solaire lors d’une exposition en continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d’explosion.91FR/BE a) Rechargez les accus seulement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu’un chargeur est adapté à seulement un certain type d’accus, il existe un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres accus. b) Utilisez seulement les batteries prévues pour ce type d’outils électriques. L’utilisation d’autres accus peut provoquer des blessures et représente un risque d’incendie. c) Éloignez la batterie non utilisée de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l’accu peut causer des brûlures ou provoquer un incendie. d) Lors d’une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de l’accu. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez la zone concernée à l'eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s’écoulant de l’accu peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas d’accu endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure. f) N’exposez pas un accu à un feu ou à des températures élevées. Des feux ou températures supérieures à 130°C peuvent entraîner une explosion. g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais l’accu ou l’outil sans l en dehors de la plage de température spéciée dans le mode d’emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire l’accu et augmenter le risque d’incendie.92 FR/BE Maintenance a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par du personnel qualié qui utilise des pièces de rechange d’origine. Cela assure que la sécurité de l’outil électrique est maintenue. b) N’eectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance d’accus doit être eectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés. Consignes de sécurité pour tournevis électrique sans l a) Tenez l’outil électrique seulement par la surface isolée de la poignée lors de l’exécution d’un travail, en veillant à ce que la vis n’entre pas en contact avec des ls électriques qui peuvent être dissimulés. Le contact de la vis avec une ligne sous tension peut aussi mettre les pièces en métal de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique. b) Sécurisez la pièce à travailler. Une pièce bien positionnée grâce à des dispositifs de maintien ou un étau est tenue plus fermement qu’avec une main. c) Tenez bien l’outil électrique. Lors du vissage et du dévissage de vis, un eet de recul bref mais fort peut se produire. d) Éteignez immédiatement le produit si l’outil s’est bloqué durant son utilisation. Préparez-vous à de puissants eets de retour, car ils peuvent provoquer un recul. e) Réglez toujours le commutateur de sens de rotation sur la position centrale (verrouillée) lorsque vous travaillez sur l’appareil, le transportez ou le rangez. Cela empêche que l’outil électrique démarre involontairement.93FR/BE Réduction des vibrations et du bruit An de réduire les eets des vibrations et du bruit, limitez le temps d’utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté. Les mesures suivantes permettent d’atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit: N'utilisez le produit que conformément à sa conception et au présent mode d'emploi. Assurez-vous que le produit est en bon état et bien entretenu. Utilisez les outils accessoires appropriés pour le produit et assurez-vous qu'ils sont en bon état. Tenez bien les poignées/surfaces de préhension. Entretenez ce produit conformément à ce mode d'emploi et maintenez-le bien lubrié (le cas échéant). Planiez votre plan de travail de manière à répartir l'utilisation d'outils à fortes vibrations sur une période plus longue. Comportement en cas d’urgence À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d’éviter des risques et dangers. Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation de ce produit an de détecter susamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d’éviter des blessures graves et dégâts matériels.94 FR/BE Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et débranchez-le du réseau électrique. Faites vérier et éventuellement réparer le produit par un technicien spécialisé avant de le réutiliser. Consignes de sécurité pour chargeurs Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Ne rechargez jamais d’accus non rechargeables. La violation de cette instruction entraîne des risques. Protégez les pièces électriques contre l’humidité. An d’éviter toute95FR/BE électrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais le produit sous l'eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d’entretien et de réparation. Le produit convient uniquement à une utilisation à l’intérieur de locaux. Risques résiduels REMARQUE u Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut inuencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit! Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n’est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit: Problèmes de santé dus aux émissions de vibrations lorsque le produit est utilisé pendant une période prolongée ou n'est pas géré et entretenu de manière appropriée. Dégâts matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils coupants défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert durant l’utilisation.96 FR/BE Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants. Avant l’utilisation o Avant et après chaque utilisation, vériez que le produit et les embouts de vissage []/[] ne sont pas usés ou endommagés. o Si nécessaire, remplacez les embouts de vissage[]/[] par des nouveaux (voir «Remplacer l'embout de vissage/le porte-embout magnétique»). o Respectez les exigences techniques des embouts de vissage []/[] (voir «Données techniques»). o Vérier le niveau de charge de la batterie: Maintenez l’interrupteur marche/arrêt [3] enfoncé. La LED de niveau de charge/de la batterie [5] s'allume. Après avoir relâché l'interrupteur marche/arrêt, la LED de niveau de charge/de la batterie reste allumée pendant environ 5secondes. LED d'état de la batterie pendant la charge Niveau de la batterie* Rouge Vert Rouge/vert Allumé Arrêt Arrêt <100% Arrêt Allumé Arrêt 100% Arrêt Arrêt Clignote Protection thermique Clignote Arrêt Arrêt Tension/ protection électrique97FR/BE LED du niveau de charge de la batterie pendant le fonctionnement Niveau de charge* Rouge Jaune Rouge/vert Allumé Arrêt Arrêt <30% Arrêt Allumé Arrêt ≥30% Arrêt Arrêt Clignote Protection thermique Clignote Arrêt Arrêt Tension/ protection électrique LED de niveau de batterie pendant la charge et le fonctionnement Niveau de charge* Rouge Jaune Rouge/vert Allumé Arrêt Arrêt <30% Arrêt Allumé Arrêt ≥30% Arrêt Arrêt Clignote Protection thermique Clignote Arrêt Arrêt Tension/ protection électrique

  • Valeur approximative98 FR/BE Recharger la batterie (Fig. B)

PRUDENCE! Risque de blessures! u Ce produit a une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Le retrait ou le remplacement de la batterie ne peut être eectué que par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualication similaire an d'éviter tout danger. REMARQUE u La batterie intégrée est livrée partiellement chargée. u Les batteries Li-ion peuvent être rechargées à tout moment sans aecter leur durée de vie. Une interruption du processus de recharge n’entraîne aucun dommage sur la batterie. u Ne chargez jamais le produit à des températures ambiantes inférieures à +4°C ou supérieures à +40°C. Conservez le produit dans un endroit frais et sec, à des températures ambiantes supérieures à 0°C et inférieures à +50°C. u Le produit chaue légèrement pendant le chargement.

1. Reliez le câble USB

[7] au port USB (type A)[9] du chargeur [8] (non compris dans la livraison). Reliez l'autre extrémité au port USB (type-C) [6] du produit.

2. Branchez le chargeur

[8] sur une prise secteur.

3. La LED de niveau de charge/de la batterie

[5] indique le niveau de charge (voir «Avant l'utilisation»).

4. Pour arrêter le chargement du produit, débranchez le

chargeur [8] du produit et de la prise secteur.

5. Débranchez le câble USB

[7] du port USB[6] du produit.99FR/BE Fonctionnement Allumer/éteindre le produit (Fig.C) o Allumez le produit: Maintenez l’interrupteur marche/ arrêt [3 enfoncé. o Éteindre le produit: Relâchez l’interrupteur marche/arrêt[3]. Changer le sens de rotation (Fig.C)

ATTENTION! Risque de détérioration du produit! u Ne manipulez pas le commutateur de sens de rotation [4] lorsque le produit est en fonctionnement. o Régler le sens de rotation: Placez le commutateur de sens de rotation [4] dans diérentes positions. Position du commutateur de sens de rotation Sens de rotation a - en avant Dans le sens des aiguilles d'une montre (serrage des vis) b - centre Le produit est éteint et protégé contre toute mise en marche accidentelle. La broche est verrouillée. c - en arrière Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (desserrage des vis)100 FR/BE Remplacer l'embout de vissage/le porte-embout magnétique (Fig. D) REMARQUE u Sur la face inférieure du porte-embout [1] se trouve un aimant intégré qui maintient l'embout de vissage

inséré et le porte-embout magnétique

u Les embouts de vissage []/[] sont identiés en fonction de leurs dimensions et de leur forme. L'embout de vis doit s'insérer fermement dans la tête de vis correspondante. o Retirez l'embout de vissage[]/[]. Insérez un autre embout dans le porte-embout [1]. o Pour une plus grande autonomie: Insérez le porte-embout magnétique [] dans le porte-embout[1]. Insérez un embout de vissage []/[] dans le porte-embout magnétique. Serrer et desserrer la vis (Fig. F) Serrer la vis

1. Visser la vis dans une pièce: Placez le sélecteur de sens de

rotation [4] sur la positiona (avant).

2. Serrer la vis: Tenez le produit et poussez-le vers le bas.

1. Dévisser la vis d'une pièce à usiner: Placez le sélecteur de

sens de rotation [4] sur la positionc (arrière).

2. Dévisser des vis: Tenez le produit et poussez vers le bas en

exerçant une pression susante. La pointe de l'embout de vissage []/[] doit s'engager dans la tête de la vis.101FR/BE Fonctionnement manuel (Fig. G) REMARQUE u Le produit peut être utilisé comme tournevis manuel. Serrer la vis

1. Visser manuellement la vis dans une pièce: Placez le

sélecteur de sens de rotation [4] sur la positionb (centre).

2. Serrer la vis: Tournez le produit dans le sens des aiguilles

d’une montre. Dévisser des vis

1. Dévisser la vis d'une pièce à la main: Placez le sélecteur de

sens de rotation [4] sur la positionb (centre).

2. Dévisser des vis: Tournez le produit dans le sens inverse des

aiguilles d’une montre. Réglage du couple (Fig. E) REMARQUE u Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous ne sont données qu'à titre de référence. Ne vous ez pas exclusivement à ces valeurs lorsque des travaux de haute précision sont nécessaires. u La valeur indiquée pour le couple d'entraînement est mesurée à l'aide de la méthode d'essai de charge statique. Il s’agit du couple maximal correspondant aux niveaux1 à Max pour enfoncer une vis dans le bois.102 FR/BE

1. Alignez le repère de la bague de réglage du couple[2] sur

l'une des 5positions de couple: Niveau Couple Nm Vissage Matériau

Faible 0,1 Vis courtes Petit diamètre Douce 2 0,4

Moyen 0,8 Vis longues Diamètre moyen Moyennement dure 4 1,2 Max Élevé 5 Vis longues Grad diamètre Dur

2. Le produit cesse de serrer la vis dès que le niveau de couple

prédéni est atteint. Nettoyage et entretien Avant le nettoyage et la maintenance

1. Placez le sélecteur de sens de rotation[4] sur la positionb

(centre). Cela permet d'éviter que le produit ne s'allume par inadvertance.

2. Retirez les éléments suivants du produit:

– Câble USB [7] – Embout de vissage[]/[] – Porte-embout magnétique[] (si utilisé) (voir «Remplacer l'embout de vissage/le porte-embout magnétique»). Nettoyage

ATTENTION! Risque de détérioration du produit! u Ne laissez jamais de liquides pénétrer dans le produit.103FR/BE

ATTENTION! Risque de détérioration du produit! u Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. u Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs, car ils pourraient endommager les surfaces. REMARQUE u Un nettoyage régulier et approprié garantit une utilisation sûre du produit et prolonge sa durée de vie. o Nettoyez le produit avec un chion sec. Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits diciles. Entretien o Avant et après chaque utilisation: Vériez que le produit et les embouts de vissage []/[] ne sont pas usés ou endommagés. o Remplacez les accessoires si nécessaire (voir «Remplacer l'embout de vissage/le porte-embout magnétique»). o Respectez les conditions techniques requises pour les accessoires (voir «Données techniques»). Transport o Transportez le produit dans la boîte de rangement[]. o Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules. o Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement.104 FR/BE Rangement

1. Placez le sélecteur de sens de rotation[4] sur la positionb

(centre). Cela permet d'éviter une mise en marche accidentelle du produit.

2. Conservez le produit hors de portée des enfants, dans un

endroit intérieur sec et à l'abri de la lumière directe du soleil, de préférence dans la boîte de rangement

Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identication des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identiés avec des abbréviations (a) et des chires (b) ayant la signication suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.105FR/BE Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. An de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217–16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation106 FR/BE d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217–4 à L217–13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217–4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217–5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

  • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
  • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;107FR/BE 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217–12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.108 FR/BE La garantie de ce produit est de 3ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons– à notre choix– gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie An de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes: Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (IAN484715_2501) au titre de preuves d‘achat.109FR/BE Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l‘autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l‘article (IAN)484715_2501 vous permet d‘accéder au mode d‘emploi se rapportant à votre article.110 FR/BE Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be111FR/BE Déclaration UE de conformité
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PASS 4 A1

Catégorie : Visseuse