PARKSIDE PBSA 12 D4 - Wkrętarka

PBSA 12 D4 - Wkrętarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBSA 12 D4 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 468 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PBSA 12 D4 - page 109
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PBSA 12 D4

Kategoria : Wkrętarka

Pobierz instrukcję dla swojego Wkrętarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBSA 12 D4 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBSA 12 D4 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PBSA 12 D4 PARKSIDE

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona

  • Spis tresci Wstęp p. 110
  • Przeznaczenie p. 110
  • Opis ogólny p. 111
  • Zawartość opakowania p. 111
  • Przegląd p. 111
  • Opis działania p. 111
  • Dane techniczne p. 112
  • Czas ładowania p. 113
  • Zasady bezpieczeństwa p. 114
  • Symbole i piktogramy p. 114
  • Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektr ycznych p. 115
  • Instrukcjamontażu p. 123
  • Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 123
  • Ładowanie akumulatora 124 Wkładanie / wyciąganie zespołu akumulator owego do/z urządzenia p. 124
  • Wybór biegu p. 125
  • Przełącznik kierunku obrotów p. 125
  • Ustawienie momentu obrotowego p. 126
  • Wymiana narzędzia p. 126
  • Włączanie/wyłączanie .127 Tłumaczenieoryginalnej deklaracji zgodnościWE p. 303
  • Rysunek samorozwijający p. 313
  • Oczyszczani i konserwacja p. 127
  • Oczyszczanie p. 128
  • Konserwacyjne p. 128
  • Przechowywanie urządzenia p. 128
  • Usuwanie i ochrona środowiska p. 128
  • Częścizamienne/ Akcesoria p. 130
  • Gwarancja p. 131
  • Serwis naprawczy p. 133
  • Service-Center p. 134
  • Importer p. 1341

Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościo- wego produktu. Niniejsze urzą- dzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób za- pewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią składową pro- duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utyliza- cji. Przed rozpoczęciem użytko- wania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opi- sem i podanym przeznacze- niem. Instrukcję należy przecho- wywać starannie, a w przypadku przekazania produk- tu osobom trzecim należy dostar- czyć nabywcy kompletną doku- mentację. Przeznaczenie Urządzenie służy do wkręcania i wykręcania śrub oraz do wier- cenia w drewnie, metalu lub w tworzywach sztucznych. Każdy inny sposób używania urządze- nia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem użytko- waniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. To urzą- dzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Urządzenie jest częścią serii X20VTEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii X20VTeam. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii X20VTEAM.111

Opis ogólny Rysunki znajdziesz na przedniej od- chylanej stronie. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kom- pletne: - Akumulatorowa wiertarko- -wkrętarka - 8 bitów, długość 50 mm: Szczelina krzyżakowa: PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Szczelina: SL5, SL6 - 8 wierteł: 2mm, 2,5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm, 10mm - Przedłużenie końcówek - Walizka - Instrukcja obsługi Przegląd 1 Otwór w głowicy 2 Głowica szybkomo- cująca 3 Pierścień ustawiania momentu obrotowe-

4 Przełącznik biegów 5 Uchwyt bitów 6 Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulatora 7 Wskaźnik naładowa- nia (akumulator) 8 Akumulator 9 Zwalniacz akumula- tora 10 Oświetlenie robocze LED 11 Przełącznik kierunku obrotów 12 Włącznik-wyłącznik 13 Wiertło 14 Bity 15 Przedłużenie końcówek 16 Walizka 17 Ładowarka 18 Zaczep metalowy Opis działania Akumulatorowa wiertarko-wkrę- tarka z dwubiegową prze-112

kładnią jest wyposażona w regulację momentu obrotowego o 25+1 stopniach, obroty w prawo i w lewo, demontowalną szybkomocującą głowicę wier- tarską oraz oświetlenie robocze LED. Funkcje elementów obsłu- gowych podano w poniższych opisach. Dane techniczne Akumulatorowa wiertarkowkrętarka .................. PABS 20-Li E6 Napięcie silnika U ....... 20 V Prędkość obrotowa przy pracy n

  • Maks. moment obrotowy wynosi p. 45
  • Nm Uchwyt wiertarski do wierteł o średnicy Ø p. 1
  • ,5-13 mm Ciężar (z akumulator, 2 Ah) ,7 kg Średnica wiercenia w drewnie maks. 30 mm Średnica wiercenia w stali maks. 13 mm Typ zabezpieczenia IPX0 Temperatura p. 1
  • maks. 50 °C Ładowanie - 40 °C Praca p. 4
  • -20 - 50 °C Przechowywanie - 45 °C Poziom ciśnienia akustycznego p. 0

= 5 dB Poziom ciśnienia akustycznego

Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunko- wej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania. Ostrzeżenie:Wartość emisji drgań może się róż- nić w czasie korzystania z urządzenia od podanej warto- ści, jest to zależne od sposobu używania urządzenia. Proszę spróbować maksymalnie ograni- czyć narażenie na wibracje. Przykładowym sposobem zm-113

niejszenia narażenia na wi- bracje jest ograniczenie czasu pracy .Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włą- czone, ale pracuje bez obciąże- nia). Czas ładowania Urządzenie jest częścią serii X20VTEAM i może być zasilane za pomocą akumu- latorów serii X20 VTEAM. Akumulatory serii X 20 V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii X20 VTEAM. Zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z następującymi akumulatorami: PAP20A1, PAP20A3,

PAP 20 B1, PAP 20 B3

Zalecamy ładowanie aku- mulatorów za pomocą następujących ładowarek:

PLG20A1, PLG20A3, PLG

20 A4, PLG20C1, PLG20C3, PDSLG20A1. Uwaga! Aktualna lista kompa- tybilnych akumulatorów znajdu- je się na stronie: www.lidl.de/akku114

Czas ładowania (Min.) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

Czas ładowania (Min.) Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

Zasady bezpieczeństwa Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpie- czeństwa. Symbole i piktogramy Symbolenaurządzeniu: Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.115

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać ra- zem z odpadami domowy-

Urządzenie jest częścią serii X20VTEAM Symbol na zestawie wierteł: Stosować środki ochrony indywidualnej. Stosować środki ochrony oczu! Stosować środki ochrony słuchu! Stosować maskę przeciwpyłową! Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpie- czeństwazinfor- macjami na temat ochrony osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Znakzagrożeniaz informacjami doty- czącymizapobiega- nia szkodom oso- bowym na skutek porażeniaprądem elektrycznym. Znak nakazu z informa- cjami na temat zapobie- gania szkodom. Znak informacyjny ze wskazówkami ułatwia- jącymi posługiwanie się urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze wszyst- kimi wskazówkami bez- pieczeństwa, instrukcjami, ilu- stracjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elektronarzędzia. Niedo- kładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może116

spowodować porażenie prą- dem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpie- czeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prą- dem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi elek- trycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).

miejsca pracy a) Zapewnij porządek i wy- starczające oświetlenie w miejscu pracy. Nieporzą- dek lub nieoświetlone miej- sce pracy może spowodo- wać wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się pal- ne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wy- twarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bezpiecznej odle- głości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontro- li nad urządzeniem.

elektryczne a) Wtyczka narzędzia elek- trycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektryczny- mi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nie- naruszone wtyczki i dopaso- wane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemio- nych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecy- ki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe.117

c) Trzymaj narzędzia elek- tryczne z daleka od desz- czu i wilgoci/wody. Dosta- nie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie używaj kabla do prze- noszenia narzędzia elek- trycznego, do jego zawie- szania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, ole- jem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używa- nia na dworze. Używanie przedłużacza przystoso- wanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektronarzędzia w środowisku wilgotnym, na- leży zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elektrycznym.

3) Bezpieczeństwoosób

a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj na- rzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwi- la nieuwagi podczas uży- wania narzędzia elektrycz- nego może doprowadzić do poważnych zranień. b) Noś środki ochrony osobi- stej, zawsze zakładaj oku- lary ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciw- pyłowa, buty z antypośli- zgowymi podeszwami, kask i nauszniki − zależnie od rodzaju i sposobu uży- wania narzędzia elektrycz-118

nego − zmniejsza ryzyko zranienia. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzę- dzia elektrycznego do źró- dła zasilania i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone. Je- żeli podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znaj- dzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządze- nie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypadku. d) Przed włączeniem narzę- dzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządze- nia może spowodować zranienie. e) Unikaj anormalnych pozy- cji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczeki- wanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z da- leka od ruchomych części. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części. g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawi- dłowo używać. Używanie przyrządu odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bez- pieczeństwa obowiązują- cych dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zazna- jomiony z elektronarzę-119

dziem. Nieuważne postę- powanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.

narzdzia elektryczne-

a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z uszkodzo- nym wyłącznikiem. Narzę- dzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłą- czyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem usta- wień urządzenia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektrona- rzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń wyjmowany akumula- tor. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w nie- dostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- dzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli uży- wają ich niedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektronarzędzia i narzędzi obróbkowych. Sprawdzaj, czy ruchome części prawi- dłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidło- we działanie narzędzia elek- trycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wy- padków są źle konserwowa- ne narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Sta- rannie pielęgnowane narzę-120

dzia tnące z ostrymi ostrza- mi rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektrycz- nego, akcesoriów, oprzyrzą- dowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pracy. Uży- wanie narzędzi elektrycz- nych do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecz- nych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wol- nym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kon- trolę elektronarzędzia w nie- przewidzianych sytuacjach. 5)Uważneobchodzenie sięzurządzeniaminap ędzanymiakumulato- rami i ich stosowanie a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowa- rek. Używanie ładowarki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do łado- wania akumulatorów innego typu grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elek- trycznych tylko przystoso- wane do nich akumulatory. Używanie innych akumula- torów może prowadzić do zranień i pożaru. c) Trzymaj nieużywane akumu- latory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- nych przedmiotów metalo- wych, które mogłyby spowo- dować połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodo- wać oparzenia lub pożar. d) Nieprawidłowe stosowa- nie może doprowadzić do wycieku elektrolitu z aku-121

mulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, skorzy- staj dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmienionego akumula- tora. Uszkodzone lub zmie- nione akumulatory mogą zachowywać się nieprzewi- dywalnie i spowodować po- żar, wybuch lub obrażenia ciała. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wy- sokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowe- go poza zakresem tempe- ratur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- wanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć nie- bezpieczeństwo pożaru.

a) Zlecaj naprawy narzę- dzia elektrycznego tylko wykwalikowanemu personelowi i tylko z uży- ciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego. b) Nigdy nie wykonuj kon- serwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach po- winny być wykonywane tylko przez producenta lub autoryzowane punkty ser- wisowe.

  • W trakcie prac, przy któ- rych istnieje ryzyko natra-122

enia na ukryte przewody elektryczne urządzenie trzymać za zaizolowane uchwyty. Kontakt z prze- wodem będącym pod napięciem może spowodo- wać, że także metalowe części urządzenia znajdą się pod napięciem i staną się przyczyną porażenia prądem elektrycznym.

  • Podczas prac, przy których istnieje ryzyko natraenia na ukryte przewody elek- tryczne lub własny kabel zasilający urządzenie należy trzymać za zaizolo- wane uchwyty. Kontakt z przewodem będącym pod napięciem może spowodo- wać, że także metalowe części urządzenia znajdą się pod napięciem i staną się przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
  • Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowo- dować porażenie elektryczne lub pożar.

Nawet przy przepisowej obsłu- dze urządzenia elektrycznego występują tzw. zagrożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektrycznego mogą występo- wać następujące zagrożenia ogólne: a) Skaleczenia i rany cięte. b) Uszkodzenia słuchu w razie niekorzystania z odpowiednich elementów ochrony słuchu. c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urzą- dzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowadzone i przepisowo konserwowa- ne. Ostrzeżenie! To urządze- nie elektryczne wytwa- rza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warun- kach wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne.123

Aby zmniejszyć niebezpieczeń- stwo doznania poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zaleca- my osobom posiadającym im- plantaty medyczne skonsulto- wanie się z lekarzem i produ- centem implantatu przed roz- poczęciem obsługiwania ma- szyny Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa, ładowaniai prawidłowego użytkowania,podanych winstrukcjiobsługiaku- mulatoraiładowarkise- riiX20VTeam. Szczegółowyopisproce- suładowaniaidalszein- formacjemożnaznaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi. Instrukcja montażu Aby zapobiec przy- padkowemu urucho- mieniuurządzenia, należyzniegowyciągnąć akumulator.Występuje niebezpieczeństwo obrażeńciała! Należypamiętać, aby temperatura otoczenia podczas pracyniebyławyższaniż 50°Ciniższaniż-20°C. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Wskaźnik naładowania (7) pokazuje stan naładowania akumulatora (8).

  • Stan naładowania akumu- latora jest sygnalizowany przez zaświecenie odpo- wiedniej diody LED, gdy urządzenie jest w trybie pracy. W tym celu naci- snąć i przytrzymać włącz- nik (6). czerwono-żółto-zielona => Akumulator w pełni nałado- wany. czerwono-żółta => Akumulatora naładowany w ok. połowie.124

czerwona => Należy naładować akumulator. Ładowanie akumulatora Przed rozpoczęciem ła- dowania zaczekaj, aż nagrzany akumulator ostygnie. Akumulator (8) wymaga ładowania, gdy na wskaźniku stanu (7)na- ładowania świeci się już tylko czerwona dio- da LED.

1. W razie potrzeby wyjmij

akumulator (8) z urządzenia.

2. Wsuń akumulator (8) do

gniazda ładowania w ła- dowarce (17).

3. Podłącz ładowarkę (17) do

4. Odłącz ładowarkę (17) od

5. Po wykonanym ładowaniu

wyciągnij akumulator (8) z ładowarki (17). Przegląddiod kontrolnych na ładowarce(17): Zielona dioda LED świeci się bez włożonego akumulatora: Ładowarka jest gotowa do pracy. Świeci się zielona dioda: Akumulator jest naładowany. Świeci się czerwona dioda: Akumulator ładuje się. Czerwona kontrolka LED miga: przegrzany akumulator Czerwona + zielona kontrolka LED migają: uszkodzony aku- mulator Wkładanie / wyciąganie zespołu akumulatorowego do/z urządzenia Wkładaniezespołuaku- mulatorowegodourzą- dzenia:

1. Ustaw przełącznik kierunku

obrotów (11) w położenie pośrednie (blokada).

2. Wsuń podstawę urządzenia

na zespół akumulatorowy125

(8), aż zatrzaśnie się na właściwym miejscu. Wyciąganiezespołuaku- mulatorowegozurządze- nia:

1. Naciśnij przycisk

zwalniający (9) i wyciągnij zespół akumulatorowy (8) do przodu z urządzenia. Wybór biegu Przesuń przełącznik biegów (4) do 1 lub 2, wybierając odpowied- nio niskie lub wysokie obroty.

Zmianę biegów można wykonać tylko przy za- trzymanej wiertarce. Przełącznik kierunku obrotów Za pomocą przełącznika kie- runku obrotów można wybrać kierunek obrotów urządzenia (obroty w prawo i obroty w lewo) i zabezpieczyć urzą- dzenie przed niechcianym załączeniem. Strzałka na przełączniku kierunku obrotów wskazuje kierunek pracy.

1. Odczekać, aż urządzenie

2. Przesunąć przełącznik

kierunku obrotów (11) w żądane położenie: Bieg w prawo: Wywier- canie otworu i wkręcanie śrub. Przełącznik kierunku obrotów wcisnąć ze strzałką ustawioną w przód Bieg w lewo: Odkręcanie śrub. Przełącznik kierunku obrotów wcisnąć ze strzałką ustawioną w tył

3. Blokada włącznika: Prze-

łącznik kierunku obrotów ustawić w położeniu środ- kowym. Zmianę kierunku obro- tów można wykonać tyl- ko przy zatrzymanej wiertarce.126

Ustawienie momentu obrotowego Przez obrót pierścienia ustaw- czego momentu obrotowego (3) moż- na ustawić maksymalny moment obrotowy. Dostępnych jest 25 stopni mo- mentu dokręcania + 1 stopień siły wiercenia.

1. Wybrać żądany moment

dokręcający przez odpo- wiednie obrócenie pierście- nia nastawczego (3): Stopień 1 --> najniższy moment dokrę- cający, Stopień

najwyższy moment dokrę- cający. Wkręcanie: Stopień 1 - 25 Wiercenie: Stopień

2. Rozpocząć pracę od mniej-

szego stopnia momentu dokręcania i w razie po- trzeby zwiększyć go. Zmianę momentu obro- towego można wyko- nać tylko przy zatrzy- manej wiertarce. Osiągnięcie ustawionej granicy momentu obro- towego jest sygnalizo- wane wyraźnym grze- chotaniem. Odgłos ten jest wytwarzany przez sprzęgło poślizgowe. Wymiana narzędzia

1. Obróć głowicę szybko-

mocującą (2) w lewo, aż otwór w głowicy (1) wier- tarskiej stanie się na tyle duży, by pomieścić narzę- dzie.

2. Wsuń narzędzie na ile to

możliwe do głowicy szyb- komocującej (2) i obróć ją w prawo, by zamocować narzędzie.

3. Aby ponownie wyjąć

narzędzie, obróć głowicę szybkomocującą (2) w lewo i wyjmij narzędzie.127

Po prawej i po lewej stronie obudowy znajdu- je się uchwyt na bity

5). z magnesem. Na każdym uchwycie bitów można umieścić jeden bit. Włączanie/ wyłączanie Za pomocą włącznika/wyłącz- nika (12) można bezstopniowo regulować prędkość obrotową. Im dalej zostanie naciśnięty włącznik/wyłącznik, tym wyż- sza jest prędkość obrotowa.

1. W celu załączenia urzą-

dzenia wcisnąć włącznik/ wyłącznik (12). Latarka LED (10) świeci się pod- czas pracy urządzenia.

2. W celu wyłączenia zwol-

nić włącznik/wyłącznik (12). Po ustawieniu przełącznika kierunku obrotów (11) w położeniu środkowym urzą- dzenie jest zabezpieczone przed włączeniem. W trakcie przerw w pracy urządzenie można zawiesić na pasku za zin- tegrowany zaczep meta- lowy ( 18). Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i zabezpieczo- ne przed przypadkowym włączeniem. Metalowy pałąk można również wykorzystywać do otwierania kapslowa- nych butelek. Oczyszczani i konserwacja Prace naprawcze i ser- wisowe, które nie zosta- ły opisane w tej instruk- cji obsługi, należy zle- cać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części. Niebezpieczeństwo zra- nienia! Przed rozpoczęciem ja- kichkolwiek prac wy- łącz urządzenie i wyj- mij z niego akumulator.128

Regularnie wykonuj wymienio- ne poniżej czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia. Zapewni to długą, niezawodną pracę urządzenia. Oczyszczanie Urządzenianie wolnospryskiwać wodąaniwkładać do wody. Niebez- pieczeństwopora- żeniaprądem!

  • Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyjne, obudowę sil- nika i uchwyty urządzenia w czystości. Używaj do tego celu wilgotnej szmatki albo szczotki. Nie stosuj żadnych środ- ków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Możesz w ten sposób nieodwracal- nie uszkodzić urządzenie. Konserwacyjne Urządzenie nie wymaga kon- serwacji. Przechowywanie urządzenia
  • Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedostęp- nym dla dzieci miejscu.
  • Temperatura przechow- ywania akumulatora i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. Podczas przechowywania należy unikać ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora. Usuwanie i ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akceso- ria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami do- mowymi.129

Nie wyrzucaj akumu- latora do śmieci do- mowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumu- latory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub cie- cze. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektry- cznego i elektronicznego: Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i pod- dawane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowe- go mogą być do wyboru następujące możliwości:

  • zwrot w miejscu zakupu: Sprzedawcy żywności o łącznej powierzchni sprzedaży wynoszącej co najmniej 800 metrów kwa- dratowych, którzy kilka razy w roku kalendarzowym lub w trybie ciągłym oferują urządzenia elektryczne i elektroniczne i wprowadzają je na rynek, są zobowiązani do przyjmowania bezpłatnie zużytego sprzętu elektryczne- go i elektronicznego. Muszą oni w momencie przekazywa- nia nowego urządzenia elek- trycznego lub elektronicznego użytkownikowi końcowemu przyjąć bezpłatnie w mie- jscu przekazania lub w bezpośrednim sąsiedztwie tego miejsca zużyty sprzęt użytkownika końcowego takiego samego rodzaju, którego istotne funkcje są zgodne z funkcjami nowego sprzętu, a także bez zakupu urządzenia elektrycznego i elektronicznego na żądanie użytkownika końcowego są oni zobowiązani do przyjęcia bezpłatnie trzech zużytych sprzętów na każdy rodzaj urządzenia, którego żaden z wymiarów nie przekracza 25 cm, w sklepie prowadzącym han- del detaliczny lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie.130
  • zwrot w ocjalnym punkcie zbiórki: Urządzenie oddać do punktu recyklingu. Zasto- sowane elementy z tworzywa sztuczne i metali można posortować według rodzajów i w ten sposób przekazać do recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwisowym.
  • odesłanie do producenta/ podmiotu wprowadzającego produkt na rynek: Utylizację przesłanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wyko- nujemy bezpłatnie. Odpowied- nie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwisowym. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków po- mocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elek- trycznych. Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkod- zone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do re- cyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przeka- zane do ponownego przet- worzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpa- dami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Za- lecamy zakrycie biegunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentual- nym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Części zamienne/ Akcesoria Częścizamienneiakceso- riamożnazakupićna www.grizzlytools.shop Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefo- nicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 134 „Service- -Center”).131

Głowica szybkomocująca

Bitów + Szczelina ..91105375 Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwa- rancji od daty zakupu. W przypadku wad tego pro- duktu przysługują Państwu usta- wowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zacho- wać oryginalny paragon. Bę- dzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bez- płatnie naprawiony lub wymie- niony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesła- ne wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wy- mianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i usta- wowe roszczeniaztytułuwad Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momen- cie zakupu należy zgłosić bez- zwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.132

Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fa- brycznych. Gwarancja nie roz- ciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. prze- łączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z prze- znaczeniem wiąże się z prze- strzeganiem wszystkich wska- zówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instruk- cji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowied- niego obchodzenia się z urzą- dzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwa- rancja wygasa. Realizacja w przypad- kachobjętychgwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa spra- wy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszel- kich zapytań prosimy o przygotowanie para- gonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN390397_2201).
  • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamiono- wej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad pro- simy o skontaktowanie się z wymienionym niżej dzia- łem serwisowym telefonicz-133

nie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.

  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skon- taktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wy- słanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwy- miarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych wa- runkach. Prosimy o prze- słanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są obję- te gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawi- dłowo zapakowane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wska- zaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspreso- wa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną ode- brane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń prze- prowadzamy bezpłatnie.134

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 390397_2201 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adre- sem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy www.grizzlytools.de135

Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wiertarkowkrętarka 20 V seriia produkcyjna PABS 20-Li E6 Numer seryjny 000001 - 750000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obo- wiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019

EN IEC 63000:2018 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania doku- mentacji technicznej Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany, 25.06.2022

  • Wyżejopisanyprzedmiotdeklaracjispełniawymogidyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecz- nychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronicznym.304

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona

  • Spis tresci Wstęp p. 52
  • Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem p. 52
  • Opis ogólny p. 53
  • Zawartość opakowania p. 53
  • Zestawienie p. 53
  • Dane techniczne p. 53
  • Czas ładowania p. 53
  • Uwagidotyczące bezpieczeństwa p. 54
  • Symbole i piktogramy p. 54
  • Ogólne wskazówki bezpieczeństwa p. 55
  • Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką p. 57
  • Ładowanie p. 58
  • Wyjmowanie/wkładanie akumulatora . 58 Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 59
  • Ładowanie akumulatora p. 59
  • Zużyte akumulatory p. 59
  • Montaż naścienny ładowarki p. 59
  • Przechowywanie p. 60
  • Czyszczenie p. 60
  • Konserwacja p. 60
  • Utylizacja/ochronaśrodowiska p. 60
  • Częścizamienne/Akcesoria p. 61
  • Gwarancja p. 62
  • Serwis naprawczy p. 63
  • Service-Center p. 63
  • Importer p. 63
  • Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu należy się za- poznać ze wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję nale- ży przechowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną do- kumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator i ładowarka powinny być używane w połączeniu z urządzeniem z serii X 20 V TEAM. Akumulator jest kompa- tybilny ze wszystkimi urządzeniami serii X 20 V TEAM. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii X 20V TEAM. Każdy inny sposób użycia może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użyt- kownika. To urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. W przypadku użytkowania komercyjnego gwarancja przestaje obowiązywać. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uży- ciem niezgodnym z przeznaczeniem urzą- dzenia lub jego nieprawidłową obsługą.53 p. 146

Opis ogólny Ilustracje znajdują się na przed- niej rozkładanej stronie. Zawartość opakowania

  • instrukcja obsługi Zorg voor een reglementair voorgeschreven afvalverwijdering van het verpakkingsma- teriaal. Zestawienie 1 Przycisk zwalniający 2 Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulatora 3 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 4 Akumulator 5 Ładowarka 6 Wskaźnik kontrolny - zielony 7 Wskaźnik kontrolny - czerwony Dane techniczne Akumulator (litowo-jonowy) ............. PAP 20 B1 Liczba ogniw akumulatora .................... 5 Napięcie znamionowe ................... 20 V Pojemność ................................... 2,0 Ah Energia ....................................... 40 Wh Czas ładowania ..................ok. 1 godz.* Temperatura .........................maks. 50 °C Ładowanie ..................................4 - 40 °C Praca .................................. -20 - 50 °C Przechowywanie .................... 0 - 45 °C
  • Podany czas ładowania można uzyskać tylko k orzystając z d ołączonej ła do- warki. Ładowarka .................... PLG 20 C1 Znamionowy pobór mocy ....................65 W Napięcie wejściowe .............. 230 - 240 V~ Częstotliwość wejściowa prądu zmiennego .................................. 50 Hz Napięcie wyjściowe .................. 21,5 V Prąd wyjściowy .................................2,4 A Moc wyjściowa ..........................51,6 W Zabezpieczenie urządzenia ......... T3.15A Klasa ochronności ..................................

Czas ładowania Urządzenie jest częścią serii X20V TEAM i może być zasilane za pomocą akumula- torów serii X20V TEAM. Akumulatory serii X20V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii X20V TEAM. Zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z następującymi akumulatorami: PAP20B1, PAP20B3. Zalecamy ładowanie akumulatorów za pomocą następujących ładowarek: PLG20C1, PLG20C3, PLG20A3, PLG20A4, PDSLG20A1. Aktualna lista kompatybilnych akumula- torów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku54

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie to mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia, a także oso- by o zmniejszonych zdolnościach zycznych, zmysłowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym doświadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploata- cji urządzenia i ze zrozumieniem istniejących zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konser- wacji. Symbole i piktogramy Symboleużytewinstrukcji Znak zagrożenia z informa- cjami dotyczącymi ochrony Czas ładowania (min.) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

przed obrażeniami ciała lub szkodami rzeczowymi. Znak zagrożenia z informa- cjami dotyczącymi zapobiega- nia szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym. Znak informacyjny z informa- cją dla lepszej obsługi urzą- dzenia. Symbole na akumulatorze Akumulator jest częścią serii X20VTEAM. Proszę uważnie przeczytać in- strukcję obsługi. Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulatora.55

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Wskaźniki kontrolne (LED) ładowarki. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych nale- ży przestrzegać podanych poniżej podstawowych środ- ków bezpieczeństwa, zabez- pieczających przed poraże- niem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem. Uważ- ne obchodzenie się z urzą- dzeniami nap ędzanymi aku- mulatorami i ich stosowanie Uważneobchodzeniesięz urządzeniaminapędzanymi akumulatorami i ich stoso- wanie

  • Akumulatory serii X20VTeam należy ładować jedynie przy użyciu ładowarek serii X20VTeam. Używanie łado- warki przystosowanej do okre- ślonego rodzaju akumulatorów z innymi akumulatorami grozi pożarem.
  • Stosuj w urządzeniach elek- trycznych tylko przystosowane Akumulatora nie wy- rzucać do śmieci do- mowych, ognia lub wody. Nie narażać akumulatora na dłuższe, silne oddziaływanie promieni słonecznych, nie kłaść ba- terii na grzejnikach (maks. 50 °C). Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Akumulatory oddać do punktu zbiórki starych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. Symbole na ładowarce Akumulator jest częścią serii X20VTEAM. Uwaga! Proszę uważnie przeczytać in- strukcję obsługi. Ładowarka jest przeznaczona tylko do użytku w pomieszczeniach. T3.15A 130°C Zabezpieczenie urządzenia Klasa ochrony II (podwójna izolacja).56

do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może pro- wadzić do zranień i pożaru.

  • Trzymaj nieużywane akumula- tory z daleka od spinaczy biuro- wych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmio- tów metalowych, które mogłyby spowodować połączenie biegu- nów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
  • Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektro- litu z akumulatora Unikaj kontak- tu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia.
  • Nie używaj uszkodzonego lub zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione aku- mulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i spowodo- wać pożar, wybuch lub obraże- nia ciała.
  • Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub tempera- tury powyżej 130 °C mogą spo- wodować wybuch.
  • Przestrzegaj wszystkich instruk- cji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia aku- mulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczal- nym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru. Serwis
  • Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwa- cyjne przy akumulatorach powin- ny być wykonywane tylko przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe. Specjalne zasady bezpie- czeństwadotycząceurzą- dzeńzasilanychakumulato- rami
  • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone podczas instalowa- nia akumulatora. Instalowanie akumulatora w urządzeniu elek- trycznym podłączonym do sieci elektrycznej może spowodować wypadek.
  • Ładuj akumulatory tylko we- wnątrz pomieszczeń, ponieważ ładowarka jest przeznaczona tyl- ko do takiego ładowania. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
  • Aby zmniejszyć ryzyko poraże- nia prądem elektrycznym, za- wsze odłączaj wtyczkę ładowar-57

ki od gniazdka elektrycznego, zanim zaczniesz jej czyszczenie.

  • Nie wystawiaj narzędzia elek- trycznego przez dłuższy czas na silne promieniowanie słoneczne i nie kładź go na kaloryferze. Go- rąco może spowodować uszko- dzenie akumulatora i wybuch.
  • Przed rozpoczęciem ładowania zaczekaj, aż nagrzany akumula- tor ostygnie.
  • Nie otwieraj akumulatora i chroń go przed mechanicznymi uszko- dzeniami. Niebezpieczeństwo zwarcia i wydzielenia par draż- niących drogi oddechowe. Na- leży zapewnić dopływ świeżego powietrza i dodatkowo skorzy- stać z pomocy lekarskiej.
  • Nie używaj baterii jednorazo- wych, które nie nadają się do ponownego ładowania! Może to spowodować uszkodzenie urzą- dzenia.
  • Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką
  • Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie ładowarki należącej do serii X20V Team. Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu.
  • Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie dostarczonej ładowarki Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu.
  • Przed każdym użycie spraw- dzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko wykwalikowanemu persone- lowi i tylko z użyciem oryginal- nych części zamiennych. Nie używaj uszkodzonej ładowarki i nie otwieraj jej sam. Zapewni to bezpieczeństwo urządzenia.
  • Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znaj- dującymi się na tabliczce zna- mionowej znajdującej się na ładowarce. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Utrzymuj urządzenie w czysto- ści, nie wystawiaj go na działa- nie wilgoci i deszczu. Nigdy nie używaj ładowarki na dworze. Zabrudzenie ładowarki i do- stanie się wody do jej wnętrza zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Ładowarka może być używana tylko z odpowiednimi akumula- torami z serii X20V Team. Ła- dowanie innych akumulatorów może prowadzić do urazów ciała i stwarzać niebezpieczeń- stwo pożaru.
  • Unikaj mechanicznych uszko- dzeń ładowarki. Mogą one po- wodować wewnętrzne zwarcia.58
  • Ładowarka nie może być użyt- kowana na palnym podłożu lub w jego bezpośrednim są- siedztwie (np. papier, tekstylia). Istnieje niebezpieczeństwo pożaru z powodu nagrzewania się podczas ładowania.
  • Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwi- sowym, lub osobie posiadającej podobne kwalikacje, aby uniknąć zagrożeń.
  • Akumulator nowego urzą- dzenia jest naładowany tylko częściowo i wymaga pełnego naładowania przed pierwszym użyciem. Włóż akumulator do wnęki i podłącz ładowarkę do sieci elektrycznej.
  • Po pełnym naładowaniu aku- mulatora odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego i odłącz ładowarkę od urządzenia.
  • Przy pomocy ładowarki nie ła- dować baterii jednorazowych. Ładowanie Nie narażaj akumulatora na ekstre- malne warunki jak gorąco i wstrzą- sy. Niebezpieczeństwo obrażeń cia- ła przez wyciekający roztwór elektrolitu! W przypadku kontaktu z oczami lub skórą przemyj stosowne miejsca wodą bądź środkiem neu- tralizującym i skonsultuj się z leka- rzem. Akumulator ładuj tylko w suchych po- mieszczeniach. Przed podłączeniem akumulatora powierzchnia zewnętrz- na akumulatora musi być czysta i su- cha. Istnieje niebezpieczeństwo obra- żeń ciała z powodu porażenia elektrycznego. Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłącz urządze- nie i wyjmij akumulator. Akumulator osiąga swoją pełną po- jemność dopiero po kilkukrotnym ładowaniu.
  • Przed pierwszym użyciem naładuj aku- mulator.
  • Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania sygnalizuje, że akumulator jest zużyty i musi zostać wymieniony. Używaj tylko oryginalnego, zamiennego akumulatora serii X 20 V TEAM, dostęp- nego w naszym dziale serwisowym.
  • Zawsze przestrzegaj aktualnie obowiązu- jących przepisów bezpieczeństwa i prze- pisów ochrony środowiska.
  • Uszkodzenia powstałe wskutek niewła- ściwej obsługi nie są objęte gwarancją. Wyjmowanie/wkładanie akumulatora Akumulator włóż dopiero, gdy na- rzędzie akumulatorowe jest gotowe do użycia.

1. Aby wyjąć akumulator (4) z urządzenia,

naciśnij przycisk zwalniający (1) na aku- mulatorze i wyjmij akumulator.

2. Aby włożyć akumulator (4), wsuń aku-

mulator do urządzenia po prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie.59

Sprawdzanie stanu nałado- wania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania (3) sygnalizu- je poziom naładowania akumulatora (4). Naciśnij przycisk wskaźnika stanu nała- dowania (2) na akumulatorze. Stan nała- dowania akumulatora sygnalizowany jest zaświeceniem się odpowiedniej diody. Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, pomarańczowa i zielona): akumulator jest naładowany Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i pomarańczowa): akumulator jest częściowo naładowany Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): akumulator wymaga ładowania Naładuj akumulator (4), gdy na wskaźniku stanu naładowania (3) świeci się już tylko czerwona dioda LED. Ładowanie akumulatora Jeżeli akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- kać do jego ostygnięcia. Naładuj akumulator (4), gdy na wskaźniku stanu naładowania (3) świeci się już tylko czerwona dioda LED.

1. W razie potrzeby wyjmij akumula-

tor(4) z urządzenia.

2. Wsuń akumulator (4) do wnęki łado-

3. Podłącz ładowarkę (5) do gniazda

Po ukończeniu ładowania odłącz łado- warkę (5) od sieci.

5. Wyjmij akumulator (4) z ładowarki (5).

Przegląddiodkontrolnychna ładowarce: Zielona dioda LED (6) świeci się bez włożonego akumulatora: Ładowarka jest gotowa do pracy. Świeci się zielona dioda (6): Akumulator jest naładowany. Świeci się czerwona dioda (7): Akumulator ładuje się. Czerwona kontrolka LED (7) miga: prze- grzany akumulator Czerwona (7) + zielona (6) kontrolka LED migają: uszkodzony akumulator Zużyte akumulatory

  • Znaczne skrócenie czasu pracy pomimo naładowania sygnalizuje, że akumu- lator jest zużyty i należy go wymienić. Używaj tylko zamiennego akumulatora, dostępnego w naszym dziale serwiso- wym.
  • Zawsze przestrzegaj aktualnie obowią- zujących zaleceń bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczących ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ ochrona środowiska“). Montaż naścienny ładowarki (opcja) Ładowarkę (5) można zamontować także na ścianie.
  • Umieścić dwie śruby w odstępie 76,2mm za pomocą kołków w żądanym miejscu ściany.
  • Główka śruby może mieć średnicę
  • Główki śrub powinny wystawać ok. 10mm od ściany.60
  • Ładowarkę (5) z otworami uchwytu ściennego przyłożyć do obydwu śrub i pociągnąć ładowarkę do oporu na dół. W trakcie wiercenia uważaj, aby nie uszkodzić przewodów zasilających. Użyj odpowiednich detektorów, aby je zlokalizować lub posłużyć się pla- nem instalacji. Kontakt z przewodami elektrycznymi grozi porażeniem prą- dem elektrycznym i pożarem, kontakt z przewodem gazu może spowodo- wać wybuch. Uszkodzenie przewodu wody może spowodować szkody ma- terialne i porażenie prądem elektrycz- nym. Przechowywanie
  • Przed dłuższym okresem przechowywa- nia (np. przed zimą) wyjmij akumulator z urządzenia.
  • Akumulator przechowuj tylko w stanie częściowo naładowanym. Podczas dłuższego przechowywania powinny świecić się 2 do 3 diod LED.
  • W okresie dłuższego przechowywania należy co 3 miesiące kontrolować stan naładowania akumulatora i w razie po- trzeby doładować.
  • Akumulator należy przechowywać w tem- peraturze między 0 °C a 45 °C. Podczas przechowywania unikać ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby akumulator nie stracił swo- jej wydajności. Czyszczenie Oczyść ładowarkę i akumulator suchą szmatką lub pędzlem. Nie używaj wody ani metalowych przed- miotów. Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Utylizacja / ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami do- mowymi. Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzo- ne akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro- nicznego: Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i podda- wane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości:
  • zwrot w miejscu zakupu: Sprzedaw- cy żywności o łącznej powierzchni sprzedaży wynoszącej co najmniej 800 metrów kwadratowych, którzy kilka razy w roku kalendarzowym lub w trybie ciągłym oferują urządzenia elektryczne i elektroniczne i wprowadzają je na ry- nek, są zobowiązani do przyjmowania bezpłatnie zużytego sprzętu elektry- cznego i elektronicznego. Muszą oni w momencie przekazywania nowego61

urządzenia elektrycznego lub elektro- nicznego użytkownikowi końcowemu przyjąć bezpłatnie w miejscu przeka- zania lub w bezpośrednim sąsiedztwie tego miejsca zużyty sprzęt użytkownika końcowego takiego samego rodzaju, którego istotne funkcje są zgodne z funkcjami nowego sprzętu, a także bez zakupu urządzenia elektrycznego i elektronicznego na żądanie użytkownika końcowego są oni zobowiązani do przyjęcia bezpłatnie trzech zużytych sprzętów na każdy rodzaj urządzenia, którego żaden z wymiarów nie prze- kracza 25 cm, w sklepie prowadzącym handel detaliczny lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie.

  • zwrot w ocjalnym punkcie zbiórki: Urządzenie oddać do punktu recyklingu. Zastosowane elementy z tworzywa sztu- czne i metali można posortować według rodzajów i w ten sposób przekazać do recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwi- sowym.
  • odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek: Utylizację przesłanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Serwi- sowym. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte aku- mulatory należy przekazywać do recyklin- gu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworze- nia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie bie- gunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Części zamienne / Akcesoria Częścizamienneiakcesoria możnazakupićna www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 63). Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ................80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ................80001157 Ładowarka

Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe roszczeniaztytułuwad Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub napra- wionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpako- waniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Świadczenia gwarancyjne dotyczą wyłącz- nie wad materiałowych i produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje normal- nego zużycia części szybko zużywających się (np. pojemność akumulatora). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznacze- niem użytkowany i konserwowany. Gwaran- cja nie dotyczy również szkód związanych z zalaniem, mrozem, uderzeniem pioruna, pożarem lub niewłaściwym transportem. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed któ- rymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacjawprzypadkachobjętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i nume- ru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN 390397_2201
  • Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie63

się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.

  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN390397_2201 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.deCZ

Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka /Akumulator, seriia produkcyjna: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 numer seryjny: 000001 - 750000, IAN 390397_2201 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 62233:2008

EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN IEC 63000:2018

IEC 62133-2:2017 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ- cent (22)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany

Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania doku- mentacji technicznej

  • Wyżejopisanyprzedmiotdeklaracjispełniawymogidyrektywy2011/65/UEParlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektór- ychniebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.147