PARKSIDE PBSA 12 D4 - Destornillador

PBSA 12 D4 - Destornillador PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PBSA 12 D4 PARKSIDE en formato PDF.

📄 468 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PBSA 12 D4 - page 205
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PBSA 12 D4 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBSA 12 D4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBSA 12 D4 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PBSA 12 D4 PARKSIDE

Traducción del manual de instructcciones original

HU

Antes de empezar a leer abra la pagina que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

IT MT

7) AUTRES CONSIGNES DE SECURITE

8) ZAGROZENIA OGOLNE

Descripción general 206

Volumendesuministro...206

Vista sinóptica 207

Áreas de aplicación ...... 207

Datasétécnicos. 207

Tiempo de energia 208

Instrucciones de seguridad..209

Simbolos y pictogramas ..209

Instrucciones generales de seguidad para herramientes electricas 210

Manejo 218

Verificacion del estado de energia de la bateria recargable 218

Cargar bateria 218

Colocacion/extracción de la bateria en el dispositivo ..219

Selector del sentido de rotacion 219

Limpieza y mantenimiento 222

Limpieza 222

Mantenimiento. 222

Almacenaje 222

Eliminación y protección del medio ambiente 223

Piezas de repuesto / Accesorios 224

Garantia 225

Servicio de reparación......227

Service-Center 228

Importador. 228

Traducción de la Declaración de conformidad CE original 307

Plano de explosión.......313

Introduccion

Felicitationes por la compra de suresha respiradora! Conello se ha decidido por un producto de supremacalidad.

Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de funcionaimiento de su aparato.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Introduccion - 1

Las instrucciones de service forman parte de

este producto. Estas contienen

ES

importantesindicacionespara laseguidad,eluso ylaeliminacion delaparato.Familiaracese con todaslasindicaciones de manejo y seguidadantesdeusar el producto.Utilice el producto solo como se describeypara los Campos de aplicacion indicados.Garde bien estas instrucciones y entradaueselas aldareste producto aterceros.

Uso previsto

El aparato está previsto para apretar y soltar tornillos, como para taladrar madera, metal o material sintético. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, pueda causar daños en el aparato y presenterar un peligro serio para el usuario.

El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado.

Este aparato no es idoneo

para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extinguue la garantía. Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM, y pueda utiliser con baterías de la série X 20 V TEAM. Las baterías solo peuvent cargarse con cargadores de la série X 20 V TEAM.

Descripción general

Las ilustraciones se
encuentran en la pá
gina abatible frontal.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe que está completeo:

  • Atornilladora taladradora recargable
  • 8 brocas atornilladoras, longitud 50 mm:
    Ranura cruzada: PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3
    Ranura: SL5, SL6
  • 8 brocas: 2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm

  • Prolongación de la punta

  • Maletín
  • Manual de instructuciones

Vista sinóptica

A

1 Apertura del portabrocas

2 Mandril de sujeción rápida
3 Anillo de ajuste del par de giro
4 Selector de marcha
5 Portapunta
6 Tecla para el indicator de energia de la batería
7 Indicador del estado de energia
8 Bateria recargable
9 Botón de desbloqueo de la batería recargable
10 LED luz de trabajo
11 Selector del sentido de rotación
12 Interruptor
13 Brocas
14 Puntas
15 Prolongación de la punta

16 Maletín
17 Cargador

B

18 Soporte metalico

Áreas de aplicación

El atornilladora taladradora recargable con engranaje de dos velocidades tiene un ajuste del par de giro de 25+1 niveles, marcha a la referencia e izquierda, mandril de sujeción<rápida y luz de trabajo LED. El funciona ellos elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Datasétécnicos

Atornilladora taladradora recargable ...... PABS 20-Li E6

Tensión del motor U....20 V=

Velocidad de giro n_0

Diámetro de perforación

para madera...... max. 30 mm

ES

Dímetro de perforación para acero...... max. 13 mm Tipo de protección.......IPX0 Temperatura.......max. 50^

Carga 4-40°C

Almacenimiento...0 - 45 °CNivel de presión acústica

(L_pA) 72,1 dB(A), K_pA = 5 dB

Nivel de potencia acustica

(L_WA) ..83,1 dB(A); K_WA = 5 dB

Vibración

(a_h).. < 2,5 ~m / s^2; K = 1,5 ~m / s^2

El indices de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizzato, y puede ser uso para comparar herremrientas electricas entre s. El indices de emisión de vibraciones indicado también puede ser uso para estar por anticipate la exposión.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - ES - 1

Aviso: El indices de emisión de vibraciones

indicado poder diferir del valor resenado cuando se usa efectivamente esta herramunta electrica y según como se utilizes.

Intentemanter la tension, provocadora por las vibraciones, tan reducida como sea possible. Las medidas para reducir la tension por las vibraciones son, por ejemplo,learvar limitar el tiempo de trabajo. Paraarlo hay que tener en@cuentatodas las partes del ciclo defuncionamento (por ejemplo, los tiempos en los que la herraminta electrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga).

Tiempo de energia

Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y pueda utiliserse con baterias de la série X 20 V TEAM. Las baterias de la série X 20 V TEAM solo peuvent cargarse con cargadores de la série X 20 V TEAM.

Le recomendamos utiliser este aparato únicamente con las siguientes baterías:

PAP 20 A1, PAP 20 A3,

PAP 20 B1, PAP 20 B3

Le recomendamos cargar\ estas baterias con los siguientes\ cargadores: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1.

Encontrará una lista actual de la compatibiliad de la batería en: www.lidl.de/akku

Tiempo dearga (Min.)PAP 20 A1PAP 20 B1PAP 20 A2PAP 20 A3PAP 20 B3
PLG 20 A1PLG 20 A4PLG 20 C160 9020
PLG 20 A2 45 60 80
PLG 20 A3PLG 20 C335 45 60
PDSLG 20 A1 35 45 60
SmartPLGS 2012 A135 40 40
Smart PAPS 204 A1Smart PAPS 208 A1
120 210
80 165
50 120
50 120
40 50

Instruetiones de seguridad

Esta sección tratata de las normas de seguridad Basicscuando se trabajo con este aparato.

Símbolos y pictogramas

Simbolos en las instrucciones:

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Símbolos y pictogramas - 1

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato.

ES

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

X20VTEAM Este aparato forma parte de la série X 20 V TEAM.

Gráficos en el set de taladra-dora:

PARKSIDE PBSA 12 D4 - ES - 1

Utilice equipamente de proteccion personal. |Utilice proteccion para los ojos!

PARKSIDE PBSA 12 D4 - ES - 2

jUtilice proteccion auditiva!

PARKSIDE PBSA 12 D4 - ES - 3

Póngase una mascarilla de protección contra el polvo.

Simbolos en las instrucciones

Simbolos de riesgo con indicaciones para prevencion de daños personales y materiales

4 Simbolo de peligro con indicaciones para evaporar daños personales por descarga electrica

Señal prescritiva conindicaciones para la prevencion de accidentes y danos

i Senal de indication con informacion para un mejo manejo del equipo

Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas

PARKSIDE PBSA 12 D4 - ES - 4

iATENCION! Lea todas lasindicaciones de seguridad,instrucciones, ilustraciones y datos技术和nicos que acompanan a esta herraminta electrònica.Sise incumplen las instrucciones deseguridad o de procedimiento,puede sufrirse una descarga electrica, un incendio o graves lesiones.

Guarde todas las instruciones de sécurité y de procedimiento, para poderlas consulutar en un momento dato.

El concepto de "herramienta electrica", uso en las instructaciones de seguridad, se refiere a las que funciona enchufadas a la corriente (con cable de alimentacion) y también a las que funciona con baterias recargables (sin cable de alimentacion).

1) Seguidad en el=puesto de trabajo:

a) Mantener el=peso de trabajo limpio y bien ilumina-do. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueda producir accidentes.
b) No trabajo con la herramunta electrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se.Encuentren liquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos electricos generan chispas que podranean encender el polvo o los vapeores.

c) Mantener alejados de la herramienta electrica a los niños y除外 personas@mtras la use. Si se despistase podra perdier el control de la herramienta electrica.

2) Seguridad electrica:

a) El enchufe conductor de la herramienta electrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ningunaforma. Noutilizar adaptadores junto a aparatos electricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tuberías, calefacaciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta electrica alejada de la lluvia

ES

y la humedad. Si penetragua en el aparato electrico, aumento el riesgo de descarga electrica.

d) No utiliser el cable para llevar o colgar la herramipta electrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, cordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinadosurrentan el riesgo de descargaelectrica.

e) Si trabajo con la herramienta electrica en el exterior,utilice solamente cables de alargo que esten autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.

f) Cuando no sea possible evi- tar el uso de la herramienta electrica en enternos humedes,utilice un interruptor de proteccion contra corriente residual.

El uso de un interruptor de

proteccion contra corrente residual reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguidad de personas:

a) Este atento, observe lo que hace y utilizes la herramipta electrica con esmero. No utilize la herramipta electrica cuando está cansado o se encuesta bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizes la herramipta electrica puede producir graves accidentes.

b) Lleve un equipo protector personal y siempre una gafas protectoras. Allearvar un equipo protector personal, como zapatos de seguidad antideslizantes, casco protector o proteccion contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.

c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegürese de que la herramienta electrica está desconnectada antes de conectarla a la corriente, re

cogerla oningerla a cuestas. Si allearvar a cuestas la herramiente electrica mantiene eldedo enel interruptor o conecta el aparatoccionado a la corriente, poder producirse accidentes.

d) Extraiga todas las herramrientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la herramipta electrica. Las herramrientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, poder producir accidentes.
e) Evite adoptar una posicion del cuerro anomala. Procuire estarfirmamente erguido ymantenga en todo momento el equilibrio.De esta forma podra controlar mayor la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni jo-yeria. Mantener elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropasuelta,las joyas y elleo largo podrián ser atrapados por las piezas moviles.

g) Cuando se pueda montar dispositivos para aspirar polvo o colectores,這些 se deben colocar y utilizar correctamente. Si se utilizes la aspiracion de polvo, se pueda reducir los peligros provocados por el polvo.
h) No se dejeninger poruna falsa sensacion de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramentas electricas, aun estando familiarizo con la herramera点多 de usarla con fecuencia. Un uso negligente peute provecar lesiones graves en una fracacion de segundo.
4) Utilización y tratimiento de la herramunta electrica:
a) No sobrecargue el apara- to. Utilice para trabajo la herramenta electrica adecuada en cada caso. Con las herrrientas electricas trabajo a mayor y de forma mas segura bajo de la gama de potencias indicada.

b) No utilise hervrientas electricas que tengan el interruptor defectuoso. Las hervrientas electricas que ya no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la bateria extraible antes de realizar ajustes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica.Esta medida de precaucion evita ra que la herramienta electrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramipta eletrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilise. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones.

Las herramrientas electricas son peligrosas cuando son realizadas por personas sin experiencia.

e) Conserve con cuidado la herramipta electrica y piezas de la misma. Compruebe que las piezas moviles funcionaperfectamente y no esten atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramipta electrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentesiene su origen en herramiptas electricas malmantidas.
f) Mantener las herramrientas cortantes afiladas y limpias. Las herramrientas cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramipta eletrica, los accesorios, las herramentas correspondentes, etc. segun estas instrucciones. Tener en cuenta también las conditiones de trabajo y la activités a realizar. El uso de la herramipta eletrica paraOthers fines que los previstos peuvent

producir situaciones peligrosas.

h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueda hacer perdier el control de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.
5) Manejo y uso@cuidadoso de aparatos con pilas recarga- bles
a) Cargue las pilas recargables solo con los cargadores que hayan sido recomendedos por el fabricante. Existe peligro de incendio si se usa el cargador para temas extranos de pilas, que no son adecuadas para el本身就是.
b) Utilice porarlo solamente las pilas recargables previstas para cada herramienta electrica. El uso deotherstips de pilas recargablescould producir lesiones y provocar incendios.

c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oficina, monidas, llaves, clavos, tornillos yDEMAs微量元素 objectos metalicos que podrian causar el puento de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios.
d) Si se usa la pila recarga-ble de forma equivocada, suepe emanar liquido. Evite todo contacto con ese liquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el liquido penetrase en los ojos, deben solicitar ademas aplicada medica. El liquido emanado de las pilas recargables suepe producir irritacion o quemaduras cu-taneas.
e) No utilise una bateria daña-da o modificada. Las baterías danadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible y provocar incendios, Explosiones o lesiones.

ES

f) No exponga las baterias al fuego o a temperatas elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ 能把 provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y nunca cargue la batería o la herramipta a batería fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones de uso. Una cargo Incorrecta o fue-ra del rango de temperatura permittedmente deestruir la batería y augmentar el riesgo de incendio.
6) Asistencia:
a) Haga reparar la herramienta electrica solamente por personal的技术ico inicial y solo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca realice tareas de mantenimiento en una bateria dañada. El man-

tenimiento integro de la bateria debe ser efectuado unicamente por el fabricante o por centros de asistencia autorizados.

7) Advertencias de seguidad adiconiales
a) Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas cuando realice problemas en los que la herramipta pueda registrar en contacto con lineas de cableado no visibles. El contacto con un conductor bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga electrica.
b) Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas cuando realiceeworkos en los que el tornillo puedaunar encontacto con lineas de cableado no visibles.El contacto del tornillo con un conductor bajo tension pue de transmitir la tension a las partes metálicas del aparato

y provocar una descarga electrica.

c) Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga electrica o fuego.

8) RIESGOS RESIDUALES

Aúnque usted maneje esta herramienta electrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relacion con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta electrica, pueda presentarse los siguientes riesgos:

a) Cortaduras
b) Danos auditivos, en caso de no poder proteccion para los oidos
c) Danos para la salute, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilizes durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no

esté en las condiñaciones de mantenimiento debidas.

Aviso:Esta herramipta eletrica genera durante su uso un Campo electromagnéctico. En determinadas circunstancias, este Campo可以选择 darñar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico o a su fabricante antes de utilizing laquina.

Observe lasindicaciones de seguidad y lasindicaciones de energia y de uso seguro que aparecen en las instrucciones de functionamento de su bateria y cargador de la series X 20 V Team. Para una descripción más detallada sobre el proceso de energia y para más informacion, consulte estemanual de instrucciones separado.

ES

Manejo

Extraiga la bateria del aparato para registrar una puesta en marcha involuntaria. ;Existe peligro de lesiones!

Asegúrese de que la temperatura ambiente no suera los 50^ y no descienda por debajo de -20^ durante el trabajo.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Manejo - 1

Verificacion del estado de energia de la bateria recargable

El indicator (7)SEOa el estado de energia de la bateria recargable (8).

  • Dependiendo del LED que se ilumine, se indica el estado de energia de la batería. Paraarlo, pulse la tecla multifunción (6) del indicator del estado de energia (7).

rojo-amarillo-verde Bateria
cargada
rojo-amarillo Bateria carga
da casi a la mitad
rojo Cargar bateria

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Verificacion del estado de energia de la bateria recargable - 1

Cargar bateria

Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay que departing que se enfié.

Cargue la bateria cuando se ilumine en rojo el LED del indicator de energia de la bateria (7).

  1. En tal caso, saque la bateria (8) del cargador.
  2. Introduzca la bateria (8) en el receptaculo del cargador (17).
  3. Conecte el cargador (17) a un enchufe.
  4. Cuando se haya cargado retire el cargador (17) de la corriente.
  5. Saque la batería (8) del carr-gador (17).

Resumen de los LED de control del cargador (17):

El LED verde se ilumina sin tener la batería insertada:

El cargador está lista para funciona.

El LED verde se ilumina:

La bateria está cargada.

El LED rojo se illumina:

La bateria se está cargando.

El LED rojo parpadea:

Batería sobrecalentada

LED rojo y verde parpadean:

Batería defectuosa

PARKSIDE PBSA 12 D4 - LED rojo y verde parpadean: - 1

Colocacion/ extracion de la bateria en el dispositivo

Colocacion de la bateria

  1. Ponga el selector del sentido de rotacion (11) en la posicion media (bloqueo).
  2. Deslice la base del dispositivo sobre la batería (8) hasta que encaje en su lugar.

Extracción de la bateria

  1. Presione el botón de desbloqueo (9) y retire la batería (8) del aparato tirando de ella hacía delante.

Elección de marcha

Ponga el selector de marcha (4) en 1 o 2, si quiere que el par de giro sea bajo o alto.

El cambio de marchasólo puede acontearse

cuando el aparato está apagado.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Elección de marcha - 1

Selector del sentido de rotación

Con el selector del sentido de rotación puede elegir en qué sentido quiere que gire (derecha e izquierda) y asegurar el aparato para que no se encienda de manière descontrolada. La flecha del selector del sentido de rotación indica el sentido de funcionaimiento.

ES

  1. Espere a que el aparato se haya detenido.
  2. Ponga el selector del sentido de rotacion (11) en la posicion deseada:

Rotación a la referencia: para taladrar y enroscar torni-

Ilos. Presione el selector del sentido de rotacion a la derecha, con la flecha apuntando hacer adelante.

Rotación a la izquierda: Para soltar tornillos. Presio-

ne el selector del sentido de rotacion a la izquierda, con la flecha apuntando haceras.

  1. Bloqueo de encendido: Colocar el selector del sentido de rotacion en la posicion central.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Rotación a la izquierda: Para soltar tornillos. Presio- - 1

Sólo pueda acontearse el selector del sentido de ro

tación si el aparato está apagado.

Girando el anillo de ajuste del par de giro (3) puede preajus

tar el par de giro máximo. Hay 25 + 1 posiciones de par de giro previstas.

  1. Seleccione el par de giro que desea girando el anillo de ajuste (3):
  1. Comience con un par de giro bajo y, si es Neededo, vaya aumentodolo.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Rotación a la izquierda: Para soltar tornillos. Presio- - 2

Sólo puede acontearse el anillo de ajuste del par

de giro si el aparato está apagado.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Rotación a la izquierda: Para soltar tornillos. Presio- - 3

Alcanzar el limite de par de giro preajustado va

accompado de un sonido identificativo. El sonido lo provoca un acoplamento deslizante.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Rotación a la izquierda: Para soltar tornillos. Presio- - 4

Cambio de uso

  1. Abra el portabracas de sujeccion rapiida (2) girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la abertura del portabracas (1) sea lo suficientamente grande para introducir la herramienta.
  2. Introduzca Completely la herramienta bajo del portabrocas de sujecion rapiida (2).
  3. Gire el portabrocas de sujeccion rapiida en el sentido de las agujas del reloj para sujetar firmamente la heramienta.
  4. Para volver a quitarla, abra el portabrocas de sujeción rápida (2) y saque la herramenta.

A la derecha e izquierda de la carcasa hay un portapunta (A 5) magnétique. En cada portapunta se puedaajar una punta Respectivamente.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Cambio de uso - 1

Arranque y parada

Con el interruptor de encendido/apagado (12) pueda regular de manière continua las revoluciones. Cuanto más presione el interruptor de encendido / apagado mayor serán las revoluciones.

  1. Para encender el aparato pulse el interruptor de encendido/apagado (12). Mientras está en función, la luz de trabajo LED (10) está encendida.
  2. Para apagarlo suele el interruptor de encendido/ apagado (12). Si coloca el selector del sentido de rotacion (11) en la posicion central el aparato estar a protegado y no se encendera

En las pausas de trabajo, se pueda enganchar el aparato con el estribo metalico integrado (B 18) en el cinturón. Asegúrese de que el aparato está apagado y asegura

ES

do contra una conexión involuntaria. El soporte metalico también sirve paraAbrir botellas con tapón de corcho.

Limpieza y mantenimiento

Los trabajo de reparación y mantenimiento no descrihos en estas instructuciones, deben executarse por nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamente piezas originales.

Desconecte el aparato y,
antes de realizarrialquier trabajo,extraiga la bateria recargable de su interior.

Realice las siguientes operaciones de limpieza y mantenimiento de forma regular (de esta forma se garantiza la calidad funcional y una larga vida uyil).

Limpieza

No debe salpicarse el aparato con agua ni su

mergirse en ella, puis existe peligro de recibir una descarga electrica.

  • Mantenga las ranuras de ventilación, el armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice paraarlo un paño humedo o un cepillo. No utilizes detergentes ni disolventes para limpiarlo. Conarlo podra dañar el aparato de forma irremediable.

Mantenimiento

El dispositivo está libre de manutenimiento.

Almacenaje

  • Cuando no use el equipo, debe guardarse este en un lugar seco y protegado de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.
  • La temperatura de almacenimiento de la bateria oscila entre 0^ C y 45^ C . Durante el almacenimiento

evite el frio o calor extremos para que la batería no pierda potencia.

Eliminación y protección del medio ambiente

Retire la batería del aparato y lleve el aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Los aparatos electricos no han de desecharse jusqu con la basura domestica.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Eliminación y protección del medio ambiente - 2

No tire la batería a la basura domésica, tampoco al fuego (peligro de expo

sión) o al agua. Las baterías deterioradas peuvent provocar daños en el medio ambiente y en su salute cuando desprenderren vapeores o liquidos venenosos.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos: Los aparatos electricos usados deben elimi

narse por分开ado y reciclar-se de forma respetuosa con el medio ambiente.

Dependiendo de las normas estatales,可以更好 tener las siguientes options:

  • devolverlo a un punto de vente: Los distribuidores de alimentos con una superficie total de vente de al menos 800 metros cuadrados que ofrezcan y pongan en el mercado aparatos electricos y electrónicos varias vezes al ano natural o de forma permanente está obligados a recoger Gratisamente los aparatos electricos y electrónicos antiguos. Los distribuidores están obligados a recoger deforma gratuite en sus instalaciones o inmediaciones aparatos electricos o electrónicos antiguos de un cliente cuando este adquiera un nuevo aparato electrico o electrónico del myself tipo y conFUNCTIONES similares. Internacionalmente, como el general de la law

ES

aparatos electricos o electrónicos por tipo, conunas dimensiones exterioriores que no superen los 25 centímetros, bajo peteción de un usuario final sin necesidad de que esteultimate compar ningún aparato electrico o electrónico.

-entararlo a un punto de recogida oficial:Entregue el aparato en un punto de reciclaje.Las piezas de plasti-co y metal realizadas peuventSeparated segun el material y llevarse a un punto de reciclaje.Si tieneequalquier duda,可以更好 preguntarleanuestro centro de serviceo.

  • devolver al fabricante/distribuidor: Nosotros nos encargaremos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuosos que recibamos. Si tiene cualquier duda, pueda preguntarle a nuestro centro de servicios.

Esto no afecta a los accesorios y aotiros medios sin componentes electronicos.

Elimine las baterías según las disponeciones locales. Las baterías defectuosas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde Sean tratadas para su reutilización Respectando el medio ambiente. Pregunte en la Empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicios.

Elimine las baterias descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evaporar que se cortocircuito. No abra la bateria.

Piezas de repuesto / Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el
proceso de pedido,utilice el
formulario de contacto.
Si tiene mas preguntas,ponga

se en contacto con el «Service-Center» (ver págin 228).

Mandril de sujeción
rápida 91105806
Brocas atornilladoras +
Brocas 91105375

Garantía

Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le correspondendo rechos legales contra el vendedor del producto. Estos rechos no serán limitados por la garantía expuesta acontinuación.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres

años después de la Fecha de comprar del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido Gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) bajo el plazo de los tres años, describiendo brevamente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolverremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Danos y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato,

ES

teneren que ser notifications inmediamente antes de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido@cuidadosamente según las directivas strictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p.ej. mandril de sujeccion=rapida), o a daños en partes fragiles (p.ej. interruptores).

Esta garantía caduca si el producto fue danado,utilizando impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones conte

nidas en las instrucciones de manejo. Se tienen queEARbar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o adverten las instrucciones de serviceo.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientesindicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado porfavor el resguardo de caja y el numero de articulo (IAN 390397_2201) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de articulo de la placar decharacteristicas.
  • Si surgen fallas en el funciona o cualquier defec

to,contacte primeramente a la seccion de serviceo indicada a continuacion portelefon o via E-Mail. Se le daran otheras informaciones acerca de la gestion de su reclamacion.

  • Tras consultar con nuestros servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todas manos solo la direccion que se le communicates. Asegúrese de que el envío no se efectue sin franqueo, como mercancía voluminosa,expressu suOTHER tipo de transporte especial.Envie por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entrega con la compra y garantice

un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las sue dejar efectuar por nuestra filial de service por cuiata suya. esta le elaboraragustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficienty franqueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, senalando el defecto a nuestra filial de servicios.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos Gratisamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Service-Center - 1

Servicio Espana

900 984 989

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 390397_2201

Importador

Por favor, observe que la siguiente direccion no es una direccion de servicios.

Contacte primeramente al centro de servicios Mentionado arriba.

Tisztlatas es karbantartas

ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediente la presente declaramos que Atornilladora taladradora recargable 20 V de la série PABS 20-Li E6 Número de series 000001 - 750000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vibrente:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguerentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales:
EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 IEC 62471:2006 • EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declara- cción de Conformidad :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany, 25.06.2022Christian Frank Apoderado de docu- mentation
  • El的对象 de la declaración arriba descririto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.

Batería 20 V 2 Ah + Cargador 2,4 A

Traducción del manual de instrucciones original

HU

Antes de empezar a leer abra la Paginga que contiene las imagen y, en seguda, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

IT MT

ES Traducción del manual de instructcciones original

Pagina

Descripción general 96

Volumendesuministro. 96

Resumen 96

Datos techniques 96

Tiempo de energia. 96

Advertencias de seguridad. 97

Simbolosygráficos 97

Instrucciones generales de seguridad..98

Indicaciones de seguridad para el cargador de la bateria 100

Carga 101

Retirar/insertar la bateria. 101

Comprobar el nivel de energia de la batería 101

Cargar bateria 102

Baterias gastadas 102

Montar el cargador en la pared....102

Almacenamento. 103

Limpieza 103

Mantenimiento 103

Eliminación/protección del medio ambiente 103

Piezas de repuesto / Accesorios 104

Garantia 105

Servicio de reparación 106

Service-Center 106

Importador 106

Traducción de la

Declaración de conformidad

CE original 150

Introduccion

jFelicitationes por la compra de su nuova aspiradora! Conello se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la produccion con disrespect a su calidad sometido a un control final. Conelloque garantizada la capacité defuncionamiento de su aparato.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Introduccion - 1

Las instrucciones de service forman parte de este producto. Estas conti-temstantesindicaciones para la segu, el uso y la eliminacion del aparato.

Familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicación indicados.Garde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.

Uso previsto

La bateria y el cargador se deben usar con un aparato de la series X 20 V TEAM. La bateria es compatible con todos los aparatos de X 20 V TEAM. Las baterias solo peuvent cargarse con cargadores de la series X 20 V TEAM. Cualquier other aplicacion que no está expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar danos en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El aparato está previsto para uso domestico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se hace un uso profesional, la garantíadeerá de tener vigencia.

El fabricante no se responsabiliza de los danos que se pueda originar por un uso distinto o erroneo al previsto.

Descripción general

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Descripción general - 1

Las ilustraciones se encontrar en la頁a abatible frontal.

Volumen de suministro

  • Bateria recargable
    Cargador
  • Instrucciones de uso

Evacue el material de embalaje de forma conveniente.

A Resumen

1 Botón de desbloqueo
2 Tecla para el indicator de energia de la bateria
3 Indicador de nivel de energia
4 Batería recargable
5 Cargador
6 Indicación de control - verde
7 Indicación de control - rojo

Datasétécnicos

Batería (Li-Ion)............PAP 20 B1

Numero de elementos de bateria 5

Tensión nominal 20 V---

Capacidad. 2,0Ah

Energía 40 Wh

Tiempo de energia. 1 h*

Temperatura max. 50^

Carga 4-40°C

Funcionamento. -20-50°C

Almacenamento .0-45°C

  • El tiempo de cargo indicado solo se alcancza con el cargador suministrado.

Cargador... PLG 20 C1

Absorcion nominal de corriente.....65 W

Tensión de entrada. 230-240V~

Frecuencia de corriente

alterna de entrada 50 Hz

Tensión de salute/

Output 21,5V

Corriente de salute 2,4A

Potencia de salute. 51,6 W

Clase de proteccion .

Dispositivo de seguidad T3.15A

una

Tiempo de energia

Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y pueda utiliser con bacterias de la série X 20 V TEAM.

Las baterias de la série X 20 V TEAM solo peuvent cargarse con cargadores de la série X 20 V TEAM.

Le recomendamos usar este aparato unicamente con las siguientes baterias: PAP 20 B1, PAP 20 B3.

Le recomendamos cargar estas baterias con los siguientes cargadores:

PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 20 A3,

PLG 20 A4, PDSLG 20 A1.

jAtencion! Encontrará una lista actual de la compatibilidad de la batería en: www.lidl.de/akku

Tiempo de careg (min.)PAP 20 A1 PAP 20 B1PAP 20 A2PAP 20 A3 PAP 20 B3Smart PAPS 204 A1Smart PAPS 208 A1
PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C160 90120 120 210
PLG 20 A2 45 6080 80 165
PLG 20 A3 PLG 20 C335 4560 50 120
PDSLG 20 A1 3545 60 50120
Smart PLGS 2012 A135 4040 40 50

Advertencias de seguridad

Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años de edad, como como por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instruidos con motivo al uso seguro del aparato y comprenden lospeligrosresultantesdeel. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y elostenimiento de usualo no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.

Simbolos y graficos

Simbolos en las instrucciones

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos y graficos - 1

Simbolos de riesgo con indicaciones para prevencion de daños personales y materiales.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos y graficos - 2

Simbolo de peligro conindicaciones paraatar dañospersonales por descarga electrica.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos y graficos - 3

Señal de indicación con información para un mejor manejo del equipo.

Simbolos graficos en la bateria

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 1

El bateria recargable es parte de la série X 20 V TEAM

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 2

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 3

Tecla para el indicator de energia de la batería.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 4

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 5

No bote las baterias en la basura domestico o el agua.

Li-ion

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 6

No exponga las pilas recar-gables nunca durante un tiemrolongado a una radiación so-emasiado intensa, y tampoco

ES

las coloque encima de radiadores (max. 50^

Entregue las pilas recargables en un punto de recogida de pilas usadas, para que asie se pueda volver a reciclar de forma ecologica.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - ES - 1

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entreguesu aparato a un centro de reciclaje.

Simbolos graficos en la bateria

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 1

Este cargador forma parte de la série X 20 V TEAM

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 2

jAtencion!

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 3

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 4

Dispositivo de seguridad

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 5

El dispositivo de cargo es apropiado solamente para el uso en espacios cerrados.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 6

Clase de proteccion II (Aislamento doble)

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 7

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entreguesu aparato a un centro de reciclaje.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Simbolos graficos en la bateria - 8

Indicadores de control (LED) del cargador.

Instrucciones generales de seguidad

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Instrucciones generales de seguidad - 1

Atencion! Al usar Herramientes electricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridadasicas para protegerse contra descargas electricas, accidentes e incendios:

Manejo y uso@cuidadoso de aparatos con pilas recargables

  • Cargue las pilas recargables solo con los cargadores de la serie X 20 V TEAM. Existe peligro de incendio si se usa el cargador para temas extraños de pilas, que no son adecuadas para el本身就是.

  • Utilice porarlo solamente las pilas recargables previstas para cada herramipta electrica. El uso deotherstipsode pilas recargablespuede producirlesiones yprovocar incendios.

  • Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de-oficina, monedas,llaves,clavos,tornillos ydemas微量元素objectos metalicos que podrian causar el pueteo de los contactos.Un cortocircuito entre los contactos de la pila recargableuedecausequemadas oprovocar incendios.

  • Si se usa la pila recargable de forma equivocada, pueda emarar liquido. Evite todo contacto con ese liquido. En caso de contacto casual, aplarar con agua. Si el liquido penetrase en los ojos, deben solicitar además把你 medica. El liquido emanado de las pilas recargables peuvent producir irritación o quemaduras cutáneas.

  • No utilizes una bateria daña-da o modificada. Las baterías danadas o modificadas peuvent comportarse de forma imprecdecible y provocar incendios, explosiones o lesiones.
  • No exponga las baterias al fuego o a temperatas elevadas. El fuego o las temperatas superficies a 130^ pueda provocar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y nunca cargue la bateria o la herramienta a bateria fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones de uso. Una cargo incorrecta o fuera del rango de temperatura permitted pourrait deestruir la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

Asistencia

  • Nunca realice tareas de mante-nimiento en una bateria dañada.

El mantenimiento integro de la bateria de ser efectuado unicolemente por el fabricante o por centros de asistencia autorizados.

Instruetiones especiales de seguidad para aparatos con bateria recargable

  • Asegure que el aparato está desconectado antes de insertar la pila recargable. Si se introduce una pila recargable en una herramipta electrica queonga el interruptor connectado, pueda producirse accidentes.
  • Cargue sus baterias solamente en el interior de un local, porque el cargador ha sido concebidounicamente paraarlo.
  • Para reducir el riesgo de una descarga electrica, saque el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza.
  • No exponga las pilas recargables, la herramienta electrica o el aparato nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solarblemado intensa, y tampoco las coloque encima de radiadores. El calor es danino para las pilas recargables y existeentriespeligrodeexplosion.
  • Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay quedeojar que se enfrie.

ES

  • No abra nunca la pila recargable y evite que sufra cualquier tipo de desperf ecto mecánico.

Existe peligro de cortocircuito y pueda emanar gases que son irritantes para las vías respiratorias. Garantice una buena ventilación y visite a un medico.

  • No intente utiliser nunca baterías no recargables.
  • Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE.

De lo contrario, existe el riesgo de descarga electrica o fuego.

Indicaciones de seguidad para el cargador de la bateria

  • Se debe vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
  • Para la energia de la batería, utilise únicamente un cargador de que forme parte de la série X 20 V TEAM. Existe peligro de incendio y de explosión.
  • No utilizes un cargador defectuoso y nointa abrirlo por su cuestion. Antes de utilizes el aparato, revise el cargador, el cable y el enchufe. Si在哪引来 defectos, encargue la reparacion del aparato a personal experto calidad y uniquamente con piezas de repuestos originales. De este modo, se vitan peligros y se asegura la seguridad del aparato.

  • Procure que la tension de la corriente electrica coincida con lasindicaciones del rótulo de caracteristicaskedelcargador.Existe peligro de sufrir una descarga electrica.

  • Mantenga el cargador siempre limpio, y alejado de la humedad y la lluvia. No utilise el cargador jamás al aire libre. Si se ensuciase o penetrase agua, aumento el risgo de sufrir una descarga electrica.
  • El cargador solo puede utiliser con las baterías originales correspondientes de la série X 20 V TEAM. Si se cargasen con el cargador algunos temas de pilas recargables, podría sufir lesiones y provocar incendios.
  • Evite que el cargadoronga desperfectos mecánicos. Los desperfectos mecánicos peuvent producir cortocircuitos internos.
  • El cargador no debeponerse en functionamento sobre o en las inmediacionesde bases inflamables (p.ej.,papel,tejiidos).Existe peligro de incendio por el calor que se genera al cargar.
  • Si se daña el cable de alimentación de este aparato deben ser sustituido por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona con calidad similar paraatar peligos.
  • La bateria recargable de su aparato ha sido precargada solo

parcialmente y, antes de usarla por primera vez, deben cargarse correctamente. Paraarlo, introduzcala en el zócalo y conecte el cargador a la red electrica.

  • Retire el cargador de la corriente cuando la bateria está Completely cargada y saque la batería del cargador.
  • No recargue en el cargador bacterias que no son recargables.

Carga

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Carga - 1

No exponga la bateria a condiciones extremas como calor o golpes.

;Existe peligro de lesion por la salida de la solución de electrólicos! En caso de contacto con los ojos o la piel enjuague-se con agua en los Lugares afectados o con un neutralizador y visite un medico.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Carga - 2

Solo cargue la bateria en estancias secas. La superficie exterior de la bateria ha de estar limpia y seca

antes de conectar el cargador. Existe peligro de sufir lesiones por descarga electrica.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Carga - 3

Apague el aparato y quitele la bacteria antes de hacerle el mantenimiento.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Carga - 4

La bateria alcanza su capacité maxima solo antes de una energia.

  • Cargue la bateria antes del primer uso.
  • Un tiempo de funciona significativamente más tardo a pesar de estar cargada indica que la batería está agotada y que debe sustituirse. Utilice únicamente una batería de repuestos original de la série

X 20 V Team que pueda adquirir a征求意见 del service de atencion al cliente (www.grizzlytools.shop).

  • Siempre respete lasindicaciones de segu-ridad vigentes, asi como las dispositionses y advertencias relativas a la proteccion del medio ambiente.
  • Los defectos originados por un uso inadequado no estarán cubiertos por al garantía.

Retirar/insertar la bateria

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Retirar/insertar la bateria - 1

Introduzca la bateria cuando la herramienta electrica espe preparada para el funciona. Existe peligro de lesiones!

  1. Para SACAR la bateria (4) del aparato tiene que presionar la tecla de desbloqueo (1) en la bateria y sacarla.
  2. Para insertar la bateria (4) deben introducirla deslizandola por la guia correspondiente. Al encajar ha a un sonido.

Comprobar el nivel de carga de la bateria

El indicator del nivel dearga (3) signaled el nivel dearga de la bateria (4).

Presione la tecla del indicator deargas de la bateria (2) de la bateria.

Dependiendo del LED que se ilumine, se indica el estado de energia de la bateria.

3 LED iluminados (rojo, naranja y verde):

Batería cargada

2 LED iluminados (rojo y naranja): Batería parcialmente cargada

Se ilumina 1 LED (rojo):

Se debe cargar la bateria

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Comprobar el nivel de carga de la bateria - 1

Cargue la bateria (4) cuando solo se illumine el LED rojo delindicador del nivel dearga (3).

Cargar bateria

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Cargar bateria - 1

Si la bateria está caliente,cede que se enfié antes de cargarla.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Cargar bateria - 2

Cargue la bateria (4) cuando solo se illumine el LED rojo del indicator del nivel dearga (3).

  1. En tal caso, saque la bateria (4) del cargador.
  2. Introduzca la bateria (4) en el receptaculo del cargador (5).
  3. Conecte el cargador (5) a un enchufe.
  4. Cuando se haya cargado retire el carrgador (5) de la corriente.
  5. Saque la bateria (4) del cargador (5).

Resumen de los LED de control que está en el cargador:

LED verde (6) se ilumina sin tener la bateria insertada: cargador lista para funciona.

Se ilumina el LED verde (6):

Batería cargada.

Se ilumina el LED rojo (7):

Batería cargando.

La luz LED roja (7) parpadea:

Batería sobrecalentada

Las luces LED roja (7) y verde (6) parpade

an: Batería defectuosa

Baterias gastadas

  • Cuando el tiempo que se pueda trabajo se reduce, incluo estando cargada la bateria, es un indicator de que se ha gastado y ha de cambiarse. Solo deben utiliser una bateria de repuesto que haya adquirido a工程技术 del service de aten

ción al cliente.

  • Siempre respete lasindicaciones de seguidad vigentes, asi como las dispositions y advertencias relativas a la proteccion del medio ambiente (ver «Eliminacion/Proteccion del medio ambiente').

Montar el cargador en la pared (optional)

El cargador (5) también se pueda montar en la pared.

  • Coloque dos tornillos con tacos a una distancia de 76,2 mm en la pared en la posicion que desea.
  • La cabeza del tornillo puede tener un diametro de 7 - 9 mm
  • Deje que las cabezas de los tornillos sobresalgan de la paredunos 10mm
  • El cargador (5) se pueda colocar con las aperture del soporte de la pared en los dos tornillos y tirar del cargador hacía abajo hasta el tope.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Montar el cargador en la pared (optional) - 1

Cuando esté taladrando procure no dañaracular tuberia de suministro utilise un plano de instalación.

Entrar en contacto con conductos electricos puede provocar una descarga elec-trica y fuego, el contacto con un conductor de gas pueda originala explosión. Dañar un conductor de agua puede provocar daños materiales y una descarga electrica.

Almacenamento

  • Cuando vaya a almacenar el aparato durante un长大o periodo de tiempo retirre la bateria (p.ej. durante el invierno).
  • Guarde la bateria unicamente estando cargada. Durante un tiempo de entrega prolongado sedeferán iluminar 2 a 3 LEDs.
  • Durante la fase de almacenimiento, compruebe cada 3 meses el estado dearga de la bateria y, en caso necesario, recarguela.
  • La temperatura de almacenimiento de la bateria oscila entre 0^ y 45^ . Durante el almacenimiento evite el frio o calor extremos para que la bateria no pierda potencia.

Limpieza

Limpie la bateria con un paño seco o con un pincel.

No utilise agua ni objetos metálicos.

Mantenimiento

  • El aparato no necesita mantenimiento.

Eliminación/protección del medio ambiente

Retire la bateria del aparato y lleve el aparato, la bateria, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje. Deseche el material de embalaje según corresponda.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Eliminación/protección del medio ambiente - 1

Los aparatos electricos no han de desecharse jusqu'à la basura doméstica.

PARKSIDE PBSA 12 D4 - Eliminación/protección del medio ambiente - 2

No tire la bateria a la basura domestica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas peuvent provocar danos en el medio ambiente y en su salute cuando desparende vapore o liquidos venenosos.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos: Los aparatos electricos usados deben eliminarse por分开ado y reciclarse de forma respeuosa con el medio ambiente.

Dependiendo de las normas existales,可以更好 tener las siguientesustralianes:

  • devolverlo a un punto de vente: Los distribuidores de alimentos con una superficie total de vente de al menos 800 metros cuadrados que ofrezcan y pongan en el mercado aparatos electricos y electrónicos varias vezes al ano natural o de forma permanente está obligados a recoger Gratisamente los aparatos electricos y electrónicos antiguos. Los distribuidores están obligados a recoger de manière gratuite en sus instalaciones o inmediaciones aparatos electricos o electrónicos antiguos de un cliente cuando este adquiera un nuevo aparato

eléctrico o electrónico del mismo tipo y conFUNCTIONES similares. también está obligados a recoger en sus instalaciones o inmediaciones hasta tres aparatos electricos o electrónicos por tipo, conunas dimensiones exteriorores que no superen los 25 centímetros, bajo petidión de un usuario final sin necessities de que esteultimate compar ningún aparato electrico o electrónico.

-entarregarloa un punto de recogida oficial:Entregue el aparato en un punto de reciclaje.Las piezas de plastico y metalutilizadasuenpuede separarse segun elmaterialyllvarsea un punto de reciclaje.Si tienecualquierduda,puede preguntarle a nuestro centro de service.
- devolver al fabricante/distribuidor: Nosotros nos encargaremos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuos que recibamos. Si tiene cualquier duda, pueda preguntarle a nuestro centro de servicios.

Esto no afecta a los accesos y a otros medios sin componentes electronicos.

Elimine las baterias segun las dispositions locales. Las baterias defectuas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Entregue las baterias en un punto de reciclaje donde Sean tratadas para su reutilizacion respectando el medio ambiente. Pregunte en la Empresa municipal de gestion de residuos o en是我国o centro de service. Elimine las baterias descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evaporar que se cortocircuito. No abra la bateria.

Piezas de repuesto / Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso de pegido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver págin 106).

Bateria recargable

PAP 20 B1,2,O Ah .80001156

Estimada cliente, estimado cliente:

Estearticleolieteneugaarantia de3anos a partirde lafecha de compra.

En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no seran limitados por la garantia expuesta a continuacion.

Condieones de garantia

El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años antes de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según这是我们 elección, el producto sera reparado o sustituido gratis.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describirando brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.

Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas strictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La garantía cubre exclusivamente losfallos de material o de fabricación.Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas de desgaste (p.ej.,capacidad de la bateria).Esta garantía caduca si el producto fue daado,utilizando impropiamente o no sometido amantenimiento.Tampoco cubre los dañosprovocados por el agua,heladas,rayos y fuego o por un transporte erroneo.Para un uso apropriado del producto,se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo.Se tenen que evapor absolutamente fines de aplicacion y manejos,de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de serviceo.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el numero de articulo (IAN 390397_2201) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de articulo de la placar de caracteristicas.
  • Si surgen fallas en el funcionaimiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a continuación por téléphone o via E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamacion.

  • Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiciones,utilice de todasomaneras solo la direccion que se le comunicara.Asegürese de que el envio no se efectue sin franqueo, como mercancia voluminosa, express u other tipo de transporte especial.Envie porfavorel aparato incluyendo todos los accesorioscretagados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta suya.Esta le elaboraragustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, SIGNALando el defecto a nuestra filial de service. No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancia volumina, express o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargaramos Gratisamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES Servicio Espana

Tel.: 900 984 989

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 390397_2201

Importador

Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direccion de service.

Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.

Grizzly Tools

GmbH & Co. KG

Toltesi ido. .kb. 1 h

Hömérseklet max. 50^

Toltés 4-40°C

Uzemeltetes -20-50°C

ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediate la presente declaramos que la Cargador / Batería de la série: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 número de series: 000001 -750000, IAN 390397_2201 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente:
2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguales normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales:
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019
El fabricante es el únc responsible de expedir esta Declaración de Conformidad (22)**:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim, Germany 25.06.2022Christian Frank Apoderado de documentación
  • El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
    ** Las dos ultimas cifras del ano en el que se colocó el Marcado CE.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PBSA 12 D4

Categoría : Destornillador