Boost X GBX155 - Compresseur NOCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Boost X GBX155 NOCO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de démarrage : 12V, 4000A de courant de crête |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions : 24,1 x 10,2 x 5,3 cm |
| Poids | Poids : 1,5 kg |
| Utilisation | Utilisé pour démarrer des véhicules jusqu'à 8L essence et 6L diesel |
| Chargeur intégré | Chargeur USB intégré pour alimenter des appareils électroniques |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et la charger si nécessaire |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits, surcharges et inversions de polarité |
| Accessoires inclus | Câbles de démarrage, chargeur secteur, manuel d'utilisation |
| Garantie | Garantie limitée de 1 an |
| Informations générales | Idéal pour les utilisateurs ayant besoin d'un démarreur portable et puissant |
FOIRE AUX QUESTIONS - Boost X GBX155 NOCO
Questions des utilisateurs sur Boost X GBX155 NOCO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Boost X GBX155 - NOCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Boost X GBX155 de la marque NOCO.
MODE D'EMPLOI Boost X GBX155 NOCO
Guide d'utilisation et garantie


LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résultat en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGATS MATériELS.
Choc electrique. Le produit est un appareil electrique qui peut causer des chocs et des blessures graves. Ne coupez pas les cordons d'alimentation. Ne pas immer ni mouiller.
Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont utilisées avec ce produit. N'utilise pas ce produit sans le surveiller. Ne tentez pas de démarrer une batterie endommagée ou gelée. N'utilise ce produit qu'avac les batteries recommendées. Utilise ce produit dans des lieux bien aérés.

Feu. Le produit est un apparéil électricité émettant de la chaleur et capable de causeurs des brûlures. Ne couvrez pas le produit. Ne fume pas et n'utilise aucune source d'étincelles ou de feu quand vous utilise ce produit. Tenez le produit à l'écart de matérielux combustibles.

Blessures aux yeux. Utilisez des lunettes de protection lors de l'utilisation du produit. Les batteries peuvent explomer et projeter des débris. L'acide des batteries peut cause des irritations de la peau et des yeux. Dans la cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment le point de contact avec de l'eau courante propre et contactez immidiatement le centre anti-poison.

Gaz explosifs. Travailler à proximate de l'acid de plomb est dangereux. Les batteries produit un gaz explosif durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d'explosion de batteries, conformez-vous à toutes les consignes de sécurité indiquées ici et celles indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que de celles de tout équipement utilisé dans les environns de la batterie. Prenez connaissance des indications de sécurité sur ces produits et sur le moteur.
François
Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site:
www.no.co/support
Indications de sécurité importantes
MISE EN GARDE:
Le mode manuel desactive toutes les mesures de sécurité. Toute utilisation incorrecte et/ou contraire a l'utilisation recommende peut causer des blessures ou la mort et entraine I'annulation de toute garantie. Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne demontez pas, n'écrasez pas, nechauffez pas à plus de 60^ (140°F) et n'incinérez pas l'appareil. Cet apparéil est concu pour une utilisation-temporaire à l'extérieur et vous doivent prendre toutes les précautions raisonnables en cas d'utilisation dans des conditions humides.
ATTENTION:
Ne surcharge pas la batterie interne. Veuillez dire le manuel d'instructions. Ne fume pas, n'allumez pas d'allumettes et ne generez pas d'etincelles a proximite du bloc d'alimentation. Ne chargez la batterie interne que dans un endroit bien ventilé lorsque vous ne l'utilise pas.
MISE EN GARDE:
Risque de bleure corporelle. N'utilize pas cet appeil si le cordon d'alimentation ou les cables de la batterie sont endommages de quelque maniere que ce soit. Cet appeil n'est pas concu pour une utilisation dans un centre de réparation commercia. Cet appeil est concu pour etre entreposé à l'intérieur lorsqu'il n'est pas utilise. Cet appeil ne doit pas etre entropesou laissé a Iextérieur lorsqu'il n'est pas utilise.
Proposition 65. A VERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris plomb et gaz d'échéancement, identifiés par l'État de Californie comme pouvant causeur le cancer et des malformations congenitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, priere de consulter www.P65Warnings.ca.gov. Précaution personnelle. N'utilise le produit que pour les applications recommandees. Veillez a ce qu'il y ait plusieurs une personne a portee de voix pour pouvant you vinir en aide en cas d'urgence. Gardez suffisamment d'eau propre avec du savon prs de you en cas de contact avec l'acide de la batterie. Portez une protection des yeux et des vetements de protection quand you travailliez prs d'une batterie. Lavez-vous tous les mains apres avoir manipulé des batteries et des materiaux correspondants. Ne manipulez pas ou ne portez pas d'objets en metal quand you utilisez des batteries y compris des outils, des montres ou de bijoux. Si du metal tombe sur une batterie, cela peut caser une eticelle ou un court circuit resultant en un chic eletrique, du feu, une explosion pouvant rulser en des blessures, la mort ou des dommages matériels. Mineurs. Si le produit doit etre utilise par un mineur, l'adulte achetant le produit s engage a expliquer au mineur les instructions de securite detailles et toutes les mises en garde necessaires avant la premiere utilisation. Ne pas suive cette recommendation relève entierement de la responsabilité de I'acheteur qui accepte d'indemniser NOCO pour toute utilisation non-intentionnelle,onne ou mauvaise,par un mineur.Risque d'touffement. Les produits risquent détouffer les enfants si ils sont avalés ou mis dans leur boute. Ne liasez pas des enfants avec le produit sans surveillance. Le produit n'est pas un jouet. ATTENTION: Surface chaude, attendendez que I'unite refroidisse avant de la manipuler. Manipulation. Manipulez le produit avec soin. Le produit peutetre endommage s'il subit un chic. N'utilise pas un produit endomage, meme s'il ne presente que des traces de dommages que you jugez minimes, comme des fêures sur le boitier ou des cables endommages, ou d'autres signes. N'utilise pas le produit avec un cordon d'alimentation abime. L'humidite et les liquides peuvent endomager le produit. Ne manipulez pas le produit ou n'importe quel composant eletrique prs d'une source eau. Entreposez et utilisez le produit dans des endroits secs.Nutilizc pas le produt s'il est mouilé.Si le produit est en fonctionnement et est mouilé,deconnectez-le de la batterie et cessez l'utilisation immidiatement. Ne
deconnectez pas le produit en tirant sur les cordons d'alimentation. ATTENTION: Surface chaude, attendendez que l'unité refroidisse avant de la manipuler. Modifications. Ne tentez pas de modifier, de changer ou de réparer le produit. Démonter le produit peut cause des blessures, la mort ou des dommages matériels. Si le produit est endommagé, fonctionne mal ou entre en contact avec du liquide, cessez son utilisation et contactez NOCO. Tout modification au produit annule votre garantie. Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de la partie responsable peut entrainer la nullité du droit d'utilisation de cet équipement. Accessoires. Ce produit est utilisable avec accessoires NOCO seulement. NOCO n'est pas responsable pour tout dommage ou incident en cas d'utilisation avec des accessoires qui ne sont pas recommendés par NOCO. Lieu d'utilisation. Empêchez l'acid de la batterie d'entrez en contact avec le produit. N'utilise pas le produit dans un lieu fermé ou mal ventilé. Ne placez pas de batteries sur le produit. Placez les cables pour évier des dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d'un vehicule (y compris les portères et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris les lames de ventilateur, des courroies et des arbres de transmission). Tout risque non pris en compte peut cause des blessures ou la mort. Température de fonctionnement. Ce produit est concu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -20 °C jusqu'à 50 °C. Ne le faites pas fonctionner en dehors de ces plages. Ne démarze jamais une batterie gelée. Cessez immédiatement l'utilisation d'un produit si la batterie devient excessivement chaude. Entreposeg. N'utilise et n'entreposez pas toute produit dans des zones de fortes concentration de poussière ou de matériaux volants. Entreposez votre produit sur des surface planes et sures afin d'éviter tout risque de chute. Entreposez votre produit dans un endroit sec. La température d'entreposeg est comprise entre -20 °C et 50 °C (0°C à +25°C température moyenne). Ne dépassez sous aucune condition 80°C. Compatibility. Le produit est compatible seulement avec des batteries plomb-acide de 12 V. N'essayez pas d'utiliser le produit avec un autre type de batterie. Le démarrage rapide avec des batteries d'une autre composition chimique peut résultat en des blessures, la mort ou des dommages matériels. Contactez le fabricant de la batterie avant de tenter un démarrage rapide avec la batterie en question. NE tentez pas un démarrage rapide si vous n'êtes pas certains de la composition chimique ni de la tension de la batterie. La Batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit DeVrait être replacée par NOCO单独ement et doit être recyclée ou séparée de déchets menagers. N'essayez pas de replacer la batterie给您-même et ne manipulationpas une batterie ions-lithium endommagée ou qui fuit. Ne jetez jamais une batterie dans les ordures menagers. Jeter une batterie avec les ordures menagers est contraire aux lois et réglementsféderales et de I'Etat de Californie. Amenez toujours vos batteries usées au centre de recyclage de batterie le plus proche. Si la batterie du produit est excessivement chaude, émet une odeur, est déformée, coupée, presente un phénomène étrange, cessez toute utilisation immidiatement et contactez NOCO. Chargement de la batterie. Chargez l'appareil avec le cable de recharge USB-C fourni ou un chargeur de voiture 12 V. NOCO ne recommande pas l'utilisation de cables USB-C et d'adaptateurs secteur de tiers et decline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures et/ou de décès liés à l'utilisation de dispositifs de charge de tiers. Évitez d'utiliser des adaptateurs secteur de mauvaise qualite, car ils peuvent partager un risque électrique important susceptible de cause des blessures, la mort et/ou des dommages à l'applièr ou à d'autres équipements. L'utilisation de cables ou de chargeurs endommags, ou une recharge dans des conditions humides peut provoquer une électrocution. L'utilisation d'un adaptateur secteur générique ou de tiers peut réduire la durée de vie de votre produit et entrainer son dysfonctionnement. NOCO décline toute responsabilité quant à la sécurité de l'utiliseur en cas d'utilisation d'accessoires ou de matériels non agrés par NOCO. Lorsque vous utilisez un adaptorateur secteur USB pour charger le produit, assurez-vous que la fiche secteur est entièrement inscrétee dans l'adaptateur avant ofa brancher a une prise de courant. Les adaptateurs secteur peuventCHAffer pendant une utilisation normale, si bien qu'un contact prolongé avec la peau peut cause des blessures corporelles. Proveyez tous une ventilation adequate a proximite des adaptateurs secteur lorsque vous les utilisez. Pour garantir une durée de vie maximale de la batterie, évitez d charger votre produit plus d'une semaine à la fois, car une surcharge peut réduire la durée de vie de la batterie. Avec le temps, un produit inutilisé finit par se décharger et doit être rechargé avant son utilisation.Débranchez le produit des sources d'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé.Useiz uniquely le produit aux fins pour lesquelles il a été concu.Appareils
medicaux. Le produit peut émettre des champes electro-magnétiques. Le produit comprend certains composants magnétiques pouvant interagir avec des pacemakers, des défibrillateurs ou d'autres appareils Médicaux. Ces champes electro-magnétiques peuvent interférer avec des pacemakers et d'autres appareils Médicaux. Consultez vos medecin avant toute utilisation si vous ave un pacemaker ou tout autre apparilé medical. Si you pensez que votre apparil interfere avec un apparil medical, anterer immadiement d'utiliser le produit et consuluter un medicin. Maladies. Si you est malade et pensez que le produit pourrait avoir un effet sur voite sante comprenant, mais sans etre limité à, des convulsions, des pertes de conscience, des douleurs oculaires ou des maux de tete, consultez your medicin avant d'utiliser le produit. L'utilisation de la lampe haute intensité integree peut etre risquée en cas de sensibilité à la lumiere. L'utilisation du mode stroboscopique peut causer des convulsions chez des personnes atteintes d'épilepsie photosensible, pouvant a son tour causer des blessures graves ou la mort. Lumiere. Fixer directement le faisceau lumineux de la lampe integree peut cause derommages oculaires permanents. Le produit est equiped d'un LED haute intensite a point focal fixe emettant un puissant faisceau lumineux au reglage le plus eleve Nettoyage. Deconnectez le produit avant de tenter son entretien ou nettoyage. Nettoyze le produit immediatement s'il entre en contact avec un liquide ou tout autre type de contaminant. Utilisez un tissu doux et ne peluchant pas (micro-fibres). Evitez que de I'humidite penetre dans les trous. Atmospheres explosives. Obisez a tous les signes et instructions. Nutilisez aucun prodit dans une zone a atmophere potentiellment explosive, y compris des stations essences, des endroits avec des produits chimiques, de la poussiere, des poudres metalliques ou des stockages a grain. Activités a risque. Ce produit n'est pas destiné a une utilisation dont la defaillance pourrait conduire a des blessures, la mort ou de sérieux degats a l'environnement. Interferences avec des frquesces radio. Le produit est conqu, teste et fabriqu pour etre conforme aux reglementations des frques cia radio. Les rayonnements du produit peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement d'autres appareils electriques, provouant un dysfonctionnement. Numero du modèle: GBX155 Cet apparil est conforme a la partie 15 de la réglementation FCC. L'utilisation est sourmise aux deux conditions suivantes : (1) l'apparil ne devra pas causer d'interfences dommageables et (2) l'apparil doit pouvoir subir des interfences y compris des interfences pouvant causer une fonctionnement non-souhaite. NOTE: Cet equipement a ete teste et est certifié conforme aux valeurs des apparels numériques de classe A, faisant suite a la partie 15 de la refigmentation FCC. Ces valeurs-limite sont fixees pour fourir un degrde de protection raisonnable en cas d'interriction dommageable si I'équipment est utilisé dans un contexte commercial. Cet equipement génére, utilise et peut émettre des rayonnements sur des frques cia radio et s'il n'est pas utilise en conformément au manuel d'utilisation, peut causer des interfences dommageables aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone d'habitation peut potentiellement conduire a des interfences dommageables, dans quel cas l'utiliseur sera prié de corriger les effets de l'intérêne à ses frais.
L'utilisation
Étape 1: Charger le GBX155.
Le GBX155 est vendu partiellement chargé et doit être complètement chargé avant son utilisation. Connectez le GBX155 au port USB-C IN/OUT en utilisant le cable de recharge USB foumi ou un chargeur de voiture 12 V. Il peut être chargé à partir de n'importequel port USB alimenté, comme un adaptateur secteur, un chargeur de voiture, un ordinateur portable et bien plus. Le port USB-C IN/OUT utilise la technologie Power Delivery 3.0 qui est en mesure de receivevoir/fournir jusqu'à 60 W. La durée de recharge du GBX155 varie en fonction du niveau de la batterie et de la source d'alimentation utilisée. Les résultats obtenus peuvent varier en fonction de l'état de la batterie.
| Temps de rechargement : | Évaluation du chargeur : |
| 64h | 2,5W |
| 32h | 5W |
| 16h | 10W |
Lors du rechargement, le niveau de la batterie interne est indiqué par les LEDs de charge. Les LEDs altermont lentement entre 'On' et 'Off' et resteront stables jusqu'à ce que les quatre LEDs de charge sont allumés. Quand la batterie sera pleinement chargée, le LED vert marqué 100% sera stable, et les LEDs de charge 25%, 50% et 75% seront 'Off'. De temps à autre, le LED vert 100% pulsera pour indiquer qu'un chargement d'entretien est en cours.
Charge rapide.
Le GBX155 est équipé d'une technologie de charge rapide d'une puissance jusqu'à 60 W. Un chargeur compatible, capable de fournir une puissance de 60 W via la technologie USB-C Power Delivery 3.0, est nécessaire pour utiliser pleinement cette fonction. La LED de charge rapide s'allume lorsque le taux de recharge dépasse 15 W, signe que l'USB Power Delivery 3.0 est actif.
Chargeur automobile.
Le moyen le plus efficace de charger le GBX155 est d'utiliser le chargeur automobile NOCO. REMARQUE: Le vehicule doit etre allumé / en marche pour que le chargeur automatique charge rapidement l'unité.
Source d'énergie.
Lors du chargement des périhériques USB, il est important d'alimenter d'abord l'unité GBX155, puis de branchier le périhérique USB en cours de chargement. REMARQUE: si l'unité GBX155 n'est pas mise sous tension en premier, elle drainera l'alimentation du périhérique USB s'il est compatible DRP. Pour charger le GBX155 avec un apparéil compatible DRP (par exemple un téléphone, un ordinateur portable, une batterie externe), assurez-vous que le GBX155 est étant avant d'établit une connexion par cable entre GBX155 et l' apparéil DRP.
Étape 2: Connectez la batterie.
Lisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre les indications spécifiques et les methodes recommandees pour un démarrage rapide figurant dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien identifier la tension et la composition chimique de la batterie en vous referant à son manuel d'utilisation avant d'utiliser cet apparéil. Le GBX155 est concu pour le démarrage rapide de batteries plomb-acide de 12 volts uniquement. Avant de vous connecter à la batterie, vérifie que vous disposez d'une batterie au plomb-acide de 12 volts. Le GBX155 ne convient àaucun autre type de batterie.Identifie la belle polarité des bornes de la batterie. La borne positive de la batterie est généralement indiquée par les lettres ou le symbole:POS,P.+La borne négative de la batterie est généralement indiquée par les lettres ou le symbole:NEG,N.-N'effectuez aucune connexion au carburateur,aux arrivées de carburant ou aux pieces métalliques fines. Les instructions ci-dessous sont valables pour un système de mise à la terre négative (le plus courant). Si votre vehicule comporte un système de mise à la terre positive (très rare), consultez le manuel du vehicule pour obtenir des instructions de démarrage rapide appropriées.
- Connectez la pince de la borne positve (rouge) de la batterie d'appoint a la borne positive (POS,P, + ) de la batterie et la pince de la bome negative (noire) de la batterie d'appoint a la borne negative (NEG,N,-) de la batterie ou au chassis du vehicule.
Niveau de la batterie interne

Charge rapide.
| Temps de rechargement: | Évaluation du chargeur: |
| 2,7h | 60W |
Chargeur Automobile:
| Temps de rechargement : | Évaluation du chargeur : |
| 2,7h | 60W |
Étape 3: Demarrage rapide.
- Assurez-vous que toutes les fonctions du vehicules type phares, radio, climatisation etc.) sont eteines avant de tenter un demarrage rape du vehicule.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pour commencer le demarrage rapide; toutes les LED se mettent a clignoter une fois. Si vous etes correctement connecte) a la batterie, la LED blanche Boost s'allumera et les LED de charge de la batterie se metront a clignoter. Un decompte de 60 secondes commencera des qu'une batterie sera detectee.
- Essayez de demarrer le vehicule. La plupart des vehicules demarrent immediatement. Si le vehicule ne demarre pas tout de suite, attendez 20 a 30 secondes, puis reessayez. Une fois le decompte de 60 secondes terminé, l'appareil doit etre etint, pus rallumé, pour lancer une nouvelle opération de demarrage, Net tentez pas plus de cinq (5) demarrages rapides consecutifs sur une période de quinze (15) minutes. Faites une pause de quinze (15) minutes avant de reutiliser le GBX155 pour tenter un nouveau demarrage rapide du vehicule.
- Une fois que votre vehicule a démarré, éteignez l'appareil, déconnectez les pince de la batterie et retirez le GBX155.
Décompte de 60 secondes.
Un décompte de 60 secondes commenceràès qu'une batterie sera détectée. Àpès 60 secondes, la fonction de démarrage rapiè sera désactivée. La LED Boost s'éteindra alors et les LED de charge de la batterie interne indiqueront le niveau de charge actuel de l'appareil. Pour réinitialiser la fonction de démarrage rapiè, appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation pourmettre en marche l'appareil et relancer la fonction de démarrage rapiè.
MISE EN GARDE.
LE DECOMPTE DE 60 SECONDES EST DÉACTIVE LORSQUE VOUS UTILISZ LE MODE DE CONTOURNEMENT MANUEL. L'ALIMENTATION CONTINUE D'ÊTRÉ DELIVREE LORSQUE LE MODE MANUEL EST ACTIVE. POUR OPTIMISER LE NOMBRE DE DEMARRAGES RAPIDES, NOUS VOUS RECOMMANDONS D'ÊTEINDRE L'APPAREL DES QUE LE VEHICULE A DEMARRÉ.
Batteries à basse tension & Contournement manuel
Le GBX155 est concu pour demarrer rapidement des batteries plomb-acide 12 volts avec une tension minimale de 3 volts. Si vous batterie est inférieure à 12 volts, le LED Boost sera sur 'Off'. Cela indique que le GBX155 ne peut pas detecter la batterie. Si vous nevez demarrer rapidement une batterie inférieure à 3 volts, il existe une fonction de contournement manuel qui mettra le demarrage rapide sur 'On'.
MISE EN GARDE.
UTILISEZ CE MODE AVEC LE MAXIMUM DE PRECAUTIONS. CE MODE EST RÉSERVÉ UNIQUEMENT AUX BATTERIES PLOMB-ACIDE 12 VOLTS. LA PROTECTION ANTI-ETINCELLES ET L'INVERSION DES POLARITÉS SONT DECONNECTÉES. FAITES TRÉS ATTENTION À LA POLARITE DE LA BATTERIE AVANT D'UTILISER CE MODE. ASSUREZ-VOUS QUE LES PINCES NÉGATIVE ET POSITIVE DE SE TOUCHENT PAS COMME CELA PROVOQUERAIT DES ETINCELLES. CE MODE UTILISÉ UN COURANT TRÉS ÉLEVÉ (JUSQU'A 4250 AMPÉRES) POUVANT CAUSER DES ETINCELLES ET UNE TEMPERATURE ÉLEVÉE S'IL N'EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT. SI VOUS AVEZ DES DOUTES, N'UTILISEZ PAS CE MODE ET FAITES APPEL À UN SPECIALISTE.

Interface
- LED Power Est blanc si l'appareil est allumé (On). S'allume en orange après le compte à rebours de 60 secondes jusqu'à ce que les pince soient rétiées de la batterie de voiture ou que le GBX155 soit mis hors tension puis à nouveau sous tension.
- Bouton tension Appuyez pour allumer et eteindre l'appareil ou pour redemarrer le boost après un delai de 60 secondes.
- LED d'erreur de polarité inversée Elle s'allume en rouge lorsqu'une inversion de polarité est détectée.
- La DEL Froid (Cold) Elle s'allume en continu ou clignote en bleu lorsque la température interne est trop BASSE.
- La DEL Chaud (Hot) Elle s'allume en continu ou clignote en rouge lorsque la temperature interne est trop élevé.
- LED Error Clignote «on» et «off» dans diverses séquences (de 1 à 6 clignotements) pour indiquer les conditions d'erreur.
- Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne.
- Bouton mode Light Fait basculer la lumière LED haute-intensité à travers 7 modes : 100% >50% >10% >SOS > Blink > Strobe > Off
- LED Boost Est blanc si le Boost est activé. Si l'appareil est correctement connecté à une batterie, le GBX155 détectera automatiquement une batterie et entra en mode Boost (le LED clignotera en blanc si la fonction contournement manuel est activée).
- Bouton de contournement manuel Pour l'activer, maintenance ce bouton activé pendant trois (3) secondes. ATTENTION : Désactive la protection de sécurité et bascule manuellement la fonction 'Boost' sur 'On'. À utiliser uniquement lorsque la tension de la batterie est trop faible pour être détectée.
- LED de charge rapide Elle s'allume en blanc lorsque la charge rapide est activée. Levoyant de charge rapide devient rouge (fixe / clignotant) en cas d'erreur.
Résolution des problèmes
| Erreur Raison/Solution | ||
| Rouge Stable | Protection contre l'inversion de polarité. / Inversez les connexions de la batterie. | |
| Un (1) clignotement | Détection de court-circuit au niveau des pince de la batterie. / Enlevez toutes les charges, puis reconnectez les pines à la batterie. | |
| Deux (2)clignotements | Haute tension détectée au niveau des pines (le GBX155 est connecté à un système de tension supérieur à 12 V, tel que 24 V). | |
| Trois (3)clignotements | Détection d'un élément de batterie défectueux. / Lorsqu'un élément interne de la batterie se révèle défectueux pendant la charge. | |
| Quadruple (4) Flash | Erreur de salarié de charge (c'est-à-dire que le GBX155 a été en charge depuis trop longtemps). | |
| Sextuple (6) Flash | Back-Charge détectée dans le GBX155 via les pines en mode Boost (c'est-à-dire que le GBX155 est en mode manuel puis connecté à un système supérieur à 12 V, tel que 24 V). | |
| + | DEL Chaud (Hot): Continue | L'unité est entièrement opérationnelle, mais approchant la limite supérieure de température. / Laissez refroidir l'unité. |
| DEL Chaud (Hot): Clignotant | L'unité est trop chaude pour démarrer, seule la lampe de poche est disponible dans cet état. / Laisser refroidir l'appareil. | |
| * | DEL Froid (Cold): Continue | L'unité est entièrement opérationnelle, mais approchant la limite inférieure de température. / Laissez réchauffer l'unité. |
| DEL Froid (Cold): Clignotant | L'unité est trop froide pour démarrer, seule la lampe de poche est disponible dans cet état / Laissez l'unité se réchauffer. | |
| Clignotement rouge | Si vous chargez l'unité, vérifie que le cable ou le chargeur n'est pas endommage / Si vous chargez un périphérique USB-C, vérifie que le cable ou l'apparil n'est pas endommage / Si le problème persististe, contactez l'assistance NOCO. | |
| Rouge Stable | Le chargeur connecté est incompatible. / Débranchez le cable USB, éteignez / rallumez l'apparil, utilisez un chargeur différent. | |
Evaluation de courant de crête: 4250A
Température de fonctionnement: -20°C à +50°C
Température de chargement: 0^ à +40^
Température de stockage: -20°C à +50°C (temp. moy.)
USB-C (entree) : 5V 1.5A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A
USB-C (sortie) : 5V 3A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A
USB (sortie): 5 Vcc, 2,1 A max / 10 W max
Protection du boîtier : IP65 (w/Ports fermés)
Refroidissement : Convection natures
Dimensions (Lo x La x Ha): 30,6 x 16,3 x 6,9 Centimétres
Poids: 2,6 Kilogrammes (5,82 lb)
Garantie limitée NOCO d'un (1) an.
IMPORTANT : EN UTILISANT CE PRODUT, VOUS ACCEPTEZ D'ETRE LIÉ(E) AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN («LA GARANTIE ») DE NOCO, TELLE QUE DÉFINIE CI-DESSOUS. N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT AVANT D'AVoir LU LES CONDITIONS DE GARANTIE. SI VOUS N'ETES PAS D'ACCORD AVEC LES CONDITIONS DE GARANTIE, N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT ET RENVOYEZ-LE.
LA PRESENTE GARANTE VOUS ACCORDE DES DROITS SPECIFIQUES LEGAUX, MAIS VOUS POUVEZ BENEFICIER D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PROVINCES, LES ETATS OU LES PAYS. SAUF EXCEPTION PREVUE PAR LA LOI, NOCO N'EXCLUT PAS, NE LIMITE PAS ET NE SUSPEND PAS LES AUTRES DROITS DONT VOUS POUVEZ BENÉFICIER, NOTAMMENT CEUX RELATIFS À LA NON-CONFORMITÉ D'UN CONTRAT DE VENTE. POUR COMPRENDRE L'ENSEMBLE DE VOS DROITS, CONSULTEZ LES LOIS DE VOTRE RÉGION, ÉTAT ET PAYS.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRESENTE GARANTIE ET LES RECOURS QUE LÉLLE CONTIENT SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, RECOOURS OU CONDITION, VERBALE OU ÉCRITE, LÉGALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. NOCO DÉCLINE TOUTE GARANTIE STATUTAIRE ET IMPLICITE, INCLUANT SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION ET DE COMPATIBILÉT D'UTILISATION ET LES GARANTIES CONTRE LES VICES CACHÉS, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. DANS LA MESURE OU DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT PAS ÉTRE DÉCLINÉES, NOCO LIMITE LA DUREE ET LES RECOURS DE TELLES GARANTIES À LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE EXPRESSE ET, AU GRÉ DE NOCO, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉCRITS CI-DESSOUS. CERTAINES RÉGIONS, ET CERTAINS ETATS ET PAYS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE LA DUREE D'une GARANTIE OU DE CONDITIONS IMPLICITES. LES LIMITES DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUE À VOUS.
NOCO garantit les produits de marque NOCO contenus dans leur emballage d'origine (« le produit NOCO ») contre les défauts matériels et de fabrication lors d'une utilisation normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de UN (1) AN à partir de la date d'achat d'origine par l'utilisateur final ou de la date de livraison (« la période de garantie »). Les directives publiées par NOCO incluent, sans s'y limiter, les infomations contenues dans la presente garantie, les specifications techniques et les manuels d'utilisation. Pour les acheteurs utilisateurs finaux de l'Union europeenne (UE), de la Zone europeenne de libre-échange (A&E), des régions Nord ou du Royaume-Uni, la période de garantie peut s'étendre jusqu'à un minimum de DEUX (2) ANS. DANS CERTAINES RÉGIONS ET CERTAINS ÉTATS OU PAYS, LES LOIS NATIONALES PEUVENT PREVOIR UNE PÉRIODE DE GARANTIE PLUS LONGUE. Ainsi, les avantages de la presente garantie ont pour effet de compléter, et non de remplacer, les droits prévus par les lois de protection des consommateurs.
LA RESPONSABILITE DE NOCO EST LIMITE AU REMPLACEMENT OU A LA RÉPARATION. NOCO NE POURRA ÉTRE TENUE RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES SPECAUX, ACCIDENTELS, INDIRECTS OU EXEMPLAIES RÉSULTANTS D'UNE VIOLATION DE LA GARANTIE OU DES CONDITIONS, OU EN VERTU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, LA PERTE DE CLIENTÉLE, LES DOMMAGES MATériELS, LES PRÉJUDICES CORPOELS, OU TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGEPARTICULIEROUINDIRECT,QUELETTEQU'ENSOITLA CAUSE.
La presente garantie n'est pas transferrable, et ne couvre pas les frais liés à l'emballage et au transport de retour. La presente garantie ne s'applique pas en cas : (a) de dégats causés par un accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'incendie, de contact avec un liquide, ou de toute autre cause exte, (b) de mauvaise manipulation, de mauvaise installation, de modifications, de désassemblage ou de tentative de réparation non autorisé, (c) de dégats cosmétiques - comme les bosses et les éraflues - n'effectant pas la fonctionnalité du produit, (d) de dégats causés par une utilisation du produit en dehors des directives publiées par NOCQ, (e) de defaults causés par une usure normale ou un voillissement normal du produit, ou (f) d'élimination ou de dégradation du nombre de série du produit.
Si, pendant la période de garantie, vous faites une réclamation, NOCO aura le besoin entre les options suivantes : (a) réparer le produit ayant été testé et répondant à nos exigences en matière de fonctionnalités, (b) remplaner le produit par un produit de remplacement du même méthode (ou, avec votre consentement, par un produit possedant les mêmes caractéristiques ou des caractéristiques similaires pour l'essentiel) neuf ou comme neuf, ayant été testé et répondant à nos exigences en matière de fonctionnalités, ou (c) échanger le produit contre un remboursement du montant de votre achat. Afin de traiter les réclamations faites en vertu de la garantie limitee, nous avons besoin de certaines informations. Pour faire une réclamation en vertu de la presente garantie limitee, contactez l'assistance NOCO aux coordonnées suivantes :
(Royaume-Uni) +44 20 4520 7738
(UE) +31 20 214 0047
(Australia) +61 2 4062 0068
(Japon) +81368933017
NOCO BOOSTX
GBX155

GEFAHR
Etapa 2: Conecte à bateria.
Intern batterijniveau

Snelladen.
Svarigi noradijumi par drošibu
UZMANIBU:
Manualais rezims atspjo visus drozibas lidzeklus. Ja to lieto nepareizi vai neatbilsto i eteiktajam lietoanas veidam, var tik izraita trauma vai nave, ka a tkt anuleta garantija. Aizdegsanas, spradziena un apdegumu risks. Nesajaukt, nesapiest, neuzsildit virs 60^ (140F) un nededzinat! Sierieir paredzeta islaicigai lietoisanai arpus telpam, un, lietoot i erici mitra vide, jievero saprata pigsardziba.
BRIDINAJUMS:
Neuzladjet ieksejo akumulatoru vairak ka nepiecesams! Skatt instrukcju rokasgramatu. Nesmeket, neaizdedzinat serkociu un neradit dzirksteli barosanas bloka tuvuma! lekseja akumulatora uzlade ir javeic tikai labi vedinamva vieta un tikai tad, kad tas netiek lietots.
UZMANIBU:
Cilveku savainosanas risks. Nelietojet so icerici, ja stravas vads vai akumulatora kabeli ir jebkada veida bojati! Si icerice nav paredzeta izmantoanai komercialas remonta iestades. Si icerice ir paredzeta glabasanai telpas, kad ta netiek lietota. So icerici nedrikst uzglabat vai atsat arpus telpam, kad ta netiek izmantota.
Personiski piesardzibas pasakumi. Izmantojiet ieri ci vienigi tai paredzeta joluka. Kadai personalai jatrodas jusu balss dzirdambas attaluma vai pietekami tuva, laarkartas situacija varetu jums palidzet. Nodrosiniet tuvumirau edeni un ziepes gadijumam, ja nonkat saskare ar akumulatora skabi. Stradajot akumulatora tuvumai loetojiet pilnigus acu aizsargfdzeklus un valkajiet aizsargapgerbu. Vienmer pec darbaar akumulatoriem un saistflem materialiem mazgajet rokas. Stradajot ar akumulatoriem, neizmantojet un nevalkajiet metala pireksmetus, piemeram, darbarikus, pulkstemus vai rotaslietas. Ja metals nokrit uz akumulatora, tas var izraisit dzirksteles va issavienojumu, kajrulata var rasties elektriskas stravas trieciens, ungsgreks vai eksplojra, radot smagu vai naejoju traumu vai ipasa ma bojajumu. Nepiligadigas personas. Ja "pirceis" iegadjas ieri, paredzot, ka to lietos nepilngadiga persona, pieaugusais piroes apnemas pirms ierices lietoanas iepazistinat nepilngadigo personu ar precizu instrukcijun brdinajumim. Pretja gadijma "picejs" uzmenas piligu atbildubu un piekrit atldzinat "NOCO" par jebkuram sekam, ja nepilngadiga persona ieri loe npedreda nolka vai nepareizi. Aizrisanas bistamiba. Piderumi ra radit aizrisanas risku bernimi. Neatstajet bemus bez uzraudzibas ierices vai piederumu tuvumu. Ierice nav rotilieta. Darbitas ar ieri. Rikojeties ar ieri uzmanigi. Triceni var bojat erici. Neizmantojet bojatu erici, tostar (bet ne taki), ja tai ir ieplaisajis korpuss vai bojati kabeli. Neizmantojet erici, ja baroanas vads ir bojats Mitrums un skidrumvai bojat erici. Nestradajet ar ieri valelektrskam sastvdalm skidrumu tuvumu. Glabajet un lietojet erici sausa vietna. Neliotojiet erici, ja ta i kluvis mitra. Ja erici jau lietojar un ta klust mitra, nekavejoties atviengojt to no akumulatora un partrauciet lietot. Neatvienojt erici, velkot az kabelm. UZMANIBU: Karsta virmsa. Pirms apstrades pagaidiet, lidz ikarta atdziest. Parveidojumi. Nemeginiet mainit, parveidot vai remontet kadu icences dalu. Ierics izjauskana var izraisit smagu vai naejozu traumu vai bojat ipasu mu. Ja erici ir bojata, darbojas ar tracejumim vai nonak saskare ar skidrumu, partrauciet to lietot un szinieties ar "NOCO". Jebkuri erices parveidojumi anules garantiju. Piederumi. Sierice ir apstripinata letosanai vienigi ar "NOCO" piederumiem. "NOCO" neuznomas atbildbu
par lietotaja droshibu vai bojajumu, izmantojet "NOCO" neapstiprinatus piederumus. Novietojums. Nelauijet akumulatora skabei nonakt saskare ar ierici. Neizmantojet iceri noslegtas telpas vai vietar 1erobezotu ventilaciju. Nenovietojet akumulatoru uz iceres virmas. Savienotajvadus izvietojet ta, lai noverstu to nejausu bojansu, ko var izraisit kustigas transportfidzekla dalas (tostarp parsegun durvis) vai darbiba esosas dzineja dalas (tostarp ventilatora lapstinas, siksnas un skriemeli), vai dasituacjas raanos, kas var izaisit smagu vai navejošu traumu. Darba temperatura. Si erice ir paredzeta darbam vides temperatura no -20°C lidz 50°C. Neizmantojet iceri arpus noradifita temperaturas diapazona. Neizmantojet palaidju sasaulamakumatoram. Ja akumulators parak sakarst, nekavejotijes partrauciet iceri lietot. Glabasana. Neizmantojet vai neglabajet erici vietas, kuras ir augsta puteklu vai gaisa izdalitu viu koncentracija. Glabajet erici uz lidzenas, dross virmas, lai t nenokristu. Glabajet erici sausa vieta. Glabasanas temperature ir no -20°C lidz 50°C (videja temperature). Nekadgadijuma temperatura nedrikst parsnigt 80°C. Saderiba. Si erice ir saderiga vienige i ar 12 voltu svina-skabes akumulatoriem. Nemeginit izmantot erici cia veida akumulatoram. Izmantojet palaidju akumulatoram ar citu kimisko sastuv, var at izaisit smagu vai navejoso traumu vai bojat ipasum. Pirms meginat lietot palaidju akumulatoram, szainities ar akumulatora razotju. Neizmantojet palaidju akumulatoram, ja skaidri nezinat akumulatora kimisko sastuv vai spiregumu. Akumulators. Iericie iebuvo litija-jonu akumulatoru drkst mainit vienigi "NOCO" parestavis, un akumulators utilizacjai ir janolod atsevski no majsaimnecibas atkritiumem. Nemeginit akumulatoru mainit saviem spekiem un neveciert nekas darbhas ar tadu litija-jonu akumulatoru, kuris ir bojats vai kurarni noplude. Nekada gadijma neizmetiet akumulatoru majasniecibas atkritumos. Akumulatoru nodosana majasniecibas atkritumos ir nelikurniga saskaar ar pavalsts un federalajem vides tiesibu aktiem un noteikumiem. Izletotos akumulatorus vienner nogadajet viejea akumulatoru savaksanas centra. Ja erices akumulators ir arkartigi karsts, izdala smaku, ir deformets, bojats vai tam ir noverojams kas neparasts, nekavejoties partrauciet erici izmantot un szinieties ar "NOCO". Akumulatorua uzlade. Uzladejiet erici ar komplektacjia eklauto USB uzlades kabeli vai 12 V automasinas lidetaju. NOCO neiesaka izmantot tresas puses C tipa USB kabelus un baroanas adaptererus un neatbild par bojajumim, savainojumim un/rai navi, ja tiek izmanoti treso puu uzdaes lidzekli. Lietoj zemas kvalitates strvas adaptererus, ievojet piesardzbu, jo tie var radif nopietnu elektrisku, kas var izrasit traumu un/rai navi cilvekam, ericei un ipasumam. Izmantojet bojatus kabelus vai ladetajus, vai veicot uzladmi nitros apstklos, var tikr izraits elektosoks. Izmantojet universalos laritota dreshub, ja tiek letiot penderumi vizi zemiats produkte kalpoanas laiks un izraisi copduka darbhas traucejuni. NOCO neattbeld par letotaja dreshub, ja tiek letiot penderumi vizi zemiats produkte kalpoanas laiks un izraisi copduka darbhas traucejuni. Nozmoe inters alts pradery uzi zomrns aperuts, lai uzdetu produktu, parliecinieties, vai mainstravas spraudnis ir pilinba ievietots adapterun, tikai tad pievionojet to strvas kontaktlgzdai. Normalos lietoanas opstaklos strvas adaptereri var asiltape ngsto saskare ar adu var izrasit miesas bojajumus. Izmantojet strvas adaptererus, vienmer nodrosiniet atbilstoventilacju ap tiem. Lai nrodinatu maksimalu akumulatora darbbas laiku, izvairieties no produkta uzldes ilgak par ndelu, jo parmenga uzlade var saisinatakumulatora darbhas laiku. Laika gaite neizletotais produkts Izdejas, un tsaras liotezs anir jauzldae. Atienojet produku no elektibas avotim, kad tas netiek letots. Lietojet produku tikai tam paredzaltajem merkiem. Mediciniskas icers. Palaides yizstarot elektronik slauks var traucet elektronikstimulatoru vai citu medicinisku icicu darbhu. Ja izmantojat kadu medicinisku icici, tostarp elektronikstimulatoru, pirms si palaideja lietoanas konsultejieties ar savu arstu. Ja rodas azdomas, ka palaidejs trace mediciniskas ices darbub, nekavejoties partrauciet to lietot un konsultejieties ar arstu. Medicinisks stavoklis. Ja jums ir tads medicinisks stavoklis, kuru icerie, jusuprat, var ietekmet, tostarp (bet ne tikai) epileptiskas lekmes, islaiciq sanamas zdumi, acu parpule vai galassapes, pirms erices lietoansanas konsultejieties ar savu arstu. lebuveta jauigla luktura izmantoansa ieter jutiguma pret gaismu risku. Luktura izmantoansa stroboskopiskaja rezima vizi raisist lekmes personam ar fotujfigo epilepsiju
radot nopietnu vai navejosu traumu. Lukturitis. Skatianas tiši lukturi fi vizraisit neatgriezenisku acs traumu. Ierice ir aprikota ar jaudigu ieprieks fokusetu gaismas diodes lukturi, kas augstakaja iestatijuma izstaro speciu gaismu. Tirišana. Pirms akopes vai tirasanas izsledziet ieri. Ja iece nonak saskare ar skidrumu vai jbkadu piesarnojumu, nekavejoties notriet to un nozavejiet. Izmantojet mikstu, pluksnas nasaturosu (mikroskiedru) draninu. Nelauijet mitrumam nonakt atveres. Eksploziva vide. leverojet visas norades un instrukcijas. Neizmantojet ieri vide, kura ir eksplozijas bistamiba, tostarp degvielas uzildes zonas vietas, kuras ir kimiskas vielas vai tadas dalnas ka graudi, putekli vai metala pulveri. Augsta riska daribas. Si erice nav paredzets lietoanai gadijumos, kad taz klume var izraist smagu vai navejosu traumu vaj nopietnu kaitejumu vide. Radiofrekvencu traucejumi, lerice ir izstradata, parbaudita un ražota atbilsto radioflekvencu starojuma noteikumu prasilbam. Sads ices starojums vay nelabveligi iletekmet citu elektronisku iceru daribu, veicinot to disfunckiju. Modela numurs: GBX155. Si erice atbilst FCC (Federalas sakaru komisjas) noteikumu 15. dalas prasilbam. Lietosana ir paklauta sademi diviem nosacjiumim: 1) Si erice ndrik radit kaitigus traucejumus, un 2) Si ericeir jabut itzurigai pret uztvertajem arejemi traucejumim, tostarp traucejumim, kas var izraist nevelamu daribu. PIEZIME. Si erice tika parbaudita un atzta par atbilsto visiam A classes digitalajam iciremoteiktajemi erobezoujumim saska anar FCC noteikumu 15. sadalu. Si erobezoi umi r paredzeti, la nadrosinatu piietekamu aizsardzibu pret kaitigien traucejumim, kad icedie zmananta komerciala vide. Si erice gener, izmanto un var izstarot radioflekvencu energiju, tadel gadijama, ja iece nu azustada un litota saska anar rokasgrama minetajam noradem, ta var radit radiosakariem nepielaujamus traucejumus. Sis erices letoansa dzivojamas telpas var radit nelabvligu iedarbibu, un sadagdijma lietotajam bus janovers traucejumi, pa'am sedzot izdevumus.
Kailetot
1. darbiba. Uzladejiet ierici GBX155.
Modelis GBX155 tiek piegadats daleji uzadeta veida, un pirms lietoanas tas ir jauzlade lidz galam. Savienojet GBX155, Izmantojot komplektacija ieklauto C tipa USB uzlades kabeli vai 12 V automasinas ldetaju ar C tipa USB ieejas/izejas portu. To var uzadet no jebkura USB porta ar strvas padevi, piemeram, no mainstrvas adapterera, automasinas ldetaja, klepjdatora un citam icicem. C tipa USB ieejas/izejas ports izmanto Power Delivery 3.0 technologiju, kas spej sanemt/padot fidz pat 60 W jaudu. GBX155 uzlades laiks atskirsies atkaribna no izlades limena un izmantota energijas avota. Faktiskie rezultati var atskirties atkaribna no akumulatora stavokla.
Atkartotas uzlades laika iebuvea akumulatora uzlades limeni norada uzlades gaismas diodes. Gaismas diodes lenam mirgo, iedegoties un nodziestot, un paliek degam, lidz visas cetras uzlades gaismas diodes deg. Kad akumulators ir pilnigi uzladets, za 100% uzlades gaismas diode deg, bet 25%, 50% un 75% uzlades gaismas diodes nodziest. Zala 100% uzlades gaismas diode palaikam mirgo, noradot, ka notiek uzturesanas uzlate.
1.韵()B 贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
协定3:韩元山
GBX155 1GBX155 GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX155 1GBX
aJbUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUy