NOCO Boost X GBX155 - Kompressor

Boost X GBX155 - Kompressor NOCO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Boost X GBX155 NOCO als PDF.

📄 379 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice NOCO Boost X GBX155 - page 24
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Boost X GBX155 NOCO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Boost X GBX155 - NOCO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Boost X GBX155 von der Marke NOCO.

BEDIENUNGSANLEITUNG Boost X GBX155 NOCO

Benutzerhinweise und Garantie

NOCO Boost X GBX155 - 1

NOCO Boost X GBX155 - 2

NOCO Boost X GBX155 - 3

NOCO Boost X GBX155 - 4

NOCO Boost X GBX155 - 5

NOCO Boost X GBX155 - 6

LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLAGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHADEN zur Folge haben kann.

Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann. Zerschneiden oder beschädigten Sie nicht die Netzkabel. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und halten Sie es von Feuchtigkeit fern.

Explosion. Nicht überwachte, inkompatibile oder beschädigte Batterien können bei der Benutzung mit dem Produkt zu einer Explosion führen. Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Versuchen Sie nicht, eine eingefrorene oder beschädigte Batterie fremdzustarten. Verwenden Sie das Produkt nur mit Batterien mit der empfohlenen Spannung. Verwenden Sie das Produkt nur in gut belufteten Bereichen.

Feuer. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Hitze erzeugt und Verbrennungen verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab. Rauchen Sie nicht und berüten Sie keinerlei Gegenstände, die elektrische Funken oder Feuer erzeugen, während Sie das Produkt bedieten. Halten Sie das Produkt fem von brennbaren Materialien.

Verletzungen am Auge. Tragen Sie bei der Bedienung des Produkts einen Augenschutz, Batterien konnen explodieren und herumfliegende Teile konnen Sie verletzen. Batteriesäure kann zu Augen- und Hautirritationen führen. Soltte Batteriesäure in die Augen oder auf die Haut gelangen, spulen Die betroffenen Bereich mit laufendem klarem Wasser aus und kontaktierten Sie umgehend den Giftnotruf.

Explosive Gase. In der Nane von Bleibatterien zu arbeiten ist gefährlich. Batterien erzeugen explosive Gase während des normalen Betriebs. Um das Risiko einer Batteniexplosion zu senken, befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen sowie die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers und der Hersteller von jeglichem Zubehör, das in der Nane der Batterie verwendet wird. Überprüfen Sie die Warnhinweise auf thisem Produkt und auf dem Motor.

Deutsch

Weitere Informationen und Kundensupport unter:

www.no.co/support

Wichtige Sicherheitshinweise

VORSICH:

Im manuellen Modus werden alle Sicherheitsmaßnahmen deaktiviert. Bei unsachgemäß und/oder entgegen unseren Empfehlungen erfolgender Verwendung kann dies zu Verletzungen oder zum Tode führen. In jeder Fall resultiert es im Erlösen ihrer Garantie. Es besteht Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht zerlegen, zerdrücken, über 60^ (140°F) erhitzen oder verbrennen. Dieses Gerät ist für den zeitweiligen Gebrauch im Freien vorgesehen und bei der Verwendung dieser Gesamtaßnahmen angezeigt.

WARNHINWEIS:

Der interne Akku darf nicht überladen werden. Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung. In der Nane des Akkus duren Si nicht rauchen, kein Streichholz anzünden und keine Funken verursachen. Laden Sie den internen Akku nur an einem gut belufteten Ort auf. Wahrend des Ladevorganges darf der Akku nicht verwendet werden.

VORSICHT:

Es besteT Verletzungsgefahr fur Personen. Verwenden Sie diees Produrt nicht, wenn das Netzkabel oder die Akukabel in irgendeiner Weise beschadigt sind. Dieses Gerat ist nicht fur die Verwendung in einer komerzellen Reparaturwerkstatt vorgesehen. Dieses Gerat ist fur die Lagerung in Innraumen vorgesehen, wenn es nicht in Gebrauch ist. Dieses Gerat dar bei Nichtgebrauch nicht im Freien gelagert oder zurückgelassen werden.

Proposition 65. Batteriepole, -klemmen und ähnliche Teile enthalten Chemikalien, einschließlich Blei. Der Staat Kalifornien hat anerkannt, dass diese Materialien Krebs verursachen oder zu Geburtsfehlem und anderen reproductiven Schäden führen können. Persönliche Vorsichtsmaßnahmen. Verwenden Sie das Produkt nur für den darauf vorgesehenen Zweck. Es sollte sich demain in Hör- bzw. Reichweite befinden, um Ihnen im Falle eines Noffs halten zu können. Halten sie sauberes Wasser und Seife griffbereit, für den Fall, dass Sie mit Säre in Kontakt geraten. Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung während Sie in der Höhe einer Batterie arbeiten. Waschen Sie ihre Höhe nach jedem Umgang mit Batterien oder damit zusammenhängenden Materialien. Tragen Sie keine Metallgegenstände, einschließlich Werkzeuge, Uhren oder Schmuck, während Sie mit Batterien arbeiten und hantieren Sie mit diesen auch nicht in der Höhe der Batterie. Wenn Metall auf die Batterie fällt, konnten Funken oder Kurzschlüsse verursacht werden, die zu Stromschlagen, Feuer oder Explosion führen und Verletzungen, Tod oder Sachschäden zur Folge haben können. Minderjährige. Beabsichtigt der „Käufer" das Produkt von einem Minderjährigen verwenden zu halten, stimmt der erwachene Käufer zu, jeder Minderjährigen vor Gebrauch grandmae Anweisungen und Sicherheitshinweise zur Verflügtung zu stellen. Das Versamniss, diese Informationen zur Verflügtung zu stellen, liegt in der alleinigen Verantwortung des „Kaufers: Der „Käufer" stellt NOCO von jeglicher Haftung für unbeabsichtigte oder falsche Bedierung durch Minderjährige frei. Erstickungsgefahr. Zubehönte konnen eine Erstickungsgefahr für Kinder darstellen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtig in der Höhe des Produkts oder von Zubehöhteilen. Das Produkt ist kein Spielzeug. Bedienung. Seinen Sie vorsichtig bei der Bedienung des Produkts. Das Produkt kann durch Stöße beschädigt werden. Benutzen Sie kein besächtigtes Produkt. Hierzu zahlen unter anderem, jedoch nicht

auschließlich, Schäden am Gehäuse oder beschädigte Kabel. Benutzen Sie das Produkt nicht mit einem beschädigteng Netzkabel. Feuchtigkeit und Flüssigkeiten können das Produkt beschädigten. Bediennen Sie das Produkt oder elektrische Komponenten nicht in der Höhe von Flüssigkeiten. Lager und bedieren Sie das Produkt an trockenen Orten. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nass geworden ist. Sollte das Produkt während des Betriebs Nass werden, ziehen Sie einzeln Sie bereits auf den Kabel zu verändern, zu modifizieren oder zu reparieren. Das Zerlegen des Produkts kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Sollte das Produkt beschädigt werden, nicht richtig Funktionieren oder in Kontakt mit Flüssigkeiten kommt, stellen Sie es sofort ab und kontaktieren sie NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zu einem Verlust der Garantie. Zubehör. Dieses Produkt ist ausscheidlich für die Verwendung mit NOCO-Zubehör zugelassen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers oder Schäden infolge der Verwendung von Zubehör, das nicht durch NOCO zugelassen wurde. Position. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in Kontakt mit Batteriesäure kommt. Bediennen Sie das Produkt nicht in geschlossenen oder weniger belufteten Bereichen. Legen Sie keine Batterie auf das Produkt. Mit der angemessenen Platierung des Kabels vermeiden Sie Unfallschäden durch sich bewegende Autoteile (einschließlich Motorhaube und Turen), sich bewegende Motorteille (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenschreiben) sowie durch mögliche Stolpergefahr, die zu Verletzungen oder Tod führen kann. Betriebstempoatur. Dieses Produkt eignet sich für den Betrieb bei einer Außentemporatur von -20°C bis 50°C. Verwenden Sie das Produkt nicht außerhalb der angegeben Temperaturbereiche. Versuchen Sie nicht, eine eingefröne Batterie fremdzustarten. Stellen Sie den Betrieb des Produkts sondern ein, sollte die Batterie übermäßig warm werden. Lagerung. Lagerum oder bedieten Sie das Produkt nicht in Bereichen, die eine hohe Koncentration von Staub oder luftgetragenen Stoffen aufweisen. Lagern Sie das Produkt auf flächen, sicheren Oberflächen, so dass es nicht herunterfallen kann. Lagerm Sie das Produkt an einem trockenen Ort. Lagern Sie das Produkt bei -20°C bis 50°C (0°C bis +25°C durchschnittliche temperatur). Verwenden Sie das Produkt unter keinen Umständen bei Temperatur über 80°C. Kompatilität. Das Produkt ist ausscheidlich mit 12V-Bleibatterien kompatibel. Versuchen Sie nicht, das Produkt mit anderen Batterietypen zu verwenden. Das Fremdstarten anderer chemischer Batteriezusammensetzenkann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Kontaktieren Sie zunachst den Hersteller, bevor Sie versuchen, die Batterie fremdzustarten. Versuchen Sie nicht, die Batterie fremdzustarten, wenn Sie nicht die genaue spezifische chemische Zusammensetzung oder Spannung der Batterie kennen. Die Batterie. Die im Produkt verbaute Lithium-lonen-Batterie sollte nur durch NOCO ersetzt werden und muss wiederverwertet oder vom Haushaltsmull gesondert entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, die Batterie eigenständig zu ersetzen und hantieren Sie nicht mit einer beschädigten oder auslaufenden Lithium-lonen-Batterie. Entsorgen Sie Batterien niemals im Haushaltsmull. Die Entsorgung von Batterien im Haushaltsmull ist gemäß den geltenden Umweitgesetzen und -vorschriften auf Bundes- und Landesebene rechtswidig. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien ausscheidlich in einem Abfallverwertungszentrum in ihrer Höhe. Sollte die Produktbatterie zu heiß werden, Geruch entwickeln, sich verformen, aufgeschritten sein oder sollte das Auftreten von Störungen zu beobachten sein, beenden Sie weltbezogen und -vorschriften auf Bundes- und Landesebene rechtswidig. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien auch als zum Abfallverwertungszentrum in ihrer Höhe. Sollte die Produktbatterie zu heiß werden, Geruch entwickeln, sich verformen, aufgeschritten sein oder sollte das Auftreten von Störungen zu beobachten sein, beenden Sie weltbezogen und -vorschriften auf Bundes- und Fehlfunktionen des Produkte verursachen. Laden der Batterie. Laden Sie das Produkt mit dem mitgelieferten USB-C-Ladekabel oder dem 12V-Autoladegerat auf. NOCO rat von der Verwendung von USB-C-Kabeln und Netzeilen von Drittanbietern ab. NOCO ist nicht für Schäden, Verletzungen und/order Unfälle mit Todesfolge bei der Verwendung von Auflaze-behör von Drittanbiem ervertwortlich. Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von Netzeilen minderer Qualität, da diese eine ernsthafte elektrische Gefahrenquelle darstellen konnten, welches zu Verletzungen und/order zum Tod von Personen sowie zu Schäden an Geräten und Gegenständen führen kann. Die Verwendung beschädigter Kabel oder Ladegeräte oder das Aufladen bei Nasse oder hoher Luftfeuchtigkeit konnen einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Die Verwendung von generischen Netzeilen oder Netzeilen von Drittanbietern kann die Lebensdauer Ihres Produkts verkurzen und Fehlfunktionen des Produktes verursachen.

NOCO ist nicht für die Sicherheit des Benutzers verantwortlich, wenn Zubehör oder Verbrauchsmaterialien verwendet werden, die nicht von NOCO zugelassen sind. Wenn Sie zum Aufladen des Produkts ein USB-Netzteil verwenden, stellen Sie safer, dass der Netzstecker vollständig in das Netzeil eingesteckt ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen. Netzteile konnen bei normalem Gebrauch warm werden, und längerer Hautkontakt kann zu Körperverletzungen führen. Achten Sie bei der Verwendung von Netteilen stets auf eine ausreichende Belfuftung rund um die Netzteile herum. Um eine maximale Akkulaufzeit zu gewährleisten, sollen Sie Ihr Produkt nicht länger als eine Woche am Stück aufladen, da eine Überladung die Akkulaufzeit verkurzen kann. Mit der Zeit entländt sich ein unbentztes Produkt und muss vor dem Gebrauch erst wieder aufgeladen werden. Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle, wenn es nicht verwendent wird. Verwendten Sie das Produkt nur für die vorgesehenen Zwecke. Medizinische Geräte. Das Gerät kann elektron magnetische Felder ausstrahlen. Das Produkt enthalt magnetische Komponenten, die zu Störungen bei Herzschrittmachern, Defibrillatoren oder anderen medizinischen Geräten führen konnen. Diese elektromagnetischen Felder konnen bei Herzschrittmachem oder anderen medizinischen Geräten zu Störungen führen. Wenn Sie auf medizinische Geräte, einschließlich Herzschrittmacher, angewiesen sind, konsultieren Sie ihren Arzt vor der Verwendung des Produkts. Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Produkt ein medizinisches Gerät stört, beenden Sie那么简单 die Entwicklung des Produkts. Die Entwicklung der eingebauten Hochleistungstaschenlampe kann zu Gefahren bei Lichtempfindlichkeit führen. Die Nutzung des Lichts im „Stroboskop“ Modus kann bei photosensitizer Epilepsie Anlassen, was unter Umstanden zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann. Licht. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Dies kann zu dauerhaften Verletzungen am Auge führen. Dieses Produkt ist mit einer vorfokussierten Hochleistungs-LED-Lampe ausgestattet, die bei Betrieb in voller Stärke einen starken Lichtstrahl erzeugt. Reinigung. Trennen Sie das Produkt vom Strom, bevor Sie reingen oder warten. Reinigen und trocken Sie das Produkt sofort, sollte es in Kontakt mit Flüssigkeiten oder irgendener Art von Schmutzstoffen kommt. Benutzten Sie zur Reinigung ein weiches, flusenfreies (Mikrofasier-) Tuch. Stellen Sie safer, dass keine Feuchtigkeit in die Offnungen gelangt. Explosionsgeführde Bereiche. Befolgen Sie alle Scholder und Anweisungen. Bediennen Sie das Produkt nicht in potenziell explosionsgeführdeten Bereichen, einschließlich Tankstellen oder Umgebogen, in denen die Luft mit chemischen Stoffen oder Partikeln, wie z. B. Getreidestaub, Staub und Metallpulver, kontaminiert ist. Risikobehaftete Aktivitäten. Dieses Produkt sollte nicht verwendet werden, wenn eine Störung des Produkts zu Verletzungen, Tod oder emstaffen den Umweltschäden führen konnte. Funkstorungen. Das Produkt wurde so konzipiert, getestet und hergestellt, dass es mit den Regelungen über Funkfrequenzemissionen übereinstimmt. Solche Emissionen konnen negative Auswirkungen auf den Betrieb anderer elektronischer Geräte haben und dazu führen, dass diese nicht ordnungsgemäß Funktionieren. Modellnummer: GBX155. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedinungen: (1) das Gerät darkeine funktechnischen Störungen verursachen, sowie (2) das Gerät muss empfangene Funkstörungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwänschte Betrieb verursachen konnen. HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für einen digitales Gerät der Klasse A, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen vertretbaren Schutz gegen Störungen bei Installation in gewerblich genutzten Gebieten gewährleisten. Das Gerät erzeugt und benutzt Funkfrequenzenergie und kann solche abzahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird. Funkkommunikation beeinträchtigen. Der Betrieb these Geserats in einem Wohngebiet kann schädliche Interferenzen verursachen, die der Nutzer selbst beseitigen muss.

Betriebsanleitung

Schritt 1: Das GBX155 laden.

Das GBX155 wird in einem teilgeladenen Zustand ausgeliefert und muss vor dem erstmaligen Gebrauch vollständig aufgeladen werden. SchlieBen Sie das GBX155 mit dem mitgelieferten USB-C-Ladekabel oder dem 12-V-Autoladegerat an den USB-C-IN-/OUT-Anschluss an. Es kann an jedem USB-Anschluss mit Stromanschluss aufgeladen werden, z. B. an einem USB-Netzteil, mit einem USB-Auto-Ladegerat, an einem Laptop und vielen weiteren Geräten. Der USB-C-IN-/OUT-Anschluss verwendet die „Power Delivery 3.0“-Technologie, die bis zu 60 W empfangen/abgeben kann. Die Zeit zum Auflagen eines GBX155 hängt vom Entlagezustand und der verwendenten Stromquelle ab. Die tatsächlichen Resultate können je nach Akkuzustand variieren.

Beim Wiederauflagen wird der Ladezustand der internen Batterie von den Lade-LED angezeigt. Die LED leuchten langsam abwechselnd „An" und „Aus", bis alle vier Lade-LED durchgehend leuchten. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet die grüne LED durchgehend und die 25%-, 50%- und 75%-LED schalten auf „Aus". Die grüne 100%-LED leuchtet ab und an, um anzudeuten, dass der Erhaltungsladungsmodus aktiv ist.

Schnellaufladung.

Das GBX155 ist mit einer Schnelladetechnologie ausgestattet, dank der es mit einer Stromstärke von bis zu 60 W aufgeladen werden kann. Um diese Funktion voll nutzen zu konnen, ist ein kompatibles Ladegerät mit einer Leistung von 60 W, USB-C und dem Standard „Power Delivery 3.0" erforderlich. Die Schnellade-LED leuchtet auf, wenn die Ladestromstarke 15 W überschreitet, welche anziegt, dass „USB Power Delivery 3.0" aktiv ist.

Kfz-Ladegerat

Der effektivste Weg, GBX155 aufzuladen, ist die Verwendung des NOCO Automotive Charger. HINWEIS: Das Fahrzeug muss eingescheltet sein, damit das automatische Ladegerät das Gerät schnell aufladen kann.

Energiequelle

Beim Laden der USB-Geräte ist es wichtig, zuerst das GBX155-Gerät mit Strom zu versorgen und dann das zu ladende USB-Gerät anzuschreiben. HINWEIS: Wenn das GBX155-Gerät nicht zuerst eingeschaltet wird, wird das USB-Gerät mit Strom versorgt, wenn es DRP-kompatibel ist. Um GBX155 mit einem DRP-kompatiblen Gerät (z. B. Telefon, Laptop, Power Bank) aufzuladen, stellen Sie sichere, dass GBX155 ausgeschalten ist, bevör Sie eine Kabelverbindung zwischen GBX155 und dem DRP-Gerät herstellen.

Ladedauer: Lade-Rating:

64h2,5W
32h5W
16h10W

NOCO Boost X GBX155 - Energiequelle - 1
Internes Batterie-Level

Schnellaufladung.

Ladedauer:Lade-Rating:
2,7h60W

Kfz-Ladegerat:

Ladedauer: Lade-Rating:
2,7h60W

Schritt 2: Anschluss an die Batterie.

Lesen Sie sich das Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs sorgfältig durch und beachten Sie die spezifischen Vorsichtsmaßnahmen und die empfehlene Vorgehensweise bei der Starthilfe für das jeweilige Fahrzeug. Stellen Sie richer, dass Sie die Spannung und die chemische Zusammensetzung des Akkus anhand des Benutzerhandbuch's Ihres Akkus bestimmten, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Das GBX155 ist nur zur Starthilfe in Verbindung mit 12-Volt-Bleiakkus geeignet. Vergewissem Sie sich vor dem Anschlieben an den Akku, dass Sie einen 12-Volt-Bleiakku besitzen. Der GBX155 ist nicht fur andere Akkutypen geeignet. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Anschluss an die Akkupole des Akkus. Der positive Akkupol wird normalerweise durch die Buchstaben oder Symbole (POS, P, +) gekennzeichnet. Der negative Akkupol ist typischenweise durch die Buchstaben oder das Symbol (NEG, N-) gekennzeichnet. Stellen Sie keine Verbindungen zum Vergaser, zu den Kraftstoffleihungen oder zu dünnen Blechtellen her. Die nachstehenden Anweisungen beziehen sich auf ein System mit negativer Masse (dies ist das am meisten verbreitetete System). Wenn Ihr Fahrzeug über ein positives Massystem verfügt (das ist sehr seiten der Fall), dann konsultieren Sieitte das Fahrzeughandbuch, um die richtigen Anweisungen zur Starthilfe zu erhalten.

  1. Schlieben Sie die positive (rote) Akkuklemme an den positiven (POS, P, +) Akkupol und die negative (schwarze) Akkuklemme an den negativen (NEG, N, -) Akkupol oder an das Fahrzeugchassis an.

Schritt 3: Fremdstarten

  1. Stellen Sie vor dem Fremdstarten des Fahrzeugs sicher, dass alle stromabhängigen Anwendungen (Scheinwerfer, Radio, Klima-Anlage etc.) ausgescheltet sind.

  2. Drucken Sie den Einsatzknopf, um mit der Starthilfe zu beginnen, und alle LEDs blinken einmal auf. Wenn das Gerät richtig an den Akku angeschlossen ist, dann leuchtet die weiße Boost-LED auf und die Akkulade-LEDs leuchten nacheinander auf. Ein 60-Sekunden-Timeout-Countdown beginnt, sobald ein Akku erkannt wird.

  3. Versuchen Sie, das Fahrzeug zu starten. Die meisten Fahrzeuge werden�始t starten. Wenn das Fahrzeug nicht sofort anspringt, warten Sie 20 bis 30 Sekunden und versuchen Sie es erneut. Nachdem das 60-Sekunden-Timeout abgelaufen ist, musd das Gerat aus- und wieder eingeschaltet werden, um eine neue Startsequenz einzuleiten. Versuchen Sie nicht mehr als fuf (5) aufeinanderfolgende Startversuche innerhalb eines Zeitaums von fufzehn (15) Minuten. Lassen Sie das GBX155 fufzehn (15) Minuten lang ruhen, bevor Sie erneut versuchen, das Fahrzeug zu starten.

  4. Nachdem Sie Ihr Fahrzeug gestartet haben, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie die Akkuklemen in umgekehrter Reihenfolge ab und entfemen Sie das GBX155-Gerät.

60-Sekunden-Timeout.

Ein 60-Sekunden-Timeout-Countdown beginnnt, sobald ein Akku erkannt wird. Nachdem 60 Sekunden verstrichen sind, wird die Starthilfefunktion deaktiviert. Die Boost-LED erlischt und die internen Akkulade-LEDs zeigen den aktuellen Ladezustand des Gerats an. Um die Starthilfefunktion zurückzusetzen, drucken Sie den Netzschalter, um das Gerät damit auszuschalten. Drücken Sie den Einschaftknopf erneut, um das Gerät einschalten und die Starthilfefunktion wieder zu starten.

VORSIGHT.

DIE 60-SEKUNDEN-TIMEOUT-FUNKTION IST DEAKTIERT, WENN DER MANUELLE UBERBRUCKUNGSMODUS VERWENDET WIRD. DIE STROMVERSORGUNG WIRD AUCH BEI AKTIVIERTEM MANUELLEN UBERBRUCKUNGSMODUS AUFRECHTERHALTEN. UM DIE ANZAHL DER STARTHILFEN ZU MAXIMIEREN, WIRD EMPFOHLEN, DIE STARTHILFEEINHEIT Auszuschalten, SOBALD DAS FAHRZEUG GESTARTET WURDE.

Batterien mit niedriger Spannung und Handbetätigung

Das GBX155 ist zum Fremdstarten von 12V-Bleibatterien konzipiert, die bis auf 3V entlagen sind. Sollte ihre Batterie weniger als 3V haben, bleibt die Boost-LED auf „Aus“ geschältet. Das deutet darauf auf hin, dass das GBX155 keine Batterie erkennen kann. Mithilfe der Funktion „Handbetätigung“ können Sie eine Batterie mit weniger als 3V fremdstarten, indem Sie die Fremdstartfunktion „An“ erzwingen.

VORSIGHT.

SEIEN SIE BEI DER VERWENDUNG DIESES MODUS BESONDERS VORSICHTIG. DIESER MODUS EIGNET SICH NUR FÜR 12V-BLEIBATTERIEN. IN DIESEM MODUS SIND SOWOHL DIE FUNKENSICHERHEIT ALS AUCH DER VERPOLUNGSSCHUTZ DEAKTIWIERT. ACHEN SIE GANZ BESONDERS AUF DIE POLUNG DER BATTERIE, BEVOR SIE DIESEN MODUS WAHLEN. ACHTHEN SIE DARAUF, DASS DIE POSITIVE UND DIE NEGATIVE BATTERIEKLEMME NICT MITEINANDER IN BERUHRUNG KOMMEN, DA DIES ZU FUNKENBILDUNG Führren KANN. DIESER MODUS FUNKTIONIERT MIT HOCHSTROM (BIS ZU 4250 AMPERE) UND KANN BEI FALSCHER HANDHABUNG ZU FUNKENBILDUNG UND STARKER HITZE Führren. WENN SIE UNSICHER UBER DEN UMGANG MIT DIESEM MODUS SIND, Lassen SIE SICH VOR DER ANWENDUNG VON EINEM FACHMANN BERATEN.

NOCO Boost X GBX155 - VORSIGHT. - 1

Schnittstelle

  1. An-/Aus-LED Leuchtet wei, wenn das Gerat, An" ist. Leuchtet nach dem Countdn von 60 Sekunden orange auf, bis die Klemmen von der Autobatterie entfert werden oder der GBX155 aus- und wieder eingeschaltet wird.
  2. An-/Aus-Schalter Drücken Sie, um das Gerä ein- und auszuschalten, oder starten Sie den Boost nach einer Zeitüberschreitung von 60 Sekunden neu.
  3. Fehler-LED bei falscher Verpolung Leuchtet rot auf, wenn eine falsche (umgekehrte) Polarität festgestellt wird.
  4. LED „Kalt“ Leuchtet einfarbig auf oder blinkt blau, wenn die interme Temperatur zu niedrig ist.
  5. LED, HeiB" Leuchtet durchgehend rot oder blinkt rot, wenn die interne Temperatur zu hoch ist.
  6. Fehler-LED Blink in verschieden Senquennen (von 1 bis 6 Blinkzeichen), "Ein" und Aus, um Fehlerzustände anzuzeigen.
  7. Internes Batterie-Level Gibt den Ladezustand der internen Batterie an.
  8. Lichtmodus-Taste Schaltet die ultra-helle LED durch sieben (7) Lichtmodi: 100% > 50% > 10% > SOS > Blinken > Stroboskop > Aus
  9. Boost-LED Leuchtet weiß, wenn die Option „Boost" aktiviert ist. Wenn das Gerät ordnungsgemäß an die Batterie angeschlossen ist, wird das GBX155 die Batterie automatisch erkennen und in den Boost-Modus schalten (LED leuchtet weiß auf, wenn die Funktion „Handbetätigung" aktiviert ist).
  10. Handbetätigungs-Taste Drücken und drei (3) Sekunden gedrückt halten, um die Handbetätigung zu aktivieren. WARNHINWEIS: Deaktiviert den Sicherheitsschutz und erzwingt manuell das „An“-springen der Zusammenhangung. Nur zur Verwendung, wenn eine Batteriespannung zu niedrig ist, um erkannt zu werden.
  11. Schnellade-LED Leuchtet welt, wenn die Schnelladung aktiv ist. Die Schnellade-LED leuchtet rot (durchgehend / blinkend), wenn ein Fehler auftritt.

Fehlersuche

Fehler Grund/Lösung
Dauerhafters RotFalsche (umgekehrte) Verpolung erkannt. / Vertauschen Sie die Akkuanschlüsse.
Einzelner (1) BlitzEin Kurzschluss an den Akkuklemen wurde erkannt. Schalten Sie alles ab. Schreiben Sie die Klemmen wieder an die Akku an.
Doppelter (2) BlitzAn den Klemmen erkannte Hochspannung (der GBX155 ist an ein Spanningsnetz mit mehr als 12 V angeschlossen, z. B. 24 V)..
Drei张er (3) BlitzEine defekte Akkuzelle wurde erkannt. / Wenn eine interne Akkuzelle während des Ladevorgangs ausgefallen ist.
Vierfacher (4) BlitzLadezeitüberschreitungsfehler (d. H. Der GBX155 wurde zu langle in Massenladung geladen).
Sextuple (6) FlashIn einem Boost-Modus wird durch die Klemmen eine Rückladung in den GBX155 erkannt (d. H. Der GBX155 befindet sich im manuellen Override und wird dann an ein System mit mehr als 12 V angeschlossen, z. B. 24 V)..
LED „Heiβ“: DauerhaftDas Gerät ist voll funktionsfähig, erreicht jedoch die obere Temperaturgrenze. / Lassen Sie das Gerät abkühlen.
LED „Heiβ“: BlinkendDas Gerät ist zu heißt, um zu starten. In thisem Zustand ist nur die Taschenlampe verfügbar. / Lassen Sie das Gerät abkühlen.
LED „Kalt“: DauerhaftDas Gerät ist voll funktionsfähig, erreicht jedoch die untere Temperaturgrenze. / Lassen Sie das Gerät warm werden.
LED „Kalt“: BlinkendDas Gerät ist zu kalt, um zu starten. In thisem Zustand ist nur die Taschenlampe verfügbar. / Lassen Sie das Gerät aufwärmen.
Rotes BlinkenÜberprüfen Sie beim Laden des Geräts das Kabel oder Ladegerät auf Beschädigungen. / Wenn Sie ein USB-C-Gerät aufladen, überprüfen Sie das Kabel oder das Gerät auf Beschädigungen. / Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den NOCO-Support.
Dauerhafters RotDas angeschlossene Ladegerät ist nicht kompatibel. / Ziehen Sie das USB-Kabel ab, schalten Sie das Gerät aus / ein und verwenden Sie ein anderes Ladegerät.

Technische Daten

Interne Batterie: 99Wh Lithium-lonen

Spitzenstrombelastbarkeit: 4250A

Betriebstemperatur: -20^ bis +50^

Ladetemperatur: 0^ bis +40^ Kuhlung: Naturliche Konvektion

Speichertemperatur: -20°C bis +50°C (durchschn. Temp.)

USB-C (Eingang): 5V 1.5A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A

USB-C (Ausgang): 5V 3A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A

USB (Ausgang): 5 V Gleichstrom, 2,1 A maximal / 10 W maximal

Gehauseschutz: IP65 (bei geschlossenen Ports)

Abmessungen (L x B x H): 30,6 x 16,3 x 6,9 Zentimeter

Gewicht: 2,6 Kilogramm (5,82 lb)

NOCO Einjährige (1) beschränkte Garantie.

WICHTIG: BEI VERWENDUNG DIESES PRODUKTS STIMMEN SIE DEN BEDINGUGEN DER EINJAHRIGEN (1) EINGESCHRANKTEN GARANTIE (, GARANTIE^空) VON NOCO ZU, WIE SIE HIER BESCHRIEBEN WERDEN. VERWenden SIE DAS PRODUKT NICT, BEVOR SIE DIE GARANTIEBEDINGUEN GELESEN HABEN. WENN SIE DIESEN GARANTIEBEDINGUEN NICT ZUSTIMMIMEN, VERWenden SIE DAS PRODUKT NICT UND GEBEN SE ES ZURUCK.

IM RAHMIEN DER GELTENDEN GESETZE SIND DIESE GARANTIE UND DIE DARGELEGTEB ABHILFEMASSNAHMIEN EXKLUSIV UND GELTEN ANSTATT ALLER AnderEN GARANTIEN, ABHILFEMASSNAHMIEN UND BEDINGUGEN, GLEICHGULTIG OB MUNDLICH, SCHRITLICH, GESETZLICH, AUSDRUCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND. NOCO LEHNT SAMTLICHE GESETZLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AB, DAZU GHOREN UNDER Anderem GARANTIEN DER MARKTGANGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMTMEN ZWECK SOWIE GARANTIEN FÜR VERSTECKTE ODER VBORGENE SCHADEN IM RAHMIEN DER GESETZLICHEN VORGABEN. SOFERN SOLCHE GARANTIEN NICT ABGELEHNT WERDEN KONNEN, BESCHRANKT NOCO DIE DAUER UND ABHILFEMASSNAHMIEN DERARTIGER GARANTIEN AUF DIE DAUER DIESER VERTRAGLICHEN GWAHRLEISTUNG UND NACH WAHL VON NOCO, AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES UNTEN BESCHRIEBENEN PRODUKTS. EINIGE BUNDESSTAATEN, LANDER UND PROVINZEN GESTATTEN KEINE EINSCHRANKUNGEN DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE - ODER EINER BEDINGUNG - DAHER KANN DIE HER BESCHRIEBENE EINSCHRANKUNG UNDER UMSTÄNDEN NICT FÜR SIE GELTEN.

NOCO biet e a Gntie for Dn KIO in der i n t c t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t d i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii iii

DIE VERPFlichtungen VON NOCO SIND AUF REPARATUR ODER ERSATZ BESCHRANKT. NOCO IST NICT HAFTBAR FÜR JEGLiche BESONDEREN; ZUFLALIGEN, INDIREKTERN ODER EXEMPLISCHEN SCHADEN, DIE AUS EINEM BRUCH DER GARANTIE ODER EINER BEDINGUNG ODER EINER ANDEREN RECHSTHEORIE ERGEBEN. HIERZU GEHOREN UTER ANDEREM ENTGANGENE GWINNE, ENTGANGENE UMSATZE, ENTGANGENE GESCHAFTSABSCHLUSSE, SCHADEN AN EIGENTUM, PERSONENSCHADEN ODER JEGLiche WEITEREN VERLUSTE ODER SCHADEN.

These Garantie ist nicht übertragbar und deckt nicht die Kosten für Rücksendung und Verpackung ab. These Garantie gilt nicht für: (a) Schäden, die durch Unfälle, Missbrauch, falschen Gebrauch, Feuer, Kontakt mit Flüssigkeiten oder andere externe Ursachen, (b) Fehlbedienung, mangelhafte Installation, Veränderungen, Zerlegen oder versuchte, nicht autorisierte Reparaturen verursacht wurden, (c) kosmetische Schäden, wie Dellen oder Kratzer, welche die Funktion des Produkts nicht beeinträchtigen, (d) für Schäden, die aus dem Gebrauch des Produkts entstehen, der nicht den öffentlichen Richtlinien von NOCO entspricht, (e) für Schäden, die durch normalen Verschleib oder anderweitig durch die normale Alterung des Produkts entstehen, oder (f) wenn jegliche Seriennummem vom Produkt entfert oder unkenntlich gemacht wurden.

Falls Sie während der Garantiefrist einen Anspruch erheben, wird NOCO nach seiner Wahl: (a) das Produkt, welche entsprechend unserer Funktionsanforderungen getestet und freilegegeben wurde, reparieren, (b) das Produkt gegen ein Produkt desselben Modells tauschen (oder mit ihrer Zustimmung gegen ein Produkt mit denselben wesentlichen Merkmalen, wie das Original, z. B. ein anderes Modell mit gleichen Eigenschaften), welches neu oder neuwertig ist und getestet wurde und unseren Funktionsanforderungen entspricht, oder (c) das Produkt gegen Erstattung des Kaufpreises zurücknahmen. Wir bereits für die Bearbeitung von beschränkten Garantieansprüchen bestimmte Informationen, unter anderen den Kaufnachweis. Um einen Anspruch gemäß der eingeschränkten Garantie anzumelden, kontaktieren Sieitte den NOCO Support unter:

Hapn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HApTn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp Tn HAp

EcnB TceHne DeCTBnra rapaHTnHOro nepuOda Bb OTnpaBnTE npTeH3IO, KOMNAHn NOC0 NO CBOemy yCMOTpeHHo: a) BblONHIT pEmOH TpoDyKTA, KOtOpB npoWen mCbIbTaHn I npOeepKy dyHKUHOHLbHM TpeOBaHnM; 6) ZAMeHT npOdyKT Ha Ty Xe MoDENb (NIM, CBAWERO cTACnA, H NPOyKT C MAKCMAJIbHO NOXOKIMN fHyHKUHMM, YTO Y NCxOHOrO npOdykTA, HApPmep Ha DpyTuO MOeJIb C TaKIMN Xe FHyHKUHMM), KOTOpB JABTcRc HOBbIM NIM HAXOHTCB B AHAJOnTHOM COCTOHIN, npOeHN mCbIbTaHn I npOwEN npObePKy dyHKUHOHLbHM TpeOBaHnM; B) OMBeHReT npOdyKT Ha BO3BpAT CpEDCTB, COOTBeTCTBYUHX UHe NOKyTKN. IJa o6pa60TK npeTeH3n no ORpaHHeHHo rapaHTnHn HAM TpeOyETc ONpeDeEHn HAΦopMaJn, B TOM YNCNE IOdTBePjXdHMe NOKyTKN. TRObI OTnpaBtB npTeH3nIO NO ORpaHHHeHHo rapaHTnC CBXIXTEcBo cnSybo nnepexKNOCO:

(Be6-caiT)

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NOCO

Modell : Boost X GBX155

Kategorie : Kompressor