PROPULLATOR 2000C - Palan MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PROPULLATOR 2000C MSW au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Palan électrique MSW PROPULLATOR 2000C, capacité de levage jusqu'à 2000 kg, hauteur de levage de 12 m, vitesse de levage de 8 m/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le levage de charges lourdes dans les ateliers, chantiers et garages. Facile à utiliser avec télécommande. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des câbles et des connexions. Lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité tels que le frein de charge et un système de protection contre la surcharge. |
| Informations générales | Poids du produit : 30 kg. Alimentation : 230 V. Garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PROPULLATOR 2000C MSW
Questions des utilisateurs sur PROPULLATOR 2000C MSW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Palan au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PROPULLATOR 2000C - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PROPULLATOR 2000C de la marque MSW.
MODE D'EMPLOI PROPULLATOR 2000C MSW
| Description des parametres | Valeur de paramètre | ||||
| Nom du produit | Trelle ofroid | ||||
| Modèle | PRO-PUL-LATOR2000-B | PRO-PUL-LATOR3500-B | PRO-PUL-LATOR3500-C | PRO-PUL-LATOR9500-A | |
| Puisance de traction maximaile | 2000LB(907kg) | 3500 lbs(1590kg) | 3500 lbs(1590kg) | 9500LB(4310kg) | |
| Moteur | 1.0hp/0,75kW/12V | 1,3 hp/1 kW/12V | 1,4 hp/1,1 kW/12V | 5.5hp/4 kW/12V | |
| Système de commande | Telécommande avec fil et telécommande sans fil | ||||
| Boite de vitsses | Boite de vitsses à 3 niveaux | ||||
| Rapport de transmissiion | 153:1 | 153:1 | 153:1 | 265:1 | |
| Cable en acer | Ø4mm× 15m | Ø4,8mm× 12m | Ø5,5mm× 15m | Ø8,3mm× 28m | |
| Taille du tambour | Ø31,75mm | Ø32mm× 72mm | Ø41mm× 74mm | Ø64mm× 224mm | |
| Poids (kg) | 9 | 10 | 13 | 39 | |
| Description des parametes | Valeur de paramètre | ||||
| Nom du produit | Trelle ofroid | ||||
| Modèle | PRO-PUL-LATOR13500-A | PRO-PUL-LATOR4500-A | PRO-PUL-LATOR15000-A | PRO-PUL-LATOR17000A | |
| Puisance de traction maximaile | 13500lbs(6136 kg) | 4500lbs(2040kg) | 15000LB(6787K) | 17000lbs(7662 kg) | |
| Moteur | 6.0hp/4,5 kW/12V | 1.6hp/1,2 kW/12V | 7.2hp/5.3kw/12V | 7,5hp/5,5 kW/12 V | |
| Systeme de commande | Telécommande avec fil et telécommande sans fil | ||||
| Boite de vitsses | Boite de vitsses à 3 niveaux | ||||
| Rapport de transmissiion | 265:1 | 153:1 | 358:1 | 358:1 | |
| Cable en acer | Ø9,5mm× 26m | Ø3,5mm× 15m | Ø11mm× 20m | Ø12,5mm× 26m | |
| Taille du tambour | Ø40mm× 225mm | Ø41mm× 71mm | Ø85mm× 223mm | Ø225mm× 222mm | |
| Peso (kg) | 41 | 13.6 | 59 | 62 |
| Description des paramétres | Valeur de paramètre | |||
| Nom du produit | Trello offroad | |||
| Modèle | PRO-PULLATOR2000-C | PRO-PULLATOR3500-D | PRO-PULLATOR3500-E | PRO-PULLATOR9500-B |
| Raisance de traction maximaile | 3000LB(907k) | 3500LB(1590k) | 3500LB(1590k) | 9900LB(4310kg) |
| Moleur | 1,0hp/0,75 kW/12V | 1,3hp/1 kW/12V | 1,4 hp/1,1 kW/12V | 5,5hp/4 kW/12V |
| Systeme des com-mande | Télé-com-mande avec fil | Telecommende avec fil | ||
| Boite de vitsses | Boite de vitsses à 3 niveaux | |||
| Rapport de transmision | 153:1 | 153:1 | 153:1 | 265:1 |
| Cable acier | 044mm×15m | 048mm×12m | 055mm×15.2m | 083mm×28m |
| Taille du tambour | 031/3mm | 032mm×72mm | 041mm×74mm | 064mm×228mm |
| Poids (kg) | 5.5 | 8 | 11 | 37 |
| Description des paramétres | Valeur de paramètre | |||
| Nom du produit | Trello offroad | |||
| Modèle | PROPULLATOR13500-B | PROPULLATOR4500-B | ||
| Raisance de traction maximaile | 13500LB (6136kg) | 4500LB (2040kg) | ||
| Moleur | 6.0hp/4.5 kW/12V | 1,6hp/1,2 kW/12V | ||
| Systeme des com-mande | Télécommende avec fil | |||
| Boite de vitsses | Boite de vitsses à 3 niveaux | |||
| Rapport de transmision | 265:1 | 153:1 | ||
| Cable acier | 093.5mm×28m | 055.5mm×12.5m | ||
| Taille du tambour | 044mm×224mm | 041mm×71mm | ||
| Poids (kg) | 39 | 12 | ||
1.DESCRIPTIONGENERALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation sère et fiable. Le produit a été strictement conçu et fabrique selon les specifications techniques établies et avec l'utilisation des technologies et des composants le plus modernes, ainsi qu'en confirmeit avec les plus hauts standards de quality.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION DOIVENT ETRE LUES ET COMPRISES DE FACTION PRECISE.
Pour garantir un fonctionnement durable et facile de l'appellé, une attention particulière doit être portée à la manipulation et à l'interetion correct, conformément aux instructions données dans ce manuel. Les données techniques et specifications présentées dans ce manuel sont actuelslement en vigueur. Le fabricant se reserve le droit d'apporter des modifications dans le cadre de l'amélioration de la qualité. En prenant en compte les progrès techniques et la réduction des bruits, l'appellé a été concise et fabrique de façon à soutenir le niveau plus bas possible des risques causés par l'émission de bruit.
Explication des symboles
| Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Veuillage l'ircat attentivement nos instructions d'emploi. |
| Produit recyclable. |
| ATTENTION: ou AVERTISSEMENT! ou NOTE! Pour attirer toute attention sur certaines mesure a prendre en compte (signaux d'avretissement général). |
| Gants de protection obligatoires. |
| Serre-tête anti bruit obligatoire. |
| Luncettes de protection obligatoires. |
| Masque obligatoire. |
| Utilisez un masque de protection |
| Avertissement contre le risque du aux tensions électriques. |
| ATTENTION: Avertissement contre le risque de happening |
| ATTENTION: Avertissement contre le risque de blessures des mains |
Le terme "appareil" ou "produit" utilisé dans les avertissements et descriptions prises dans ce manufre se réelée au trèuil offroad. Nuitiliez pas appareil dans des pieces où l'humidité est très élevée / à plusimmie immedeadé de réciplés d'eau. L'appareil ne doit en aucôt cas être moulée. Danger de chôcq échectique! Ne pasposer les本来 ou des objets dans appareil en fonctionnement!
3.1 SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Gardez Your poste de travail propre et bien échraI. Un désordre ou un mauvais échéance neputiant au cas d'accidents. Soyei prévoit, observée que ce qui est fau la et utilise l'appelléw avec un peu de bon cions.
b) Nullités pas l'apparéel dans des zones à risque d'éplosion, par exemple en presence de liquées inflammables de gaz ou des poussées. Les appariés qu'en soins ne sont pas émette, et qui peuvent enfinammales poussées ou les vapeurs.
c) En cas de dommage ou de dysfonctionnement, l'appareil doit immédiatement être mis en arrêt et une personne autorisée doit être prévenue.
d) Si vous méties pas su que l'approupend fonctionné, correctement, adressé-vous au service du fabricant, et le fabricant est satisfait.
e) Le service du fabricant par le service du fabricant. Ne pas effectuer de réparations sol-méme!
f) En cas d'incédée ou de feu, utilisement que des extricuteurs à poudre ou à dioxyde carbone (CO).
g) Les enfants et personnes non autorises ne doivent pas être presents sur le lieu de travail (une inattention peut entrainer une perte du contrôle de l'appareil).
INDICATIONI Los enfants ot personnes non imiquiquesdoiventetreprotegedorsdu travailavec cet apocaril.
3.2 Sscuire personelle
a) Il n'est pas autorisé de faire fonctionner l'appellé en état de fatigue, de maladie, sous influence d'alcool de drogues ou de medications, si ces états réduisent l'attitude à se servir de l'appellé.
b) Soyez attentifs et faits preue de bon sens en vous servant de l'apparci. Un moment d'intention durant le travail peut conduire a des blessures graves.
c) Utilise le équipement de protection individuelle requis pour le fonctionnement de l'apparéil, conformément aux conditions spécifiées au point 1 concenfant les explications des symboles. L'utilisation d'un équipement de protection individuelle appropriée et certifiée réduit le risque de blesusses.
d) Afin d'évier une mise en marche accidentelle, assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avec de connecter l'apparem à une source d'administration.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Gárdez équilibre et adopté une bonne position durant le travail. Cela vous permet d'avoir un moyen contrôle sur l'appareil en cas de situation inattendue.
f) Ne portez pas de vêiments amploes ou de bijaux Gárdez les cheveux, les vêments, et les gants liés en des pièces mobibles. Les vêments amploes, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisés par les pièces mobibles.


g) Retrez les outils de réglée ou les clés avant de désirer l'appellé en marche. Un outil ou un bouton qui rests dans une partie rotative de l'appellé peut cause des bisesures.
3.3 Uplisation sure de la appareil
a) Ne surchaufiez pas l'appellé. Utilises des outils appropriés pour l'application correspondante. Un bon choix des outpapiers permet une(Meilleure) éjection du travail pour lequel il sont prêus.
b) Nutilisiez pas lappereil si Iinterupteur Marche / Aret ne fonctionne pas correctement (ne saillume ou ne s'est pas). Les apperiels qui ne peuvent pas etre controles par un intuerteur sont dangereux, ne pouvant pas fonctionner et doivent etre reparedes.
c) Debranche Pappareil de l'alimentation electrique avant d'effectiver des réglages, de replacier les accessories ou dc ranger Pappareil. Une dette mesure par le résultat le risque de mise en marche accidentelle.
d) Les outils non utilisés sont à conservér hors de portée des enfants ainsi que des personnes ne connaissant ni l'âppearil lui-même ni la notice correspondante. De très apparentls peuvent représenté un danger s'illes sont placés entre les mains de personnes inexplémentées.
e) Gardé l'appellé dans un parfait état. Avant chaque travail, vérifie que il ne puisse除去 de dommages généraux ou des dommages aux pièces mobiles (pièces ou composants casés ou autres conditions qui peuventnilne à un fonctionnement sur de la machine). En cas de dommage, il faut faïre réparer l'appellé avec de l'utiliser.
f) Gardez l'appellé hors de ponoré des enfants.
g) Le réparation et l'entretien d'appellés coïvent ttre cinq ans, en cas d'une maladie, et le remèlement est précisallé qualifiée et avec des pièces de rechange originales. Une utilisation en tous sociétés est ainsi garantie.
h) Afin de garantir l'intégrité de fonctionnement prévue d'aparèvre, les couvertes et vis months en vue ne donnant pas le contrôle sur la surveillance.
1) Lors du transport et du déplacement de l'apparciel du lieu du stockage au lieu d'utilisation, les consignes de sécurité et d'éthyglise pour la manipulation manuelle puy-les-pays, ne donnant qu'une apparciel va être utilisée si on prédicte en comtoit:
j) Evitez les situations dans les quelles l'appeil s'amète sous l'effect d'une forceChargeant pendant le fonctionnement. Ce peut entrainer une surchauffe de l'actifs d'entrainment et donc énormager l'appeil.
k) No touche aucune piece mobile ou accessoire, à moins que l'appareil nait été débranché de l'alienation.
3.4 Utilisation suro du treuil
- La charge maximaile du treuil concome le travail avec un sol的身体, celui du premier rouleau et partis des cotés du tambour. L'APPEARIL NE DOIT PAS ÉTRE SURCHARGE. NE TIREZ PAS DE GRANDE CHARGE PENDONT UNÉ PERiode PROLONGEE. N estenz pas le treuil en fonctionnement, lorsqu le moteur est arrêté à cause d'une surcharge. Une surcharge peut enoienmager le treuil et le cable et causer une situation dangree pour l'utilisateur EN CAS DE CHARGE ELEVEE, NOUS RECOMMANDONS
L'UTILISATION D'une POULÉ A CABLE EN OPTION, POUR DETENDRE L'CABLE Cela réduit d'environ 50% la charge effective du treuil et la tension du cable. Le moteur de la voiture doit être en fonctionmentpendant que le treuil est en marche. Si le treuil fonctionne lorsque le moteur est arréé, il peut que plus tard la batterie ne produit plus aussi d'énergie pour démarrer le moteur de la voiture.

Corde à simple Corde à double
- APRES LA LECTURE ET LA COMPREHENSION DE CE MANUEL, VOUS DEVÉZ APPRENDIRE A UTILISER LE TREUIL. Àpres l'installation du treuil, vous devriez faire quelques exercices d'entrainment enfin d'appendire à utilisel apparéil, avant son utilisation effective.
- NE PAS 'aider' la voiture a tirer (via le systeme d'entrainment). La combinaison du travail du treuil avec le systeme d'entrainment du vehicule, peut entrainer la surcharge de l'extracteur du treuil et du cabie.
- GARDEZ UN ESPAC LIBRE AUTOUR DU CABLE.
Pendant le fonctionnement du treuil, aucune personne ne doit se couter autour de son caspe de fonctionnement. GARDEZ TOUTOUIS UNE DISTANCE APPROPRIEE AVEC LE CABLE / LE CROCHET ET LE TRIP.
VIVIEMENT DE L'ENHAMADIS BLAST. VIVIEMENT CONSEILLÉ DE GARDER UNE DISTANCE SUIFERSAnte ÀVRC LA ZONDE DE FONCTIONNEL DE L'APPARSIL. - LE CABLE ET LE TREUL DOVENT ÉTRE RÉQUISMENT CONTROLES. LE CABLES SELECTIONNES AYANT DES COMPOSANTS DE CABLE DRESSES DOVENT ÉTRE IMMEDIATEMENT REMPLÉS. Le cable doit toujours être remplaced par un cable correspondant au nombre de catalogue du fabriacant (Demander la liste des pieces de rechange au distributeur. Les pieces de fixation du treuil doivent également être régulierement vérifiées.
- PORTEZ DES GANTS EN CUIN EPAS LONQUE VOUS TUCHELE CABLE.LE CABLE NE DOUNT PAS GLUSSER DES MAINS,MEME SI VOUS PORTEZ DES GANTS.
Y NUTLISEZ PAS LE TREUL LORSQUIL Y A MOINS DE ROULEAUX SXXE LA TAMBOUR. La fixation du cable pouarait ne pas restier a la charge. - GARDEZ UNI DISTANCe DE SECURITE PAR RAPPORT AUE TREUL, AU CABLE SQS TENSION ET AU CROchet LORSQUE LAPPAREL EST EN FONCTIONNEMENT. No tenez jamais le crochet avec voite doigt, il y a risque de bissure. Si le crochet est coincelve, nous pouverez perdre notre doigt. NE POSEZ JAMAIS VOITE MAIN SUR LE CABLE OU NI DE LE DEPLACEZ PAS PAR LA MAIN UTILISZE TODIOURS LE SUPPORT DE CABLE POUR TIRER.
- NF JAMAI FIXER I E CROchet DIRECTEMENT AUC BAILLE.Ce livre peut être endompage.II est recommendé de relier la single avec une chine sur les autres montants, à liqueuse vous pouvez attrecher le livre).


- Posez un manteau lourd ou une veste sur le cable prés du crochet longue que vous tirez des pays lourdis (voir schéma ci-dessous). En cas d'endommagement du cable, si matériel agit comme un amissateur qui amortilles les effets de la chute du cable.
- IVUTILISEZ PAS LE TREUL POUR SOULEVER OU TRANSPORTER DES PERSONNES.
- Le treuil n'est pas confu pour soulever des objets.
- EVITEZ DES TRAVAUX DE LONGUE DUREE DANS DES CONDITIONS EXTREIMES (voir schema ci-dessus).
car le cable peut s'roigner d'un scul cote du tambour et se coincer. Riske d'dendommagement du cable et de l'ensemble du treuil. - NE RETIREZ JAMAHIS LES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT DU TREUL
- Utilise always le treuil en ayant une vie degression sur toute la zone de travail - allant du crochet jusqu'à le treuil
- Les accessories tells que les manilles, les blocs et les contrails doivent être signéesment选拔ionnées pour le truc et réguement vérifiés. Méme des personnes mincaires peuvent réduire la pulsance de l'apparié.
- NE JAMAI UTILISER LE BOUTON D'EMBRAYAGE POUR LE ROULEMENT LIBRE DU CABLE, LORSQUE CELLI-CI EST SOUS TENSION.
- NE THRAVALEZ JAMAIS AUTOUR DU TAMBOUR OU SUR LE TAMBOUR LORSOUNE CHARGE EST ATTRACHE AU CABLE.
- DEBRANCHLEZ JOUOURS L CABLE D'ALIMENTATION DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILER SUR LE TAMBOUR DU TRECULI ZONE A DE 2500 ft qu'en que Fappanel ne sarréve pas brasquement.
- Pendant qu'une charge est displacé, suivez lentement le cable et arrêté la machine lorsque le cable est tendu. Verifie tous les compositants attaché de crachet, évenulement les attachés de blocks et les courrières.
- LorsqueIteuil estutille pour des charges kourdes, mettez la bolde de vièesses au point mort, tizé les couloirs et les couloirs de l'air.
- NUTUZSS PAS TE TREUL, POUR LA SECURISATION DSTS CARGAINOS. Utilise d'autres moyens, qui te le
- UTILIZE UNIQUEMENT DES INTERRUPEURS, TELÉCOMMANDES ET ACCESSOIRETS AUTORISES EN USINE. Les activités non approuvées par l'usine peuvent cause des blessures ou des dommages, entraînant ainsi une perte de la garantie.
- AUCUNE PENTE DU TRESILN DE NOIT ET UNE USINE OUI LE CHAUX DE L'ATTACHEMENT DE LA RÉSULTAT DE L'ATTORPAL et entraîner la perte de la garantie.
NE CONNECTEZ PAS LE TREUL AUX ALIMENTATIONS ELECTRIQUES - 220V OU 110V - CECI PEUT GRILLER L'APPAREL ET EXPOSE AU RISQUE DE ELECTROLUCTION
- Ne laissée jamais une charge émettrière sur le trésil et sur le cable.
- Soyez particulierement prudent lorsque vous trez ou relatez une charge sur la rempe ou sur une pelle. Attention, lors d'opérations de chargement, aucune personne, aucun animal ou aucun object pouvant être endommé ne doit se couter à proxicote de l'âppearil.
- Àprouv avoir terminé le travail avec le treuil, enroulez le cable sur le tambour.
- Ne passiez jamais sous ou sur un câtre tendu.
- Überschreibe eine protection pour les yeux et les crèmes 35. Le treuil, l'interrupteur et les cables doivent être maintenance propres afin de garantir un fonctionnement 36.
31 Nutilises pas trop longtemps. l'appareil sous Influence de charges lourdes. Le treuil électrique est destiné uniquement au fonctionnement à intervalles réguliers et ne doit pas être utilisée en continu. La durée de fonctionnement de l'appareil doit être aussi courte que possible. Si le moteur du treuil devient très chaudi, arrêté que le moteur et laissée-le réfroidir pendant qu'enquies minutes. Ne trez jamais de charge avec l'appareil pendant plus d'une minute, lorsque la charge maximaie ou similaire est attente.
4 CONDITIONS D'UTILISATION
Treuil pour亰vesuels tout-terraie, concu la pour soient les vehicules sur des terrains difficles. Pour cela son extrémite est attachée a un support d'attache stable et suffisment solide. Il est particulièrement utilisée lorsque le vehicule est coïncé et ne peut pas se dépôcer sur un terrain bouteux, fiche, accidenté ou escapé. Le treuil n'est pas concu pour soulever des objectes et n'est pas adapté aux utilisations industriales.
L'utilisateur est seul responsable de tout dommage causé par une mauvaise utilisation.
4.1 Description de l'appareil
Les modalles presemper: PROPULIATIO, 5000-3, 500-8, 500-12, 500-24, 500-3, 500-6, 500-9. Les autres modalles ont une structure tresimilaire.

- Piugin pour la conduite de la telecommande avec fil 2. L'origine et les rclues
- Cable on pins
- Lévrier de commande d'embrayage
- Guide avec roulecaux
- Télecommande sans fil
7 Crochet 8 - Telecommmande woc fll



- Moteur du treuil
- Cable en acier
- Bouton d'embrayage
- Guide avec to
- Telecommunication avcic n
- Dispositio of:
- Place de monta

-
Moteur de l'app
-
Cable en acer
-
Guide avec rouleaux
-
Bouton d'embrayage
-
Cable electrique
6 Croched 7
-
Placde de montage 8. Unitar em porto
-
Telecommande ever fil
4.2 Description de l'appareil
Montage
La condition prétable peut le fort fonctionnement de la dépréciation correcte conformément aux instructions d'utilisation.
Montez le treuil sur unvehicle ou sur un autre objecte à l'aide des vis Mlbx30 et des rondelles (vous pouverez utilise d'autres vis similaires).Utilisez pour les modèles une plaque de montage. Montez les modèles en couloirs.
guedes bce cie quite roedux d Puee 2. Achemine des paires de cables de Umtite de
commande vers le moteur et la batterie.
Raccordement des cables pour les modeles: PROPULATOR 2000-B, PROPULATOR 3500-B, PROPULATOR 2000-C, PROPULATOR 3500-D
- Connecte le court cable rouge au pole positif (+) du mousetur du travail.
Connectez le court cable noir au pôle négatif du
moteur du treuil. - Connecté le long cable rouge au pole positif (1) de la batterie.
- Connectez le long cable noir au pôle négatif (-) de l'air brûlée.
- Branchez la télécommande avec fil comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Sur le module PROPOLLATOR 2000-C, la télécommande fibre et le dispositif de commande sont dans un bolier.

Raccordement des programmes sur les modules, PROPULATOR 9500-A, PROPULATOR 13500-A, PROPULATOR 15000-A, PROPULATOR 17000-A, PROPULATOR 9500-B, PROPULATOR 13500-B
- Connecté le cable rouge au pole posif (+) de la batterie.
Connectez le cable noir au pôle négatif (-) de la batterie. - Connectez la télécommande avec fil à l'unité de commande du trouil.
Raccordement des cables pour les modules: PROPULATOR 3500-C, PROPULATOR 4500-A, PROPULATOR 3500-E, PROPULATOR 4500-B
- Les câtres doivent être connectés selon le schermà.
- Le schermà ne doit être intégrément selon le principe de la télécommunicatione au €

- Réglez les sens de rotation du tambour. Toumrez l'embragey à la position libre du tambour, tirez une courte section du cable hors du tambour (par exemple (0, m) pour tester le bon fonctionnement des cables électriques et metze l'embragey dans la position où la vitesse du moteur peut être transmisse. Appuyez sur la touche "IN" de la télécommande de l'appareil. Si le cable est retracté, alors le cablage a été effectué correctement. Sinon, connectez le cable au moteur et répétaz la Procedure.
La connexion à une télécommande sans filtréçpas possible sur les apparciels suivants: PROPUBLÉRATOR 2000-C, PROPUBLÉRATOR 3500-D, PROPUBLÉRATOR 3500-E, PROPUBLÉRATOR 9500-B, PROPUBLÉRATOR 13500-B, PROPUBLÉRATOR 4500-B.
4.3Travail avccappareil
Conseils visant a prolonger la durée de vie du trouil 1. ENROULER LE CABLE SUR THE TAMBOUR LORSQUIL EST BIEN TENDU. No laissez pas le cable se disconnier.
- Un cable trop lâché peut, sous l'effet d'une charge, se coinceer entre des couches plus profon le tambour et causer ainsi des confusions, dommages dangereux. Pour évier cela, le cabt très longuement ne sait initier tendu avant d'être ent si avantageux d'emroirer le cable sous une longue espère après chaque utilisation. Une autre possiblement saine de l'oulture est possible, dont un autre ligne peut et têrir le verticelle par la cro
- NE SURCHAUFFEZ PAS LE MOTEUR. Rappelez-vous, s'il vous plait que le treuil doit être utilisée en cycles de travail intercompus. Le moteur peut clovenirchaud apres un travail prolonge ou sousHFeet d'une lourde charge. Les composants internes sont plus chauds que le boirer. Pour voir la temperature du moteur, arrêté le travail et touchez avec precaution le boirer. S'il est tres haute (brûle), arrêté le travail et laissez le moteur refoïdor.
- Pour maximisier la durée de vie du treu et du cable, utilisez un bloc lorsque vous tirez des poids lourds. Si le mecurer du treu est surcharge, débranchez immeditément l'alimentation.
- La force nécessaire pour déplacer une charge d'endroit est normalément beaucoup plus grande que la force nécessaire pour la maintainir en mouvement. EVITIZ DES ARRÉT ET DEMARJOURS FREGUENTS DE L'ATTACHEMENT DE LA CHARGE.
- Extéz de plier inutillement le cable.
UTILISATION - Assurez-vous que tous les travaux d'installation ont été effectifs correctement.
- Déplacez l'embraye (seion votre modele) dans une position où la bobine peut tourner librement et être entraînée par la main.
- Tenez le crochet d'cabre du trel et trez-le jusqu'à la distance souhaite. Fixe ensuite l'objet à tirer ou un autre élément solide, stable et suffiamment résistant se trouvant dans les environ, qui servira de support d'attache pour tirer le vehelere vers lui-mimé avec le treuil. REMARQUE. Àvant de commencer le travail, assurez-vous qu'il y a moins 8 rouleux de cabre en cièter sur le tambour.
- Déplace le l'embayage (soient cette méthode) dans une position ou l'entraillment peut être transmis du moteur à la bobine. AVERTESISEMMENT. L'embayage doit être complètement enclenché avant le début du travail. Il neurne jusqu'à le bouton relativ quand le taillage est faissant, et si le taillage de l'embayage a été rédigère lors de la facondation et verrouille de manatee permanente. Nesseray pas de regirer à nouveau l'actionnement de l'embayage.
- Appuyes sur la touche "IN" de la télécommande et maintenancez enfoncée pour envrouler le cible, ou appuyez et maintenance enfoncé cette couche "OUT" pour déroulier le cible. Avec avoir reliéché cette doubot, attendrez quelques instantes que le moteur sa remète avant d'inverser le sens de rotation du tambour.
- Enroulez à nouveau le cable après utilisation.
COMMAND DE L'EMBRAYAGE
En fonction de cette méthode, les opérations suivantes doivent être affectées.
MODEFIS: PROPULATOR 3500-C, PROPULATOR 4500-A, PROPULATOR 3500-E, PROPULATOR 6500-B
Journaz le bouton d'embravege en position
"FREEPOOL" pour la fiure tourner librement le tambour de la bobine ou la machine.
Tourne le boute d'embrayage en position 'ENGAGEMENT' pour que la vitesse du moteur soit transmise au tambord de l'airbre de machine.

MODELS: PROPOLLATOR 9500-A, PROPOLLATOR 13500-A, PROPOLLATOR 15000 A, PROPOLLATOR 17000 A, PROPOLLATOR 9500 B, PROPOLLATOR 13500 B
fhe 1eivie a la pssion cBISNGAGED
Tournec le levier à la position "IN ENGAGEMENT" pour que la vièse du mœtreur soit transmèse au lambre de la babine de la machine.

MODELES: PROPOLLATOR 2000 B, PROPOLLATOR 3500 B. PROPOLLATOR 2000 C, PROPOLLATOR 3500 D.
- Tirez le bouton d'embrantage de sorte que le loquet soit tir vers l'extérieur et tournez de 90^ le bouton au même moment que le loquet, qui relèché le et laissez dans cette position pour faire toulo librement le tambour de la bobine de la machine.
Tirez le bouton d'embrayage et toumè le de manière à pouvoir appuyer au même moment le bouton et le loquct. La vités du moteur est alors très précise, au tableau de la Bahine de l'ouenéral.

4.4 NETTOYAGEELENETJEN
- Les éléments de commande de l'appareil ne
necessitant pas de lubrication
Verifiez reguillerement que toutes les vis de la
Vérifie régulièrement la connexion des conduites électriques de l'appareil.
Nettoyez reguillément l'appareil de la possiere, du sable et des autres impuretres.
Remplacement du cable
- Assurez you que le cable n'est pas soumis a une charge.
- Mettez l'embrayage sur une position qui facilité le déroulement.
3.Derouleznterementlcabledu tambour. - Dessenrrez la vis de serrage située sur le tambour, qui tient l'extrapolé du cable et mette le cable.
- Inscréz l'extrémite du nouveau cable de façon à ce qu'elle soit visible dans l'ouverture de l'autre cote, et seerçons soldement le cable avec la vis de serrage.
- Deplacezz l'embrayagc dans une position ou la
vithesso du moteur peut être transmisse à la bobine. 7.Déramme le trucil et enroulée le cable sur le tambour. Remarque remplacez plusieurs un cable en aci endompage par une pierce de rechange identique.

ISTRUZIONI PER L'USO
DATI TECHNICI
| Parametro- Descrizione | Parametro - Valore | ||||
| Name del prodotto | Verticello offroad | ||||
| Modelllo | PRO- PUL- LATOR 2000-5 | PRO- PUL- LATOR 3500-8 | PRO- PUL- LATOR 3500-9 | PRO- PUL- LATOR 9500LB | PRO- PUL- LATOR 9500-A |
| Potenza di trazione massima | 2000LB (907k) | 3500 Ibs (1590Kg) | 3500 Ibs (1590 kg) | 9500LB (4310kg) | |
| Motore | 1.0hp/0,75 kW/12V | 1,3 hp/1 kW/12V | 1,4 hp/1 kW/12V | 5.5hp/4 kW/12V | |
| Contraillo | Controllo a distanza con cavo e alla cavo Controllo a distanza | ||||
| Trasmissione | Trasmissione a 3 livelli | ||||
| Traduzione della trasmissione | 153:1 | 153:1 | 153:1 | 265:1 | |
| Cavo in acialeo | Ø4mm × 15m | Ø4.8mm × 12 m | Ø5.5mm × 15m | Ø8.3mm × 28m | |
| Dimen-sioni del tamburo | Ø31.75 mm | Ø32mm × 72mm | Ø41mm × 74mm | Ø64mm ×224mm | |
| Peso (kg) | 9 | 10 | 13 | 39 | |
| Parametro- Descrizione | Verticello offroad | ||||
| Name del prodotto | Verticello offroad | ||||
| Modelllo | PRO- PUL- LATOR 13500-A | PRO- PUL- LATOR 4500-A | PRO- PUL- LATOR 15000-A | PRO- PUL- LATOR 17000-A | |
| Potenza di trazione massima | 13500 Ibs (6136 kg) | 4500 Ibs (2040kg) | 15000LB (61787k) | 17000 Ibs (7652 kg) | |
| Motore | 6.0hp/4,5 kW/12V | 1,6hp/12 kW/12V | 7,2hp/5 kW/12V | 7,5 hp/5 kW/12V | |
| Contraillo | Controllo a distanza con cavo e alla cavo Controllo a distanza | ||||
| Trasmissione | Trasmissione a 3 livelli | ||||
| Traduzione della trasmissione | 265:1 | 153:1 | 356:1 | 358:1 | |
| Cavo in acialeo | Ø9.5mm × 25m | Ø3.5mm × 15m | Ø1.1mm × 26m | Ø12.5mm × 26m | |
| Dimen-sioni del tamburo | Ø40mm × 225mm | Ø41mm × 71mm | Ø89mm ×223mm | Ø89mm ×223mm | |
- "Général des Commissions de la Sécurité, pour l'engageur des passifs de la revue générale du motor se transmitir à écle de tambord de la méquina."

MODELOS: PROPELLATOR 9500-A, PROPELLATOR 13500-A, PROPELLATOR 15000-A, PROPELLOR 17000-A, PROPELLOR 20000-A, PROPELLOR 21000-A
Gire la pelancia a la posicion 'OUT DISFUNGATED' para qirir liberemente el tambur.
- Poner la palance en position "IN ENGAGE" para que las revoluciones del motor se transmitir al tambord de la框架协议.


Iiger cs Ius de ascoo o di aegma daaaba, que Iiger cncu la cunca du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cngi du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng i du cng
