Lavor HTR - Nettoyeur  haute pressio

HTR - Nettoyeur haute pressio Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTR Lavor au format PDF.

📄 196 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Lavor HTR - page 30
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lavor

Modèle : HTR

Catégorie : Nettoyeur haute pressio

Caractéristiques Techniques Pression maximale : 150 bars, Débit : 450 L/h, Puissance : 2200 W
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, et équipements de jardin.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses et stocker à l'abri du gel.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers des personnes.
Informations Générales Poids : 15 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - HTR Lavor

Comment assembler le nettoyeur haute pression Lavor HTR ?
Pour assembler le Lavor HTR, commencez par fixer le tuyau haute pression à la machine et au pistolet. Ensuite, connectez le filtre d'entrée d'eau et le tuyau d'alimentation. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées.
Pourquoi le nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le robinet d'eau est ouvert.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Pour nettoyer le filtre d'entrée d'eau, dévissez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau claire pour enlever les débris, puis remettez-le en place.
Que faire si le jet d'eau est faible ?
Vérifiez si le tuyau haute pression est plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre d'entrée d'eau est propre et que la buse du pistolet n'est pas obstruée.
Comment stocker le nettoyeur haute pression Lavor HTR ?
Pour le stockage, vidangez l'eau du tuyau et de la machine, déconnectez tous les accessoires, et rangez le nettoyeur dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Est-il normal d'entendre un bruit lorsque le nettoyeur est en marche ?
Oui, un léger bruit est normal lors du fonctionnement, mais si le bruit est excessif ou inhabituel, il peut être nécessaire de faire vérifier l'appareil par un professionnel.
Comment changer la buse du pistolet ?
Pour changer la buse, dévissez simplement la buse actuelle du pistolet et vissez la nouvelle en place. Assurez-vous qu'elle est bien serrée avant d'utiliser l'appareil.
Que faire en cas de fuite d'eau ?
Vérifiez toutes les connexions des tuyaux et assurez-vous qu'elles sont bien serrées. Si la fuite persiste, il peut être nécessaire de remplacer les joints ou de faire appel à un service de réparation.
Le nettoyeur haute pression peut-il être utilisé pour nettoyer des surfaces délicates ?
Il est recommandé d'utiliser une buse à pression faible pour les surfaces délicates et de toujours tester sur une petite zone avant de procéder au nettoyage complet.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTR - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTR de la marque Lavor.

MODE D'EMPLOI HTR Lavor

- Les performances et la simplicité d’utilisation de l’appareil en permettent un usage PROFESSIONNEL. - L’appareil peut être utilisé pour le nettoyage de surfaces dans des milieux extérieurs chaque fois que l’élimination de la saleté requiert de l’eau sous pression. - Des accessoires appropriés, en option, permettent d’eectuer des travaux d’écumage, de sablage et des lavages à l’aide d’une brosse rotative à appliquer sur la pistolet. > Données techniques (voir plaque données techniques)

SYMBOLES ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité. IMPORTANT FERMÉ OUVERT SI INCLUE WARNING DO NOT TOUCH.AVISO NÃO TOQUE. PRECAUCIÓN NO TOCAR. ATTENTION: ne pas toucher . Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation! ATTENTION: Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas correctement utili- sés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des appareils électriques branchés ou sur l’appareil lui- même.

  • 01 ATTENTION: Appareil ne devant être utilisé qu’en plein air.

ATTENTION: Ne pas utiliser des machines avec moteur à combustion dans des espaces fermés, sauf si les autorités nationales des accidents du travail ont établi que la ventilation est appropriée.

ATTENTION: Vérier que les sorties des gaz d’échappement ne se trouvent pas à proximité des entrées d’air.

  • ATTENTION: En cas de fonctionnement dans un local fermé, une aération susante et l’évacuation du gaz d’échappement doivent être prévues.
  • 02 ATTENTION: Toujours débrancher, à la n de chaque utilisation, l’alimentation électrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d’eau.
  • 03 ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou des parties importantes de l’appareil même sont détériorés (ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.).
  • 04 ATTENTION: Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactifs biodégradables non ioniques. Le recours à d’autres détergents ou d’autres substances chimiques peut compromettre la sécurité de l’appareil.
  • 05a ATTENTION: Avant d’utiliser l’appareil s’assurer que toute personne se trouvant près de celui-ci portent des vêtements de protéction, dans le cas contraire ne pas l’uti- liser. 05b - pendant l’utilisation, éloigner toute per- sonne ou animal situé dans un rayon de 5 m. 05c - travailler toujours avec des vêtements appropriés pour se protéger contre le rebond possible de matériau soulevé par le jet d’eau haute pression. 05d - Ne touchez pas la che électrique et cet appareil avec les mains mouillées et les pieds nus. 05e - Porter des lunettes de protection et des

30vente ou une personne de qualication simi- laire an d'éviter un danger.

  • 14ATTENTION: Appareil avec uide sous pression. Saisissez fermement le pistolet an de prévenir a force de réaction. Utilisez seu- lement la buse de haute pression faisant par- tie de l’équipement en dotation de l’appareil.
  • 16ATTENTION: Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances sauf si elles ont été formées et sont enca- drées par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation de cet appareil.
  • 17ATTENTION: Les enfants doivent être sur- veillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • 18ATTENTION: Ne jamais mettre en marche le nettoyeur haute pression avant d’avoir complètement déroulé le tuyau pour haute pression.
  • 19ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydrique sous pression.
  • 20ATTENTION: En cas d’enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l’arrêt et le tuyau vide de pression (Fin de l'utilisation).
  • 21ATTENTION: Risque d'explosion. Ne va- poriser pas de liquides inammables.
  • 22ATTENTION: An d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pièces dé- tachées d'origine ou agrées par le fabricant.
  • 23ATTENTION: Ne pas adresser le jet de l'appareil vers l'utilisateur meme ou vers des autres personnes pour nettoyer vetements ou chaussures
  • 24ATTENTION: Ne pas permettre à des en- fants ou à du personnel non formé d’utiliser l’appareil.
  • 24*ATTENTION: L'eau qui passe par les dis- positifs anti-refoulement est considérée eau non potable.
  • 25ATTENTION: débrancher toujours l'appa- reil de l’alimentation électrique, en enlevant la che de la prise électrique, avant d'éé- ctuer chaque types de maintenance et de nottoyage.
  • 26ATTENTION: Des câbles de rallonge ina- daptés peuvent présenter une source de danger. Si un câble de rallonge est utilisé, il chaussures avec semelles en caoutchouc.
  • 06ATTENTION: Le jet de la lance ne doit pas être dirigé vers les parties mécaniques contenant de la graisse lubriante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et répandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonage ne doivent être nettoyés qu’en maintenant le jet à une distance de 30 cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d’être endommagé(e) par le jet haute pres- sion. Le premier symptôme est la décolora- tion des pneus. Tout pneu/toute valve de gonage détérioré(e) représente un danger de mort.
  • 07ATTENTION: Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas cor- rectement utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des appareils élec- triques branchés ou sur l’appareil lui-même
  • 08ATTENTION: Les tubes exibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l’appa- reil. N’utiliser que des tubes exibles, des accessoires et des raccords prescrits par le constructeur (il est extrêmement impor- tant de conserver ces composants intacts en évitant qu’ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les plis, les chocs et les abrasions).

T.S. – Système d’Arrêt Automatique: ils ne doivent pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a été relâché. L’eau recyclée augmente énormé- ment sa température détériorant gravement la pompe.

Système d’Arrêt Automatique: il est bon de ne pas les laisser en état d’attente pendant plus de 5 minutes.

  • 11ATTENTION: Éteindre complètement l’appareil (interrupteur général sur (0)OFF) chaque fois qu’il est laissé sans surveillance.
  • 12ATTENTION: Chaque machine est es- sayée dans ses conditions d’utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d’eau soient présentes à l’intérieur.
  • 13ATTENTION: Faire attention à ne pas endommager le câble électrique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après

31devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recom- mandé de le faire à l’aide d’un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol.

  • 27ATTENTION: en cas d’utilisation d’une ral- longe, la che et la prise devront être imper- méables à l’eau.
  • 28ATTENTION: En cas d’utilisation de nettoyeurs à haute pression, des aérosols peuvent se former. L’inhalation d’aérosols peut être dangereuse pour la santé.
  • 29ATTENTION: Pour sec protéger des aéro- sols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être nécessaire, en fonc- tion de l’environnement de nettoyage.
  • ATTENTION: Il est absolument interdit d’uti- liser la machine à des endroits ou dans des zones classées corre potentiellement explo- sives.
  • ATTENTION: Ne pas couvrir l’appareil en fonctionnement et ne pas le placer à un endroit mal ventilé.
  • ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie et ne pas diriger le jet sur celui-ci.
  • ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces inammables.
  • ATTENTION: Le pistolet est doté d’un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l’utili- sation de la machine, il est important d’ac- tionner l’arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle. - Dispositifs de sécurité: pistolet dotée d’un cran de sécurité, appareil équipé d’une pro- tection contre les surcharges électriques (classe I), pompe équipée d’une soupape de dérivation ou d’un dispositif d’arrêt. - Le bouton de sécurité du pistolet ne sert pas à bloquer le levier durant le fonctionnement mais à en éviter toute ouverture acciden- telle.
  • ATTENTION: L’appareil est équipé avec un dispositif de protection moteur: en cas d’ intervention du dispositif attendre quelques minutes ou déconnecter et raccorder l’appa- reil au réseau électrique. En cas de répétition du problème ou de manque de redémar- rage, svp amener l’appareil au Service Apres Vente le plus proche. > STABILITÉ
  • ATTENTION: L’appareil doit etre tojours maintenu en position horizontale, de façon sûr et ferme

> ALIMENTATION EN EAU

Branchement hydrique ATTENTION (symbol): l'appareil n'est pas indiqué pour la connection au réseau de l' eau potable. Le nettoyeur ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l’eau po- table que si, dans la tuyauterie d’alimentation, se trouve un dispositif antireux avec vidange conforme aux normes en vigueur. S’assurer que le tuyau ait un diamètre d’au moins 13 mm et qu’il soit renforcé.

  • ATTENTION: L'eau qui passe par les disposi- tifs anti-refoulement est considérée eau non potable. Aspirer uniquement de l’eau ltrée ou propre. Le robinet de prélèvement de l’eau- doit garantir une arrivée corrispondent au double du débit de la pompe.
  • Débit minimal: 30 l/ min.
  • Température maximale de l’eau à l’entrée: 40°C
  • Préssion maximale de l’entrée d’eau: 1Mpa
  • Placer le nettoyeur le plus près possible du rés eau d’alimentation en eau. Le non-respect des conditions susmention- nées provoque non seulement de graves dété-

32daptés peuvent présenter une source de danger. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recom- mandé de le faire à l’aide d’un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol.

  • 27ATTENTION: en cas d’utilisation d’une ral- longe, la che et la prise devront être imper- méables à l’eau Le câble doit présenter les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. 230-240V 400-415V 3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2 max 20 m max 30 m
  • ATTENTION: En cas de fonctionnement dans un local fermé, une aération susante et l’évacuation du gaz d’échappement doivent être prévues. Dans ce cas il faut se tenir aux instructions suivantes: - Installer le conduit de fumées pour évacuier les produits de combustion de la nettoyeur hydrique. - La section du conduit de fumée A doit être trois fois la ection de sortie de la cheminée de la machine B et à une distance da au moins 20 cm. - La structure du conduit des fumées doit absolument monter, si possible en vertical, et être inférieure à 5m. - Le conduit doit être pourvu d’un couvercle ou d’un chapeau pour empêcher les inltrations d’eau pluviale, tout en permettant la sortie des fumées. Il faut aussi suivre ces conseils an de limiter au maximum la chute de condensation dans la machine. riorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie. Alimentation en eau par un robinet
  • A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un exible d’alimentation (non livré d’origine) et connectez-le à la source d’eau.
  • Ouvrez le robinet d’eau. Alimentation en eau à partir d’un récipient ouvert
  • Dévissez le raccord d’arrivée d’eau.
  • Raccordez le flexible d’aspiration à filtre (non livré d’origine) à la prise d’arrivée d’eau équipant l’ap
  • Nettoyer le filtre dans place dans la prise du tuyau (si présente)
  • Plongez le filtre dans le récipient et accrochez- le.
  • Avant d’utilisez l’appareil, dégazez-le.
  • De la prise haute pression de l’appareil, dévissez la conduite haute pression.
  • Allumez l’appareil et laissez-le marcher jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles par la prise haute pres
  • Eteignez l’appareil puis revissez le flexible haute pression. > ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Le branchement électrique de l’appareil doit être conforme à la norme IEC 60364-1. S’adresser à un ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ pour : - aire relier une che conformément aux normes en vigueur dans le pays où la machine est installée si le câble d’alimentation en est dépourvu et que l’appareil n’est pas destiné à être branché de façon xe à l’alimentation électrique. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnétothermique diérentiel “disjoncteur” ayant une sensibilité d’intervention inférieure à 0,03 A – 30 ms. - En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, remplacer la prise par une autre de même type. Cette opération doit être eectuée par du personnel professionnellement qualié. - Ne pas utiliser l’appareil en cas de température ambiante inférieure à 0°C, si celuici est doté d’un câble en PVC (H VV-F).

33L’eau qui se condense sur le conduit des fumées et qui s’inltre dans la machine est extrêmement corrosive pour la chaudière et pour le serpentin. Le refroidissement des fumées en sortie de la chaudière, en diminuant jusq’à des valeurs inférieurs à 180° C, cause la condensation qui contient de l’acide sulfurique, très corrosif pour les parties de la machine où il va s’inltrer. Ne pas suivre ces indications rendrait la machine inutilisable à brève échéance. SECTION CHEMINÉE: 3 fois la surface de la cheminée Diamètre de la canalisation = 150 mm

SECTION CHEMINÉE POUR 2

CHAUDIÈRE: 6 fois la surface de la cheminée Diamètre de la canalisation = 225 mm UTILISATION > DEBALLAGE (voir

Enlever les crochets supérieurs et inférieurs qui xent le carton à la palette, enlever l’emballage de carton, poser deux roues de la machine sur le sol et dégager la palette

Interrupteur électropompe

Régulateur détérgent

Interrupteur brûleur

Sortie eau haute pression

Entrée d’eau avec ltre

Réservoir du détergent

Bidon d’adoucissant Voyants

A: Voyant vert d’allumage interrupteur électropompe

B: Voyant de contrôle fuites - clignote quand le levier du pistolet est actionné plusieurs fois de suite dans de brefs délais ou quand une fuite dans le circuit à haute pression se produit. Éliminer la fuite en s’adressant à un centre d’assistance autorisé. - reste allumé quand la machine est laissée en stand-by pour une durée supérieure à 20 minutes. Éteindre et rallumer l’interrupteur de l’électropompe.

C: Voyant brûleur - clignote quand le réservoir gasoil se vide et arrête le brûleur. Procéder au remplissage. - Reste allumé quand le brûleur est mis en marche.

Indications du type de gazole à utiliser : Fioul routier sans additifs. Le réservoir doit être rempli avec du combustible conforme à celui indiqué sur la plaquette d’identication de la machine (Diesel). Eviter que le réservoir se vide durant le fonctionne

ment an de ne pas endommager la pompe à gasoil.

  • ATTENTION: L’utilisation de combustibles non appropries peut endommager l’appareil.

RAVITAILLEMENT DU DÉTERGENT

Remplir le réservoir du détergent avec des produits conseillés adaptés au type de lavage à eectuer.

  • ATTENTION: Utiliser seulement des détergents liquides, éviter absolument les produits acides ou très alcalins. Nous vous conseillons d’utiliser seulement nos produits qui ont été étudiés exprès pour ce nettoyeur. > INSTALLATION (g. C DEFG

- Contrôler que l’interrupteur général est sur

  • ATTENTION: En cas de fonctionnement dans un local fermé, une aération susante et l’évacuation du gaz d’échappement doivent être prévues. > Utilisation avec le thermostat réglé à plus de 100°C . Quand la température d’utilisation dépasse 100°C, respecter les indications ci-dessous : - La pression de travail ne doit pas dépasser la limite de 32 bar. - On peut ajuster la pression avec le bouton de règlage du bypass de la pompe. - Monter la buse vapeur 3.749.0183 (optionnelle, pas fournie).

a basse pression (Optional) La sélection haute-basse pression doit être eectuée après avoir relâché la poignée du pistolet. La tête ré

glable permet de sélectionner le jet à basse et haute pression. La sélection de la pression se fait en tournant la tête réglable. Pour augmenter la pression, tourner la tête réglable dans le sens des aiguilles d’une montre pour la diminuer tourner la tête réglable dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. L’aspiration du détergent se fait automatiquement lorsque la tête réglable de la lance est tournée pour le fonctionnement à basse pression (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).

a haute-basse (Optional) Le mélange du détergent et de l’eau se fait automati

quement au passage de l’eau. La quantité de détergent aspiré dépend de la quantité achée sur la poignée de réglage détergent.

ATTENTION: utiliser exclusivement des détergents liquides, éviter absolument les produits acides et/ou très alcalins. Il est vivement conseillé d’utiliser nos produits, spécialement conçus pour les nettoyeurs. (si incluse) “ OFF ”(0) et que le ltre d’eau est introduit dans le manche d’aspiration de la pompe (INLET). - Visser le raccord rapide manuellement, sans utiliser d’outils. - Accoupler le tuyau d’alimentation de l’eau et le raccord rapide. Le tuyau doit présenter un diamètre interne d’au moins 13 mm (1/2”). - Raccorder le tube haute pression au manchon de sortie de la pompe (OUTLET). Le raccord du tube haute pression doit être introduit jusqu’au fond et vissé manuellement sans utiliser d’outils. - Raccorder le tube haute pression au pistolet. - Ouvrir à fond le robinet d’eau. La température de l’eau doit être absolument inférieure à 40°C. IMPORTANT: Pour éviter d’abîmer le nettoyeur, utiliser seulement de l’eau propre. - Débloquer l’arrêt de sécurité du pistolet et appuyer sur la gâchette en faisant couler l’eau jusqu’à ce que l’air soit totalement expulsé. - Introduire la lance dans le pistolet. - Introduire la buse dans la lance. - Introduire la che dans la prise de courant.

DEMARRAGE Pour la première mise en marche et/ou après une inactivité prolongée, raccorder uniquement le exi

ble d’arrivée pendant quelques minutes de façon à évacuer les éventuelles saletés.

- Lorsque le nettoyeur est utilisé à haute pres- sion, il est conseillé d’empoigner le pistolet correctement, une main posée sur le net- toyeur et l’autre sur la lance - Pour faire démarrer la machine, appuyer sur la gâchette du pistolet tout en positionnant l’interrupteur général sur “ON” ( I ) Pour laver à l’eau chaude, (g.

tourner l’interrupteur du brûleur et sélection- ner la température désirée . (g.

Pour mélanger le détergent ou le désinfectant au jet d’eau, ouvrir le régulateur de manière à permettre le passage du produit ou de l’eau,

35Avec la machine en marche, en relâchant le levier du pistolet au bout de 15 secondes le moteur s’arrête auto

matiquement pour prévenir l’usure des composants pendant la phase de by-pass de la pompe (moteur en stand-by). En appuyant sur le levier du pistolet, le moteur redé

marre automatiquement. Attention : ne pas laisser en état de stand-by pendant plus de 5 minutes. Au cas où la machine resterait en stand-by pendant une période supérieure à 20 minutes, elle s’éteint automati

quement et complètement : en eet en appuyant sur le levier du pistolet la machine NE se met pas en marche. Par conséquent pour démarrer la machine, il faut mettre l’interrupteur en position (0) « OFF » et ensuite en (I) « ON ».>Machines équipées d’Arrêt Total retardé et à faible tension avec extinction intelligente . Une fois le travail terminé, mettre l’interrupteur dans la position de « OFF ». Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression. RÉGULATEUR DE PRESSION: Si lorsque l’appareil est équipé d’un régulateur de pression: - Si la pression est réglée au minimum, l’T.S . pourrait ne pas se déclencher. Éviter donc de faire fonctionner l’appareil en by-pass pendant plus d’1 minute. - Éviter d’actionner trop fréquemment le levier du pistolet (ce qui pourrait provoquer des dysfonctionnements. Mise hors service de l'appareil

ATTENTION: Risque de brûlure provoquée par l'eau chaude ! Après l'utilisation de l'appareil avec de l'eau chaude ou de la vapeur, ce dernier doit être actionné, pistolet ouvert, au minimum deux minutes avec de l'eau froide an de le faire refroi

dir. - Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'. - Couper l'alimentation en eau. - Ouvrir le pistolet manuel. - Actionner la pompe un court moment (environ 5 secondes) au moyen de l'interrupteur principal. - En veillant à avoir les mains bien sèches, débran

cher la che secteur. - Déconnecter l'arrivée d'eau. - Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'ap

pareil soit hors pression. - Sécuriser la poignée-pistolet. Ranger l’appareil - Enclencher la lance dans le dispositif de xation situé sur le capot de l'appareil. - Enrouler le exible haute pression et le câble élec

trique et les placer dans les dispositifs de xation prévus à cet eet. Appareil doté d'un dévidoir : - Avant d'enrouler le exible haute pression, veiller à le placer de manière tendue. - Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'u

ne montre (sens de la èche). Remarque : Ne pas plier le exible haute pression ni le câble électrique. - Garder l'appareil et les accessoires dans un en

droit sec et sure, hors des enfants. - Stocker l'appareil dans un lieu à l'abris du gel. - Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.

IMPORTANT: Avant une opération de maintenance sur le nettoyeur, il faut préalablement vidanger la pression et déconnecter l’arrivée d’eau et d’électricité. CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DANS LA POMPE Contrôler périodiquement le niveau d’huile. La vidange doit se faire d’abord après les premières 50 heures de travail puis après 500 heures. Nous conseillons d’utiliser l’huile SAE 20/30 , 15W-40, 20W-40.

ONTROLE DU FILTRE D’ASPIRATION DE L’EAU Contrôler et nettoyer périodiquement le ltre d’arrivée d’eau (g. 11) situé dans le raccord d’arrivée de manière à prévenir un engargement qui pourrait endommager la pompe.

NETTOYAGE DU FILTRE GAZ-OIL

Contrôler périodiquement le ltre de gaz-oil; en cas d’usure, de dommages ou de saleté trop importante, le remplacer.

Le détartrage doit être fait périodiquement avec des produits spéciques. La périodicité dépend de la du

reté de l’eau. Dans un récipient d’eau de 30 litres mini- mum, verser le produit en comptant un litre de produit pour 15 litres d’eau. Déboîter le pistolet du exible haute pression, plonger l’extrémité libre du exible dans le récipient de manière à former un circuit fermé puis faire aspirer le produit par le nettoyeur pendant 10 minutes au moins. Il est conseillé que l’extrémité du exible de refoulement puisse s’évacuer dans un sachet en toile ou un let de façon à éviter de remettre en cir

cuit le tartre éliminé. Ensuite rétablir le raccordement normal et rincer abondamment avec de l’eau froide. Cette opération doit être de préférence eectuée par l’un de nos techniciens car le produit anti-tartre peut provoquer l’usure des composants. Pour l’élimination du détartrant, respecter les normes en vigueur en ma

tière de traitement des déchets. > DETARTRAGE DU NETTOYEUR (FIG. 5) Le détartrage doit être fait périodiquement avec des produits spéciques. La périodicité dépend de la dureté de l’eau. Cette opération doit être de préférence eectuée par l’un de nos techniciens car le produit anti-tartre peut provoquer l’usure des composants. Pour l’élimi- nation du détartrant, respecter les normes en vigueur en matière de traitement des déchets. - Bidon d’adoucissant (optionnelle, pas fournie) Remplir le bidon de l’adoucissant en utilisant nos produits (non corrosifs); le dosage est réglé à une valeur moyenne. Les services d’Assistance peuvent adapter le réglage aux conditions lo- cales. > NETTOYAGE CHAUDIERE

ATTENTION: Pour toute opération d’entretien de la chaudière, de la pompe haute pression ou de la machine, il faut s’adresser à un personnel professionnellement spécialisé ou à un de nos centres de Service Après-Vente autorisé. - Le nettoyagede la chaudière doit être eectué périodiquement toutes les 180 ÷ 200 heures de travail en procédant comme suit: - Démonter le collet porte gicleur et porte-électrodes (tête brûleurs. - Nettoyer avec l’air comprimé le ltre gicleur et contrôler la position des électrodes. - Enlever le couvercle de la chaudiere, nettoyer le déecteur. - Ensuite retirer le couvercle intérieur à la main. - Dévisser les écrous de blocage du serpentin et aspirer les résidus de la chaudiere. - Avec une brosse en fer, nettoyer le serpentin). - Aspirer les résidus de la chaudiere. - Remonter le tout en exécutant les opérations en sens inverse.

ATTENTION: Le contrôle total et le réglage de la combustion doit être exécuté périodiquement, comme prescrit par la loi, par du personnel spécialisé. > SCHEMA ELECTRIQUE Voir page 7-8. > SCHEMA HYDRAULIQUE Voir page 7-8.

> REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE

En cas d’éventuels problèmes non spéciés dans la présente notice d’emploi ou de cassures de la machine, veuillez vous adresser au Centre Après-Vente agréé le plus proche de votre domicile qui se chargera de la réparation et/ou de l’éventuel remplacement de la pièce avec des pièces de rechange d’origine. Utiliser exclusivement des pièces d’origine.

> CONDITIONS DE GARANTIE

Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur (12 mois minimum). La garantie s’applique à patir de la date d’achat du produit. Si votre nettoyeur ou accessoires doit être remis pour une réparation, une photocopie de la facture devra y être jointe. Les réparations sous garantie seront réalisées sous les con

ditions suivantes: - Que les defectuosités sont dues à un défaut du matériel ou de fabrication. - Que les directives données dans le manuel d’instruction ont été rigoureusement respecter. - Que l’ap

pareil n’ai pas été contrôlé ou réparé par une société autre qu’une station SAV agréée. - Que uniquement les accessoires d’origine ont été utilisé. - Que le produit n’est pas été soumis à un abus tel que noeud, gel, frottement, chocs. - Que uniquement de l’eau sans im

puretés a été utilisé. Dans le cas d’une eau sale ou dure, prendre les précautions nécessaire. - Que le nettoyeur haute pression n’ai pas éte utilisé pour la location ou tout autre application commerciale. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; - Le tuyau haute pression et les accessoires sont en option. - Les dommages accidentels dus au transport, à négligence et à une uti

lisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrecte, non conforme aux instructions contenues dans la notice d’utilisation. - La garantie n’envisage pas le nettoyage des organes

37de fonctionnement. Les réparations sous garantie comprennent le remplacement des pieces defectueuses hors emballage et tran

sport. La constatation d’un dommage n’entraîne pas le remplace- ment de l’appareil et le prolongement de la garantie. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux biens provoqués par une mise en place erronée ou par une utilisation impropre de l’appareil. IMPORTANT: Tout défaut comme des buses obstruées, des machines bloquées à cause de résidus calcaires, des accessoires endommagés (par ex. un tuyau plié) et/ou des machines qui ne présentent aucun défaut, N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. > ÉLIMINATION En tant que propriétaire d’un appareil électri que ou électronique, la loi (conformément à la directive UE 2012/19/CE du 27 janvier 2003 sur les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d’éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/électroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet eet. On peut éliminer le produit directement du distributeur moyennant l’achat d’un nouveau produit, équivalent à ce

lui que l’on doit éliminer. L’abandon du produit dans l’envi- ronnement pourrait provoquer de graves dommages à l’environnement et à la santé de l’homme. Le symbole sur la gure représente le bidon des dé chets urbains et il est impérativement interdit de placer l’appareil dans ces conteneurs. Le non respect des in

dications de la directive 2012/19/CE et des décrets de mise en œuvre des diérents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.

> INCONVENIENTS ET REMÈDES

Avant d’eectuer une intervention quelconque sur la machine, il faut couper le courant ainsi que l’arrivée d’eau puis vidanger la pression. Pour la recherche des pannes, travailler systématiquement en conformité du schéma ci-après. Si malgré cela, vous ne réussissez pas à supprimer le problème, demander l’assistance d’un technicien de l’un de nos Centres Après-vente dûment agréés. Problemes En tournant l’interrupteur la machine ne démarre pas Causes - La prise est mal branchée. - Les fusibles du tableau de branchement ont sauté. Remèdes - Contrôler soigneusement la prise et le câble électrique. - Les contr ôler et les remplacer Problemes Le moteur rone mais ne dé- marre pas Causes - Une phase manque (sur les modèles triphasés). - Basse tension. - Pompe haute pression bloquée. Remèdes - S’adresser à un centre d’assistance autorisé. - S’adresser à un centre d’assistance autorisé. - S’adresser à un centre d’assistance autorisé. Problemes Le moteur s’arrête tout à coup ou après quelques instants Causes

L’interrupteur sauve-moteur est inter venu à cause de la tension du réseau insusa nte. Remèdes - Contrôler la valeur du courant du réseau. - S’adresser à un centre d’assistance autorisé. Problemes Avec la lance ouverte la pres- sion monte et descend Causes - Buse bouchée ou déformée. - Serpentin de l’eau chaude plein de calcaire. Remèdes - Le nettoyer ou remplacer. - Eectuer la détartrage. Problemes Vibrations au refoulement Causes - Accumulateur de pression vide. - Soupapes usées ou sales. Remèdes - Contrôler la pression dans l’accumulateur. - Contrôler et/ou remplacer. Problemes La pompe tourne mais n’atteint pas la pression établie Causes - La pompe aspire de l’air. - Soupapes usées. - Siège de la soupape de réglage usé. - Buse inadaptée ou usée. - Joints usés. Remèdes - Contrôler les conduits d’aspiration et leur étanchéité. - Contrôler et/ou remplacer. - S’adresser à un centre d’assistance autorisé. - S’adresser à un centre d’assistance autorisé. Problemes Oscillations irrégulières de pression

38Causes - Soupape de pression et/ou de refoulement usée. - Présence de corps étrangers dans les soupapes qui nuisent au fonctionnement. - Aspiration d’air. - Joints usés. Remèdes - Contrôler et/ou remplacer. - Contrôler et/ou changer les soupapes. - Contrôler les conduits d’aspiration. - Contrôler et/ou remplacer. Problemes Baisse de pression Causes - Buse usée. - Soupapes de pression et/ou de refoulement usées ou cassées. - Présence de corps étrangers dans les soupapes qui nuisent au fonctionnement. - Siège de la soupape de régalge usé. - Joints usés. Remèdes - Changer la buse. - Contrôler et/ou changer les soupapes. - Contrôler et nettoyer les soupapes. - Contrôler et/ou changer le siège de la soupape de réglage. - Changer les joints. Problemes Bruit Causes - Aspiration d’air. - Ressort soupape d’aspiration et/ou refoulement cassé ou usé. - Présence de corps étrangers dans les soupapes d’aspiration et refoulement. - Coussinets usés.

Température excessive du liquide pompé. Remèdes - Vérier l’étanchéité des conduits d’aspiration. - Remplacer les ressorts des soupapes. - Contrôler et nettoyer les soupapes d’aspiration et refoulement. - Changer les coussinets.

Diminuer la température du liquide pompé. Problemes Présence d’huile dans l’eau Causes - Bague d’étanchéité côté carter usée. - Pourcentage élevé d’humidité dans l’air. - Joints complètement usés. Remèdes - Contrôler et/ou changer la bague d’étanchéité. - Redoubler la fréquence des changements d’huile. - Changer les joints. Problemes Fuites d’eau entre le carter et la tête Causes - Joints usés. - Piston usé. - Anneau O.R. bouchon piston usé. Remèdes - Changer les joints. - Changer le piston. - Changer anneau O.R. bouchon piston. Problemes Fuites d’huile entre le carter et la tête Causes - Bague d’étanchéité côté carter usée. Remèdes - Contrôler et/ou changer la bague d’étanchéité. Problemes Lorsqu’on place le thermostat à la température choisie, la chau- diére ne s’allume pas Causes - Le gazole manque. - Filtre oul engorgé. - Electrovanne du oul bloquée au brûlée. - Thermostat en panne. - Décharge d’allumage insusante ou complètement absente. - Electrodes à une distance incorrecte. - Fusible sauté. Remèdes - Vérier le niveau dans le réservoir et contrôler la propreté du tuyau rigide d’aspiration. - Remplacer le petit ltre de la ligne. - Le remplacer. - Le remplacer. - S’adresser à un centre d’assistance autorisé. - Contrôler leur position. - Le remplacer. Problemes L’eau n’est pas assez chaude Causes - Faible rendement de la chaudière. - Serpentin chaudière plein de calcaire. Remèdes - Nettoyer le ltre de la buse du brûleur. - Nettoyer les ltres du gazole - Vérier la pression de la pompe du gazole. - Eectuer la désincrustation. Problemes Trop de fu mée sort de la cha- minée

La combustion n’est pas bonne - Combustible altéré à cause de la présence d’impuretés ou d’eau. Remèdes

Nettoyer les divers ltres oul - Nettoyer la chaudiére. - Vider le réservoir et le nottoyer soi

gneusement. - En outre nettoyer aussi les divers ltres oul. Problemes Aspiration du dédergent insuf- sant Causes - Il n’y plus de détergent. - Injecteur incrusté.

Serpentin ou tuyau bouchés Remèdes

Remplir le bidon du détergent - Nettoyer. - Les nettoyer, ou les désincruster.

Gas oil tank capacity - Capacité réservoir gasoil -

MODELO • MODEL • MODEL • MODEL