PWSAP 20Li D4 - Meuleuse électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWSAP 20Li D4 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Avis sur la perceuse sans fil |
| Tension de la batterie | 20 V |
| Capacité de la batterie | 2 Ah |
| Vitesse à vide | 0-400 / 0-1500 tr/min |
| Couple maximal | 45 Nm |
| Type de mandrin | Mandrin auto-serrant |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Accessoires inclus | Chargeur, batterie |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PWSAP 20Li D4 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PWSAP 20Li D4 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuleuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWSAP 20Li D4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWSAP 20Li D4 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PWSAP 20Li D4 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
Avant de lire le mode d'emploi, ouvre les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR/BE Traduction des instructions d'origine Page 39
Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/PLGS 2012 A1 de la série X20 V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
| Charging times Ladezeiten Temps de charge Charging currents Ladeströme Courants de charge | max. 2,4 A Charger Ladegerät Chargeur PLG 20 A1/A4/C1 | max. 3,5 A Charger Ladegerät Chargeur PLG 20 A2/C2 | max. 4,5 A Charger Ladegerät Chargeur PLG 20 A3/C3 | max. 4,5 A Charger Ladegerät Chargeur PDSLG 20 A1 | max. 12,0 A Charger Ladegerät Chargeur PLGS 2012 A1 |
| 2 Ah PAP 20 A1/B1 Battery pack · Akku · Batterie | 60 min 2,4 A | 45 min 3,5 A | 35 min 3,8 A | 35 min 3,8 A | 35 min 3,8 A |
| 3 Ah PAP 20 A2 Battery pack · Akku · Batterie | 90 min 2,4 A | 60 min 3,5 A | 45 min 4,5 A | 45 min 4,5 A | 32 min 5,3 A |
| 4 Ah PAP 20 A3/B3 Battery pack · Akku · Batterie | 120 min 2,4 A | 80 min 3,5 A | 60 min 4,5 A | 60 min 4,5 A | 35 min 7,8 A |
| 4 Ah PAPS 204 A1 Battery pack · Akku · Batterie | 120 min 2,4 A | 80 min 3,5 A | 50 min 4,5 A | 50 min 4,5 A | 35 min 6,0 A |
| 8 Ah PAPS 208 A1 Battery pack · Akku · Batterie | 210 min 2,4 A | 165 min 3,5 A | 120 min 4,5 A | 120 min 4,5 A | 45 min 12,0 A |
Compatibilité avec batterie intelligente ③
En utilisant des batteries intelligentes spéciales, cet appareil prend en charge des fonctions élargies. Vous trouvez de plus amples informations dans les documents d'accompagnement des fabricants respectifs. Lorsque les fonctions de batterie intelligente sont prises en charge, la LED Ready2Connect 3 s'allume de la façon suivante :
LED READY2CONNECT

La LED clignote 3 fois

Connecter à l'application
La LED reste allumée

Non connecté à l'application
La LED reste éteinte

Outil en mode Mise à jour
La LED clignote en continu

Mise à jour de l'outil réussie
La LED clignote pendant 5 secondes

Échéance de la mise à jour de l'outil
La LED clignote en alternance rapidement
Utilisation conforme à l'usage prévu 40
Équipment 40
Matériel livré 41
Caractéristiques techniques 41
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique 42
- Sécurité de la zone de travail 42
- Sécurité électrique 42
- Sécurité des personnes 42
- Utilisation et entretien de l'ustensile électrique 43
- Utilisation et manipulation d'un outil à accumulateur. 44
- Entretien 44
Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations 44
Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes 46
Avertissements de sécurité spéciaux pour le meulage et le tronçonnage. 46
Autres avertissements de sécurité spéciaux concernant le tronçonnage 47
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs. 48
Stockage et maniement des outils d'intervention recommandés. 48
Consignes de travail 48
Avant la mise en service 50
Recharger le bloc-batterie (voir fig. A) 50
Mettre le bloc-batterie dans l'appareil/l'en retirer 50
Contrôler l'état de la batterie 50
Montage du cache de protection pour le tronconnage 50
Régler le capot de protection 51
Monter la poignée supplémentaire 51
Monter/changer la meule à dégrossir / le disque à tronconner 51
Mise en service 52
Mettre en marche/éteindre 52
Régler la vitesse de rotation 53
Entretien et nettoyage 53
Recyclage 53
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France 54
Service après-vente 5
Importateur 57
Déclaration de conformité d'origine 58
Commande de batteries de rechange 59
Commande téléphonique 59
Meuleuse d'angle sans FIL 20 v PWSAP 20-Li D4
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est conçu pour le tronçonnage et le dégrossissage de métaux, du béton ou de carreaux sans utilisation d'eau. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultat d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel.
Explication des symboles
| Lisez le mode d'emploi d'origine et les avertissements de sécurité avant la mise en service. | |
| L'utilisation de disques à tronçonnier ou de meules à dégrossir endommagés est dangereuse et peut entraîner des blessures graves! | |
| 125 mm | Diamètre du disque |
| Meuleuse d'angle sans fil | |
| Porter des lunettes de protection! | |
| Porter une protection auditive! |
| Porter des chaussures de sécurité ! | |
| Porter des gants de protection ! | |
| Porter un masque de protection anti-poussière ! | |
| Rectification sous arrosage non admise | |
| Rectification latérale non admise | |
| Machineagine pour le ponçage des métaux |
Équipement
1 Interrupteur MARCHE/ARRET 2 Présélection de la vitesse de rotation 3 LED Ready2Connect 4 Bloc-batterie* 5 Touche d'état de la batterie 6 LED d'état de charge de la batterie 7 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 8 Poignée supplémentaire 9 Touche de retenue de broche 10 Filetage (3×) pour poignée supplémentaire 1 Bague de montage 12 Vis 13 Fixation du capot de protection 14 Chargeur rapide* LED de contrôle rouge 16 LED de contrôle verte Broche de fixation 18 Bride de fixation 19 Écrou de serrage 20 Clé de montage à deux ergots Cavités 2 Capot de protection 3 Étrier en plastique 2 Cache de protection
Matériel livré
1 meuleuse d'angle sans fil 20 V 1 poignée supplémentaire 1 capot de protection (prémonté) 1 cache de protection (prémonté) 1 meule à dégrossir (prémontée) 1 clé de montage à deux ergots 1 mode d'emploi
Meuleuse d'angle sans fil 20 v PWSAP 20-li D4
Tension nominale 20 V (courant continu) Vitesse nominale n 3000-10000 min
Diamètre du disque 125 mm Filetage M14
Batterie PAP 20 B3*
Type LITHIUI Tension nominale 20V (courant continu) Capacite 4Ah Cellules 10
Chargeur rapide de batterie PLG 20 C3* entrée/input
Tension nominale 230 - 240V~ 50Hz (courant
Puissance nominale absorbée 120W Fusible (interne) 3,15A
Tension nominale 21,5 V (courant continu)
Courant nominal 4,5 A Temps de chargement env. 60 min Classe de protection II/ (Double isolation)
- BATTERIE ET CHARGEUR NON INCLUS DANS LA LIVRAISON
Informations relatives aux bruits et aux vibrations
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'utile électrique est de :
Valeur d'émissions sonores
Niveau de pression acoustique L_PA = 79.5 ~dB (A) Impreciacion K = 3 ~dB Niveau de puissance acoustique L_WA = 87.5 ~dB (A) Impreciacion K = 3 ~dB
Valeur totale des vibrations
Poignée principale pour poncage de surfaces q_n, AG = 14,128 m/s^2 Imprecision K = 1,5 m/s^2 Poignée supplémentaire pour poncage de surfaces q_n, AG = 12,720 m/s^2 Imprecision K = 1,5 m/s^2
Remarque
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément à une méthode de mesure normalisée et peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. alternatif)
Avertissement!
Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parties du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge).

Avertissement!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles d'adaptation réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu
a) Recharger les batteries uniquement dans les chargeurs commandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types de batterie, peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus. b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiques designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Tenir les batteries inutilisées à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) La batterie peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.


Protégez la batterie
de la chaleur, p. ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion.
6. Entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Avertissements de sécurité conjoints pour le meulage et le tronconnage
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse et tronçonneuse. Lisez et respectez toutes les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Si vous ne respectez pas les instructions suivantes, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves peuvent survenir. b) Cet outil électrique ne convient pas pour poncer avec du papier abrasif, des brosses métalliques et pour lustrer. Les utilisations pour lesquelles cet outil électrique n'est pas prévu peuvent engendrer des risques et des blessures. c) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas prévus ou recommandés par le fabricant spécifique pour cet outil électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil électrique ne garantit pas une utilisation sûre. d) Le nombre de tours autorisé de l'outil d'intervention utilisé doit être au moins aussi élevé que le nombre de tours maximal indiqué sur l'outil électrique. Les accessoires qui tournent plus rapidement que la vitesse autorisée peuvent se briser et voler en éclats. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil d'intervention utilisé doivent correspondre aux dimensions indiquées de votre outil électrique. Les outils d'intervention mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment sécurisés ou contrôlés. f) Les outils d'intervention à insert fileté doivent être exactement adaptés au filetage de la broche porte-meule. Pour les outils d'intervention montés au moyen d'une bride, le diamètre du trou de l'outil d'intervention doit être adapté au diamètre de la fixation de la bride. Les outils d'intervention qui ne sont pas parfaitement fixés à l'outil électrique tournent de manière irrégulière, vibrent très fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle.
g) N'utilisez pas d'outils d'intervention endommagés. Contrôlez avant chaque utilisation les outils d'intervention tels que les meules abrasives en vue de détecter des éclats et fissures, le plateau de ponçage en vue de détecter des fissures, une usure ou une forte abrasion. Si l'outil electrolytique ou l'outil d'intervention tombe par terre, contrôlez s'il est endommagé ou bien utilisez un outil d'intervention qui n'est pas abimé. Après avoir contrôlé et mis en place l'outil d'intervention, ne séjournez, vous et des personnes à proximité, qu'en dehors du plan de rotation de l'outil d'intervention et laissez tourner l'appareil une minute à la vitesse maximale. Les outils d'intervention endommagés cassent la plupart du temps durant la période de test.
h) Portez un équipement de protection individuelle. En fonction de l'utilisation, portez une protection faciale intégrale, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Dans la mesure du nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial qui empêchent les particules de meulage et de matériel de vous atteindre. Les yeux doivent être protégés des projections de corps étrangers engendrées lors de différentes utilisations. Un masque de protection anti-poussière ou respiratoire doit filtrer la poussière produite lors de l'utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important durant une longue période, vous risquez d'être atteint d'une perte auditive.
i) Veillez à ce que d'autres personnes respectent une distance de sécurité par rapport à votre zone de travail. Toute personne pénétrant dans le périmètre de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pierre à usiner ou des outils d'intervention brisés peuvent être projetés et causer des blessures également en dehors du périmètre de travail direct.
j) Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux dans lesquels l'outil d'intervention risque de toucher des lignes électriques invisibles. Le contact avec une ligne électrique peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
k) Maintenez le cordon d'alimentation loin d'outils d'intervention rotatifs. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, le cordon d'alimentation peut être sectionné ou saisi et votre main ou bras peut être pris dans l'outil d'intervention en rotation.
I) Ne déposez jamais l'outil électrique tant que l'outil d'intervention ne s'est pas entièrement immobilisé. L'outil d'intervention en train de tourner risque d'entrer en contact avec la surface d'accapu et de vous faire perdre ainsi le contrôle de l'outil électrique.
m) Attendez toujours que l'outil électrique ait cessé de tourner avant de le transporter. Vos vêtements risquent d’entrer en contact fortuitement avec l'outil d'intervention en rotation, et cet outil risque de pénétrer dans votre corps.
n) Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire de la poussière dans le boîtier de l'appareil et une accumulation de poussière métallique peut engendrer des risques ELECTRIQUES.
o) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux combustibles. Les étincelles peuvent enflammer ces matériaux.
p) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui nécessitent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou autres liquides de refroidissement peut provoquer un choc électrique.
Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes
Le recul est la réaction soudaine consécutive à l'accrochage ou au blocage de l'outil d'intervention, à savoir par exemple une meule abrasive, un plateau de ponçage, etc. Un accrochage ou un blocage entraîne un arrêt brutal de l'outil en rotation. De ce fait, l'outil électrique, s'il n'est pas fermement tenu en main, subit une accélération brutale en sens opposé de celui de l'outil d'intervention.
Si par exemple une meule abrasive accroche ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la meule plongeant dans la pièce va creuser le matériel au point de blocage, avec risque d'ébrécher la meule ou d'un recul brutal. La meule abrasive peut sauter en direction de l'opérateur ou s'en éloigner, ceci selon le sens de rotation de la meule au point de blocage. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.
Un recul résultant d'une utilisation incorrecte ou inappropriée de l'outil électrique. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires ci-dessous.
a) Saisissez fermement l'outil électrique et positionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. Utilisez toujours la poignée supplémentaire, si présente, pour maîtriser au mieux les forces de recul ou les couples de réaction au démarrage. L'opérateur peut maîtriser les forces de recul et de réaction grâce à des mesures de prudence adaptées.
b) Ne placez jamais les mains à proximité d'outils d'intervention en rotation. En cas de recul, l'outil d'intervention risque de se déplacer au-dessus de votre main.
c) Évitez avec votre corps la zone dans laquelle l'outil électrique se déplace lors d’un recul brutal. Au point de blocage, le recul entraîne l’outil électrique dans la direction opposée à celle de rotation de la meule abrasive.
d) Travaillez de manière particulièrement prudente au niveau des angles, des arêtes vives, etc. Evitez que les outils d'intervention rebondissent de la pièce à usiner et se coincent. Dans les angles, au contact d'arêtes vives ou lorsqu'il rebondit, l'outil d'intervention en rotation tend à se coincer. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul brutal.
e) N'utilisez pas de lame à chaîne ni de lame de scie dentée. De tels outils d'intervention causent souvent un recul brutal ou la perte du contrôle de l'outil électrique.
Avertissements de sécurité spéciaux pour le meulage et le tronçonnage
a) Utilisez exclusivement les meules/disques homologues pour votre outil électrique et le capot de protection prévu pour ces meules/disques. Les meules/disques qui ne sont pas prévus pour l'outil électrique ne peuvent pas être suffisamment protégés et ne sont pas.
b) Les meules abrasives à bord coude doivent être montées de telle manière que leur surface de meulage ne fasse pas saillie au-dessus du plan du bord du capot de protection. Une meule abrasive incorrectement montée et qui fait saillie au-dessus du plan du bord du capot de protection ne peut pas être suffisamment protégée.
c) Le capot de protection doit être placé de manière sûre sur l'outil électrique et, pour obtenir un niveau maximum de sécurité, être réglé de sorte que la plus petite partie à nu possible de la meule/du disque regarde vers l'opérateur. Le capot de protection aide à protéger l'opérateur des fragments et d'un contact involontaire avec la meule/le disque ainsi que des étincelles susceptibles d'enflammer les vêtements.
d) Les meules/disques ne doivent être utilisés que dans le cadre des possibilités d'utilisation recommandées.
Par exemple: ne meusez jamais avec la surface latérale d'un disque à tronconner. Les disques à tronconner sont conçus pour enlever du matériel au contact de la tranche du disque. L'exercice d'une force latérale sur ces meules/disques risque de les briser.
e) Utilisez toujours des brides de serrage intactes, de taille et de forme adaptées à la meule abrasive que vous avez. Des brides adaptées soutiennent la meule abrasive et réduisent ainsi le risque d'une cassure de la meule. Les brides pour disques à tronconner peuvent être différentes des brides pour autres meules abrasives. f) N'utilisez jamais de meules abrasives usées provenant d'outils électriques de plus grande taille. Les meules abrasives pour outils électriques de plus grande taille ne sont pas conçues pour les vitesses élevées d'outils électriques de plus petite dimension et risquent de casser.
Autres avertissements de sécurité spéciaux concernant le tronçonnage
a) Évitez que le disque à tronconner se bloque et de lui imposer une pression d'applique excessive. N'effectuez pas de coupes trop profondes. Une surcharge du disque à tronconner accroit sa sollicitation et le risque qu'il se coince ou se bloque, donc la possibilité d'un recul brutal ou d'une cassure du corps du disque. b) Évitez la zone située devant et derrière le disque à tronconner en rotation. Si vous éloignez de vous le disque à tronconner dans la pièce à usiner, l'outil électrique risque en cas de recul brutal d'être projeté directement vers vous avec le disque en rotation.
c) En cas de coincement du disque à tronconner ou d'interruption des travaux, éteignez l'appareil et maintenez-le stable jusqu'à l'arrêt complet du disque. N'essayez jamais de retirer le disque à tronconner en rotation du trait de scie; il y a sinon risque d'un recul brutal. Identifiez et supprimez la cause du coincement. d) Ne remettez jamais l'outil électrique en marche tant qu'il se trouve dans la pièce à usiner. Laissez le disque à tronçonner atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de poursuivre la coupe avec prudence. Sans quoi le disque risque de s'accrocher, de sauter en dehors de la pièce à usiner ou de causer un recul brutal. e) Étayez les panneaux ou les grandes pièces à usiner afin de réduire le risque de recul du à un coincement du disque à tronconner. Les grandes pièces à usiner peuvent fléchir sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être étayée des deux côtés du disque, à savoir autant à proximité du disque à tronconner que du bord. f) Soyez particulièrement prudent au moment de pratiquer des coupes plongeantes dans des murs existants ou des zones sans visibilité. Le disque à tronconner en train de plonger risque de pénétrer dans des conduites de gaz ou d'eau, des lignes électriques ou d'autres objets et de provoquer en plus un recul brutal.
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s’ils ne sont pas surveillés.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.

Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.
Avertissement!
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification相似的中文回答如下: 根据提供的规则,以下是纠正后的文本。请注意,不会添加任何未在原始文本中出现的词。 原文: Si le cordon d'alimentation de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. 纠正后: Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
Atention!
Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.lidl.de/Akku.
Les outils de meulage doivent être manipulés et transportés avec prudence. Les outils de meulage doivent être stockés de manière à ne pas être exposés à aucune détérioration mécanique ou influence environnementale (p. ex. humidité).
Remarque
- Les meules/disques ne doivent être utilisés que dans le cadre des possibilités d'utilisation recommandées. Ils risquent sinon de se briser, d'être endommagés et de causer des blessures.

Meulage de dégrossissement. N'utilisez jamais de disques à tronçonner pour dégrossir!
Déplacez la meuleuse d'angle en effectuant un mouvement de va-et-vient et en exerçant une pression modérée sur la pièce à usiner.
Si le matériel est mou, passez la meule à dégrossir selon un angle plat sur la pièce à usiner, et selon un angle un peu plus incliné en présence d'un matériel dur.

Tronconnage N'utilisez jamais de meules à dégrossir pour tronconner!
N'utilisez que des disques à tronconner ou meules homologues, renforcées de fibres, adaptations à une vitesse périphérique non inférieure à 80 m/s.
Prudence!
L'outil de meulage continue à tourner après la mise à l'arrêt. Ne le freinez pas en exerçant une pression latérale dessus.
- Sécurisez la pièce à usiner. Utilisez les dispositifs de fixation/l’étau pour tenir la pièce à usiner. Elle sera ainsi moins tenue qu’avec la main. Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer sur une surface et attendez qu’il s’immobilise. Utilisez l’appareil uniquement pour une coupe ou un meulage à sec. La poignée supplémentaire 8 doit être montée pour tous les travaux effectués avec l’appareil. Les matériaux contenant de l’amiantne ne doivent pas être usinés. L’amiantne est cancérigène.

Conseil! Voici le bon comportement recommandé.
DANGER! Dans la piece à USINER, GUIDEZ toujours l'appareil en SENS inverse de CELUI de rotation du disque/de la MEULE.
Il y a risque de recul brutal dans l'autre sens. L'appareil risque d'être chassé brutalement hors du trait de coupe. Guidez toujours l'appareil en marche contre la pièce à usiner. Après l'asinaGe, soulevez l'appareil au-dessus de la pièce à usiner et ne l'éteignez qu'ensuite. En cours d'utilisation, maintenez toujours fermement l'appareil des deux mains. Veillez à vous tenir bien en équilibre. Pour un excellent résultat de meulage, déplacez l'appareil de manière régulière sur la pièce à usiner, selon un angle de à (entre la meule et la pièce à usiner) en effectuant un mouvement de va-et-vient.
Lors de l'usinage de surfaces obliques, l'appareil ne doit pas être appuyé avec une force extrême sur la pièce à usiner. Si la vitesse de rotation chute fortement, vous devrez réduire la pression appliquée pour permettre un usinage sûr et efficace. Si l'appareil est soudainement bloqué ou freiné, il doit alors être immédiatement éteint. Tronçonnage : travaillez avec une avance modérée et ne coincez jamais le disque à tronçonner. Les disques à tronçonnier et les meules à dégrossir deviennent brûlants pendant le travail. Laissez-les entièrement refroidir avant de les toucher. N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles prévues. Veillez tous à ce que l'appareil soit éteint avant de placer la batterie dans l'appareil. En cas de danger, éteignez immédiatement l'appareil et retirez-en la batterie. Veillez à ce que l'appareil soit facilement accessible et puisse être atteint sans problème en cas d'urgence. Lors de pauses de travail, avant tout travail sur l'appareil et lorsque ce dernier ne sert pas, retirez-en toujours la batterie. L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Soyez toujours attentif ! Faites toujours attention à ce que vous faites et agissez toujours raisonnablement. N'utilisez en aucun cas l'appareil lorsque vous n'êtes pas concentré ou lorsque vous vous sentez mal.

AVERTISSEMENT! Portez toujours des lunettes de protection.

AVERTISSEMENT! Portez toujours un masque de protection anti-poussière.
Prudence!
Débranche tous les fiches secteur du chargeur avant de retirer le bloc-batterie ou de le mettre en place.
Remarque
- Ne chargez jamais le bloc-batterie lorsque la température ambiantes est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50 et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiantes comprise entre 0°C et 50°C.
Placez le bloc-batterie 4 dans le chargeur rapide 14 (voir fig. A). Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle 15 s'allume en rouge. La LED de contrôle verte 16 vous signale que l'opération de chargement est terminée et que le bloc-batterie 4 est prêt à être utilisé.
Attention!
Si la LED de contrôle rouge 15 se met à clignoter, ILA signifie que le bloc-batterie 4 surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. Si les LED de contrôle rouge et verte 15 16 clignotent ensemble, cela signifie que le bloc-batterie 4 est défectueux. Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre deux opérations de chargement consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur.
Mettre le bloc-batterie dans l'appareil/l'en retirer
Mettre en place le bloc-batterie
Faites s'enclencher le bloc-batterie 4 dans la poignée.
Retirer le bloc-batterie
Appuyez sur la touche de déverrouillage 7 puis retirez le bloc-batterie 4.
Contrôler l'état de la batterie
Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez sur la touche d'état de la batterie (voir aussi la figure principale).
L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans la LED d'état de charge de la batterie 6:
ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible - recharger la batterie
Montage du cache de protection pour le tronconnage
Utilisez toujours le cache de protection 24 pour le tronconnage lorsque vous tronconnez avec des corps abrasifs agglomérés.
Glissez le cache de protection 24 sur le capot de protection 22 (voir fig. F) jusqu'à ce qu'il s'enclenche à la fin avec l'étrier en plastique 23. Pour démonter le cache de protection 24, vous nevez tirer légèrement l'étrier en plastique 23 en avant pour libérer le cache de protection 24.
Avertissement! RISQUE de blessure!
Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, éteignez-le et retirez la batterie.
RISQUE de blessures!
Utilisez toujours la meuleuse d'angle avec le capot de protection 2. Le capot de protection doit être monté de manière sûre contre la meuleuse d'angle. Réglez-le de manière à atteindre un niveau maximum de sécurité, c'est-à-dire que la plus petite surface à nu possible de la meule/du disque regarde vers l'opérateur. Le capot de protection 2 doit protéger l'opérateur des fragments et d'un contact aléatoire avec le disque abrasif.
Veillez à monter le capot de protection au moins selon le même angle que la poignée supplémentaire (voir fig. B). Vous risquez sinon de vous blesser au contact de la meule à dégrossir ou du disque à tronconner.
Tournez le capot de protection 22 sur la position nécessaire (position de travail). Veillez à ce que le capot de protection 22 soit placé de manière à ce que la fixation du capot de protection 13 repose au-dessus de l'une des cavités 21 du capot de protection 22 (cf. fig. E sur le volet dépliant).
Veillez à ce que la fixation du capot de protection 13 soit bien en place dans la cavité 24 respective.
Prudence!
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être uniquement utilisé avec la poignée supplémentaire ⑧. Dans le cas contraire, vous risquez de vous blesser. La poignée supplémentaire ⑧ peut être visée à gauche, à droite ou en haut sur la tête de l'appareil en fonction du mode de travail.
Monter/changer la meule à dégrossir / le disque à tronçonne
Portez toujours des gants de protection lors du changement de disques à tronconner/de meules à dégrossir.
Tenir compte des dimensions des meules à dégrossir ou disques à tronconner. Le diamètre du trou doit correspondre sans jeu à la bride de fixation 18. N'utilisez aucun réducteur ou adaptateur.
Remarque
- Les disques/meules que vous utilisez doivent être obligatoirement propres. Taille de meule: 0125× 22,2× 6mm Disque de coupe de taille de disque: 125x22,2x3 mm
N'utilisez que des outils de meulage dont la vitesse de rotation admissible est au minimum aussi élevée que la vitesse de rotation à vide de l'appareil.
■ RISQUE DE BLESSURES! Actionnez la touche de retenue de broche 9 uniquement lorsque la broche de fixation 17 est immobile. Appuyez sur la touche de retenue de broche 9 pour bloquer l'engrenage. Desserrez l'écrou de serrage 19 à l'aide de la clé de montage à deux ergots 20 (voir fig. D). Pour ce faire, pliez le support de l'écrou de serrage 19 vers le haut et desserrez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Sur la broche de fixation 17, placez la meule à dégrossir ou le disque à tronconner avec la face marquée regardant l'appareil.
Ensuite, replacez le écrou de serrage 19, avec le côté surelevé regardant vers le haut, sur la broche de fixation 17.
En présence de meules minces (voir illustration 1)
Le collet de l'écrou de serrage garde vers le haut afin de pouvoir serrer une meule mince de manière sûre.
Fig. 1
Appuyez sur la touche de retenue de broche 9 pour bloquer l'engrenage.
Serrez à nouveau fermement l'écrou de serrage ⑨ avec la clé de montage à deux ergots ⑩.
Remarque
Si la meule tourne de manière irrégulière ou oscille une fois changée, elle doit être à nouveau immédiatement replacée.
Suite à un changement de meule, faites tourner l'appareil à vide pendant 60 secondes à la plus haute vitesse pour des raisons de sécurité. Soyez attentif à des bruits inhabituels et à une formation d'étincelles.
Vérifiez si toutes les pièces de fixation sont correctement positionnées. Veillez à ce que la flèche de sens de rotation (si présente) sur les disques à tronconner et les meules à dégrossir (ainsi que sur les disques à tronconner diamantés) et le sens de rotation de l'appareil (flèche de sens de rotation sur la tête de l'appareil) correspondent.
Mettre en marche/éteindre
Avant utilisation, vérifie l'outil mis en place afin de vous assurer que toutes les pièces de fixation sont correctement montées.
Remarque
Allumez toujours la meuleuse d'angle avant qu'elle entre en contact avec le matériel, et ensuite seulement guidez-la sur la pièce. Si l'appareil a été bloqué par une surcharge et s'il s'éteint, il va redémarrer spontanément dès que la cause du blocage a disparu (fonction de démarrage automatique).
Mettre en marche
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRET 1 d'abord vers la droite, pour le pousser ensuite en avant.
Eteindre
Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRET 1.
Activation du mode de fonctionnement permanent :
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRET 1 d'abord vers la droite, pour le pousser ensuite en avant. Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRET 1 puis poussez-le en avant vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Désactivation du mode de fonctionnement permanent
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRET 1 à l'arrière vers le bas puis relâchez-le.
Régler la vitesse de rotation
La préselection de la vitesse de rotation ② vous permet de choisir la vitesse de rotation : (1 = vitesse de rotation plus faible, 6 = vitesse de rotation plus élevée).
Le niveau de vitesse de rotation s'affiche sous la présélection de la vitesse de rotation 2.
Nous vous recommandons de la déterminer en effectuant des tests pratiques.
La vitesse peut également être modifiée pendant le fonctionnement.
Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT! RISQUEDE BLESSURES! Avant de travailler sur l'appareil, eteignez-le et retirez-en les batteries.
La meuleuse d'angle sans fil ne nécessite pas d'entretien.
N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer l'outil. Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. L'appareil risque sinon d'être endommagé. Nettoyez régulièrement l'outil, de préférence directement une fois le travail terminé. Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux, n'utilisez en aucun cas de l'essence, du dissolvant ou des produits nettoyants qui agressent le plastique. Utilisez un aspirateur pour le nettoyage complet de l'appareil. Les ouïes de ventilation doivent toujours être dégagées. ■ Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à l'aide d'un pinceau.
Remarque
- Les pièces détachées non listées (p. ex. interrupteur) peuvent être commandées via la hotline de notre service après-vente.

Avertissement!
N'utilisez aucun accessoire qui n'a pas été recommandé par PARKSIDE. Cela peut entraîner une électrocution et un incendie.
Recyclage


Le produit et l'emballage sont recyclables. Ils sont soumis à la responsabilité élargie du producteur (REP), selon laquelle ils doivent être collectés séparément.

Ne jetez jamais les outils électriques avec les ordures ménagères!
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte spécialement équipés, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
Si votre appareil usage contient des données à caractère personnel, vous assumez la responsabilité personnelle de les effacer avant de le rapporter.
À condition que cela soit possible sans détruire l'appareil usage, retirez les piles ou batteries usagées ainsi que les lampes qu'il contient avant de le mettre au recyclage, et rapportez les piles/batteries à un point de collecte séparé. Pour les batteries inamovibles, il convient de signaler leur présence dans l'appareil au moment de le rapporter au recyclage.

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître d'autres possibilités de recyclage du produit usagé.

Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères!
Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément
à la directive 2006/66/CE. Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obligatoirement recyclés dans le respect de l'environnement par les entités correspondantes (commercants, revendeurs spécialisés, services municipaux, entreprises de recyclage professionnel). Les piles/batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques.
Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères, rapportez-les au contraire à un point de collecte séparé. Ne rapportez les piles/batteries qu'à l'état décharge.

L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.

Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément.
rément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites.
Garantie pour kompernass handels gmbh pour la france
Chère cliente, cher client, cet appareil est garanti 5 ans à compter de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux envers le vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d'achat. Veillez à bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de 5 ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de 5 ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description écrite succincte du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Les blocs-batteries de la série X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux déteriorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage domestique et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'utilisation de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.
Article l217-16 du code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil.
Article l217-4 du code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article l217-5 du code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est propre à l'utilisation attendue d'un bien semblable et, le cas échéant : - s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article l217-12 du code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 premier alinéa du code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être entaée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
■ usure normale de la capacité de l'accu ■ utilisation commerciale du produit ■ dépréciation ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 391006_2201 en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit. Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service. com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 391006_2201.
Garantie pour kompernass handels gmbh pour la belgique
cet appareil est garanti 5 ans à compter de la date d'achat. Si ce produit venait à démontrer des vices, vous disposez de droits légaux envers le vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veillez à bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de 5 ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé notamment par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de 5 ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description écrite succincte du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Les blocs-batteries de la série X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux dépréciations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'utilisation de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
usure normale de la capacité de l'accu • utilisation commerciale du produit • déterioration ou modification du produit par le client • non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation • dommages causés par des événements élémentaires
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 391006_2201 en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit. Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité.
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 391006_2201.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE ServiceBelgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN391006_2201
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Déclaration de conformité d'origine
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivantes :
Directive CE sur les basses tensions (2014/35/EU, chargeur uniquement)
Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU)
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet décrit ci-dessus de la déclaration répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN IEC 55014-1:2021
ENIEC55014-2:2021
ENIEC63000:2018
Désignation de type de la machine : meuleuse d'angle sans fil 20 V PWSAP 20-Li D4
Année de construction : 06-2022
Numéro de série : IAN 391006_2201
Bochum, le 28/06/2022

Semi Uguzlu
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Commande de batteries de rechange
Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone.
En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement.

Remarque
Dans certains pays, la commande de pièces de rechange ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.
Commande téléphonique
FR Service France
Tel.: 0800 919270
BE ServiceBelgique
Tel.: 0800 12089
Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s. v. p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (IAN 391006_2201) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouvez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.