PGS 500 C2 - Meuleuse électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PGS 500 C2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | PARKSIDE PGS 500 C2 |
|---|---|
| Type d'appareil | Meuleuse d'angle |
| Puissance | 500 W |
| Diamètre du disque | 125 mm |
| Vitesse à vide | 11 000 tr/min |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour le meulage, le polissage et la découpe de divers matériaux |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du disque et le remplacer si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité européennes |
FOIRE AUX QUESTIONS - PGS 500 C2 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Meuleuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PGS 500 C2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PGS 500 C2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PGS 500 C2 PARKSIDE
- 31 Table des matières Introduction p. 32
- Utilisation conforme à l'usage prévu p. 32
- Équipement p. 32
- Matériel livré p. 32
- Caractéristiques techniques p. 32
- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique p. 33
1. Sécurité de la zone de travail ............................................33
2. Sécurité électrique ....................................................33
3. Sécurité des personnes ................................................34
4. Utilisation et entretien de l'outil ..........................................34
5. Service après-vente ...................................................35
- Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations p. 35
- Avertissements de sécurité supplémentaires pour toutes les utilisations p. 37
- Avertissements de sécurité supplémentaires pour le meulage p. 38
- Accessoires/équipements supplémentaires d’origine p. 39
- Mise en service p. 39
- Mise en place/échange d'outil/depince de serrage p. 39
- Pierre à aûter p. 40
- Allumer et éteindre/ réglerlaplagede vitesse p. 40
- Remarques relatives à l’usinage dumatériau/à l’outil/à la plage devitesses p. 40
- Nettoyage, entretien et rangement p. 41
- Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France p. 41
- Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique p. 44
- Service après-vente p. 45
- Importateur p. 45
- Mise au rebut p. 46
- Traduction de la déclaration de conformité originale IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 31IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 31 18.07.2024 13:45:3318.07.2024 13:45:3332 p. 47
FR / BE Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiari- ser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que con- formément aux descriptions et pour les do- maines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu L’appareil est destiné au meulage et à l’ébarbage de métal avec des meules en corindon. Toute utilisation autre ou toute modication de la machine est considérée comme non conforme et s’accompagne de risques considérables d’accident. Ne convient pas à un usage professionnel. Équipement Variateur de vitesse progressif Interrupteur MARCHE/ARRÊT Cordon d'alimentation Ouïes de ventilation Écrou de serrage Pince de serrage 6 mm (prémontée) Touche dispositif de retenue de broche Pince de serrage 3,2 mm Pierre à aûter Clé de montage Matériel livré 1 meuleuse droite 2 pinces de serrage 1 pierre à aûter 1 clé de montage 1 mallette en plastique 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Puissance nominale absorbée 500W Tension nominale 230V ∼, 50Hz (tension alternative) Vitesse assignée n 4500–30000 min
Logement de pince max. Ø 6mm Diamètre de l‘arbre prévu max. Ø 6mm Verrouillage min. 10 mm Fil de discussion M14 Ø max. de la meule 25 mm Classe de protection II / (Double isolation) REMARQUE ► Utilisez uniquement des acces- soires conçus pour plus de 30 000 tr/min. ► Le diamètre maximal des corps abrasifs s’applique uniquement aux disques à tronçonner. Valeur d'émissions sonores Valeur de mesure du bruit déterminée con- formément à la norme EN60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil élec- trique est de: Niveau de pression acoustique L
= 78,3 dB Imprécision K K
= 3 dB Niveau de puissance acoustique L
= 89,3 dB Imprécision K K
= 3 dB Porter une protection auditive! Valeur d'émission des vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN60745: Valeur d'émission de vibration a
33 REMARQUE ► La valeur d’émission de vibrations indiquée a été mesurée conformément à une méthode de mesure normée et peut être utilisée pour comparer des outils électriques; La valeur d’émis- sion de vibrations déclarée peut égale- ment être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT ! ► La valeur d’émission de vibrations peut, durant l’utilisation réelle de l’outil électrique, diérer de la valeur indi- quée, en fonction de l’art et de la ma- nière dont l’outil électrique est utilisé; Il faut xer des mesures de sécurité, vi- sant à protéger l’tilisateur, qui reposent sur une estimation de l’exposition pen- dant les conditions d’utilisation eec- tives (à ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte, par exemple les durées pen- dant lesquelles l’outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le cosntrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l'outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à bran- chement de terre. Des ches non mo- diées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisini- ères et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénét- ration d'eau à l'intérieur d'un outil aug- mentera le risque de choc électrique. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 33IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 33 18.07.2024 13:45:3718.07.2024 13:45:3734
FR / BE d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un empla- cement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diérentiel rési- duel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraî- ner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en po- sition arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de per
Ne pas se précipiter. Garder une po- sition et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con- trôle de l'outil dans des situations inat- tendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont con- nectés et correctement utilisés. Uti- liser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil ad- apté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- til qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la che de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui- sent le risque de démarrage accidentel de l'outil. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 34IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 34 18.07.2024 13:45:3718.07.2024 13:45:37FR / BE
35 d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dan- gereux entre les mains d'utilisateurs no- vices. e) Observer la maintenance de l'outil. Vérier qu'il n'y a pas de mauvais ali- gnement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils des- tinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces inst- ructions. En tenant compte des condi- tions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un répara- teur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. AVERTISSEMENT! Toujours porter des lunettes de protection Portez un masque anti-poussières. Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations Avertissements de sécurité conjoints pour le meulage: a) Cet outil électrique est destiné à fon- ctionner comme meuleuse. Lisez et respectez toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illus- trations et les spécications fournies avec cet outil électrique. Si vous ne respectez pas les instructions suivantes, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves peuvent survenir. b) Cet outil électrique ne convient pas pour travailler avec des brosses à crins métalliques, pour tronçonner, pour poncer avec du papier de verre ou pour polir. Les applications pour lesquelles cet outil électrique n’est pas prévu peuvent engendrer des risques et des blessures. c) N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spécialement prévus ou re- commandés par le fabricant pour cet outil électrique. Le simple fait de pouvoir xer l’accessoire à l’outil électrique ne garantit pas une utilisation sûre. d) Le nombre de tours autorisé de l’outil amovible utilisé doit être au moins aussi élevé que le nombre de tours maximal indiqué sur l’outil électrique. Les accessoires qui tournent plus rapi- dement que la vitesse autorisée peuvent se briser et voler en éclats. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil amovible utilisé doivent cor- respondre aux dimensions indiquées de votre outil électrique. Les outils mal dimensionnés ne peuvent pas être su- samment sécurisés ou contrôlés. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 35IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 35 18.07.2024 13:45:3718.07.2024 13:45:3736
FR / BE f) Les meules abrasives ou autres ac- cessoires doivent être adaptés avec précision à la broche de meulage ou à la pince de serrage de votre outil électrique. Les outils amovibles utilisés qui ne correspondent pas avec précision au logement de votre outil électrique tournent irrégulièrement, vibrent très fortement et peuvent ainsi vous faire perdre le contrôle de ce dernier. g) Les meules ou autres accessoires montés sur un mandrin doivent être entièrement positionnés dans la pince de serrage ou le mandrin de serrage. Le «dépassement» ou la partie qui sort du mandrin entre la meule et la pince de serrage ou le mandrin de serrage doit être minimal. Si le mandrin n’est pas susamment serré ou si la meule dépas- se trop en avant, l’outil amovible utilisé risque de se détacher et d’être éjecté à haute vitesse. h) N’utilisez pas d’outils amovibles en- dommagés. Contrôlez avant chaque utilisation les outils amovibles tels que les meules en vue de vérier l’absence d’éclats, de ssures, d’usure ou de for- te usure. Si l’outil électrique ou l’outil amovible tombe par terre, contrôlez s’il est endommagé ou utilisez un outil amo- vible qui n’est pas abîmé. Après avoir contrôlé et mis en place l’outil amovi- ble, ne séjournez, vous et des person- nes à proximité, qu’en dehors du plan de rotation de l’outil et laissez tourner l’appareil une minute à la vitesse maxi- male. Les outils amovibles endommagés cassent pour la plupart pendant cette phase d’essai.
i) Portez un équipement de protec-
tion individuelle. En fonction de l’utilisation, portez une protection faciale intégrale, une protection ocu- laire ou des lunettes de protection.
Dans la mesure du nécessaire, portez
masque anti-poussière, une pro- tection auditive, des gants de protec- tion ou un tablier spécial qui tiennent éloignées les particules de meulage et de matériau. Les yeux doivent être protégés des projections de corps étran- gers engendrées lors de diérentes uti- lisations. Un masque anti-poussière ou respiratoire doit ltrer la poussière créée lors de l’utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important durant une longue période, vous risquez d’être atteint d’une perte auditive. j) Veillez à ce que d’autres personnes respectent une distance de sécurité par rapport à votre zone de travail. Toute personne pénétrant dans le périmètre de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les fragments de la pièce ou des outils amovibles cassés risquent d’être catapul- tés et de provoquer des blessures aussi en dehors de la zone de travail directe. k) Ne tenez l’appareil que par ses sur- faces de préhension isolées lorsque vous eectuez des travaux pour les- quels l’outil amovible peut toucher des lignes électriques ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec une ligne électrique peut également mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique. l) Bien maintenir l’outil lors du démarra- ge. Pendant son accélération jusqu’au plein régime, le couple de réaction du moteur peut faire que l’outil électrique tourne sur lui-même. m) Utilisez si possible des serre-joints pour xer la pièce à usiner. Ne tenez jamais une petite pièce à usiner dans une main et l’outil dans l’autre lorsque vous l’utilisez. Le serrage de petites pièces vous permet de garder les deux mains libres pour un meilleur contrôle de l’outil. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 36IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 36 18.07.2024 13:45:3718.07.2024 13:45:37FR / BE
37 n) Conservez le cordon d’alimentation loin des outils amovibles rotatifs. Si vous perdez le contrôle de l’appareil, cela risque de sectionner ou happer le cordon d’alimentation et votre main ou votre bras risque d’entrer en contact avec l’outil amovible en train de tourner. o) Ne déposez jamais l’outil électrique tant que l’outil amovible ne s’est pas entièrement immobilisé. L’outil amovi- ble en train de tourner risque d’entrer en contact avec la surface de déposition et de vous faire perdre ainsi le contrôle de l’outil électrique. p) Après avoir échangé des outils ou procédé à des réglages sur l’appareil, serrez bien l’écrou de la pince de serrage, le mandrin de serrage ou d’autres éléments de xation. Les éléments de xation peuvent se dérégler inopinément et provoquer une perte de contrôle; les composants rotatifs non xés sont violemment éjectés. q) Attendez toujours que l’outil élec- trique ait cessé de tourner avant de le transporter. Votre habit risque d’entrer fortuitement en contact avec l’outil amo- vible en rotation, et cet outil risque de pénétrer dans votre corps. r) Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire de la pous- sière dans le boîtier de l’appareil et une accumulation de poussière métallique peut engendrer des risques électriques. s) N’utilisez pas l’outil électrique à pro- ximité de matériaux combustibles. Des étincelles risquent d’enammer ces matériaux. t) N’utilisez pas d’outils amovibles qui nécessitent des liquides de refroidis- sement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut provo- quer un choc électrique. Avertissements de sécurité supplémentaires pour toutes les utilisations Recul brutal et avertissements de sécu- rité correspondants Le recul est la réaction soudaine consécu- tive à l’accrochage ou au blocage de l’outil amovible, à savoir par exemple une meule abrasive, une bande de ponçage, une bros- se métallique etc. Un accrochage ou un blocage entraîne un arrêt abrupt de l’outil en rotation. De ce fait, un outil électrique, s’il n’est pas fermement tenu en main, subit une accélération brutale dans le sens op- posé à celui de l’outil amovible. Si par exemple une meule abrasive accro- che ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la meule plongeant dans la pièce va se coincer dans le matériau, avec le risque d’ébrécher la meule ou d’un recul brutal. Le disque abrasif peut sauter en di- rection de l’opérateur ou s’en éloigner, ceci selon le sens de rotation du disque au point d’accrochage/ blocage. Les disques abra- sifs peuvent également se rompre dans ces conditions. Un recul résulte d’une utilisation incorrec- te ou inappropriée de l’outil électrique. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates spéciées ci-dessous. a) Saisissez fermement l’outil électrique et positionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. L’opérateur peut maîtriser les forces de recul grâce à des mesures de prudence adaptées. b) Travaillez de manière particulièrement prudente au niveau des angles, des arêtes vives, etc. Évitez que les outils amovibles rebondissent de la pièce à travailler et se coincent. Dans les ang- les, au contact d’arêtes vives ou lorsqu’il rebondit, l’outil amovible en rotation tend à se coincer. Ceci entraîne une per- te de contrôle ou un recul brutal. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 37IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 37 18.07.2024 13:45:3718.07.2024 13:45:3738
FR / BE c) Ne pas utiliser de lame de scie den- tée. De tels outils à insérer causent souvent un recul brutal ou la perte du contrôle de l’outil électrique. d) Amenez toujours l’outil amovible ori- enté vers le matériau dans le même sens que celui avec lequel le bord coupant quitte le matériau (ce qui correspond au sens dans lequel les copeaux seront éjectés). La conduite de l’outil électrique dans le mauvais sens fait que le bord coupant de l’outil amovible quitte brutalement la pièce à usiner, ce qui tire l’outil électrique dans cette direction d’avance. Avertissements de sécurité supplémentaires pour le meulage Avertissements de sécurité spéciaux pour le ponçage a) Utilisez exclusivement les meules ho- mologuées pour votre outil électrique et uniquement pour les possibilités d’utilisation recommandées. Exemp- le: ne meulez jamais avec la surface latérale d’un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont conçus pour enlever du matériau au contact de la tranche du disque. L’exercice d’une force latérale sur ces meules risque de les briser. b) Pour les meules à tiges coniques et droites avec letage, utilisez unique- ment des mandrins intacts de taille et longueur adaptées, sans contre-dé- pouille sur l’épaulement. Des mandrins adaptés préviennent l’éventualité d’une rupture. c) Serrez toujours solidement la pièce à usiner lors de l’utilisation de limes rotatives, de disques à tronçonner, d’outils de fraisage à haute vitesse ou d’outils de fraisage en métal dur. Un faible désaxage dans la rainure sut déjà pour que ces outils à insérer s’accrochent et provoquent un recul brutal. Lorsqu’un disque à tronçonner s’accroche, il se casse. Lorsque des limes rotatives, des outils de fraisage à haute vitesse ou des outils de fraisage en métal dur s’accrochent, l’outil à insé- rer peut quitter brutalement la rainure et provoquer une perte de contrôle de l’outil électrique. Autres normes de sécurité etde fonctionnement ■ Veillez toujours à porter des lunettes de protection au moment de travailler avec la machine. ■ Des gants de protection, des chaussu- res de sécurité solides et antidérapantes et un tablier sont recommandés. ■ Débrancher la che secteur de la prise avant tout travail sur la machine. ■ Raccorder uniquement la machine à l’arrêt à la prise de courant. ■ Toujours tenir le câble de raccordement éloigné de la zone d’action de la machi- ne. Toujours acheminer le câble derrière la machine. ■ La broche d’outil continue à tourner par inertie une fois l’appareil éteint. Déposer la machine uniquement une fois immo- bilisée. ■ Ne pas mettre les mains dans la zone de danger de la machine en marche. ■ Utiliser uniquement des outils de travail dont la vitesse de rotation admissible est au moins aussi élevée que la vitesse de rotation à vide maximale de l’appareil. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 38IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 38 18.07.2024 13:45:3718.07.2024 13:45:37FR / BE
39 ■ Vérier les outils de meulage avant utilisation. L’outil de meulage doit être parfaitement monté et tourner librement. Eectuer un essai de 30 secondes au moins sans charge. Ne pas utiliser d’outils détériorés, vibrants ou ovalisés. ■ Une projection d’étincelles se produit lors du ponçage de métaux. Veiller à ce que personne ne soit en danger. Aucun matériau combustible ne doit se trouver à proximité (zone d’étincelles) à cause du risque d’incendie. Ne pas utiliser d’aspiration de poussière. ■ Toujours tenir l’appareil de manière à ce que les étincelles ou la poussière de meulage volent loin du corps. ■ L’écrou de serrage doit être serré avant la mise en service de la machine. ■ Sous l’inuence de perturbations élec- tromagnétiques extrêmes venues de l’extérieur, des variations de vitesse temporaires peuvent survenir dans des cas isolés. ■ La pièce à usiner doit être bien serrée dans la mesure où elle n’est pas tenue par son propre poids. ■ Ne jamais guider la pièce à usiner avec la main contre l’outil de meulage. ■ S’assurer que l’outil de meulage soit xé conformément aux instructions du fabri- cant de corps abrasifs. ■ Les dimensions de l’outil de meulage doivent correspondre à la meuleuse. ■ Travaillez toujours uniquement avec la surface de travail prévue de l’outil amo- vible. ■ Fixez bien la pièce à usiner. Ne tenez ja- mais une petite pièce à usiner dans une main et la meuleuse droite dans l’autre lorsque vous l’utilisez. Tenez toujours bien la meuleuse droite au niveau des poignées prévues à cet eet. ■ Approchez la meuleuse droite ■ de la pièce à usiner. Travaillez en exerçant une pression modérée et n’enfoncez pas l’outil amovible dans le matériau. Accessoires/équipements supplémentaires d’origine ■ Utilisez uniquement des accessoires et équipements supplémentaires spéciés dans le mode d’emploi (caractéristiques techniques) ou dont le logement est compatible avec l’appareil. ■ Outils amovibles homologués: utilisez uniquement des meules en corindon avec un diamètre de tige qui correspond à la pince de serrage intégrée. Observez les indications données dans les carac- téristiques techniques. Mise en service Mise en place/échange d'outil/ depince de serrage ♦ Appuyez sur le dispositif de retenue de broche et maintenez-le appuyé. ♦ Du letage, desserrez l'écrou de serrage avec la clé de montage . ♦ Retirez un outil éventuellement mis en place. ♦ Commencez par enler l'outil prévu dans l'écrou de serrage avant de l'introduire dans la pince de serrage adaptée à la queue de l'outil. ♦ Appuyez sur le dispositif de retenue de broche et maintenez-le appuyé. ♦ Introduisez la pince de serrage (6 mm) dans l'insert leté puis vissez l'écrou de serrage avec la clé de montage contre le letage. ♦ Pour utiliser la pince de serrage (3,2 mm) , ilfaut l'introduire dans la pince de serrage (6mm) prémontée. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 39IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 39 18.07.2024 13:45:3818.07.2024 13:45:3840
FR / BE ■ Veuillez tenir compte des recomman- dations du fabricant de corps abrasifs de petite taille. Pour les corps abrasifs de petite taille, le porte-à-faux maximal admissible indiqué par le fabricant (L0 = longueur de la queue entre l‘extrémité de la pince de serrage et le corps abrasif de petite taille) ne doit pas être dépassé ! En casd‘augmentation du porte-à-faux (L0), le régime admissible doit être rédu- it. Placer l‘outil d‘intervention si possible sur toute la longueur de sa queue dans la pince de serrage. Assurez-vous que la longueur de serrage (Lg) s‘élève à 10mm minimum. N‘utilisez que des outils d‘intervention présentant une longueur de mandrin ma- ximale de 40mm. Pierre à aûter ♦ Pierre à aûter tige permet de réaliser des travaux de ponçage sur diérents métaux. Allumer et éteindre/ réglerlapla- gede vitesse ATTENTION! ■ Pour connaître le sens de rotation de la broche de meulage, regardez la èche marquée sur le devant de l'appareil (symbole en sens inverse des aiguilles d'une montre). Allumer/régler la plage de vitesse ♦ Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position "I". ♦ Amenez le variateur de vitesse progres- sif sur une position comprise entre "1" et "6". Mise hors service ♦ Amenez l'interrupteur Marche/Arrêt en position "O". Remarques relatives à l’usinage dumatériau/à l’outil/à la plage devitesses ■ Le résultat du travail dépend de la vites- se, du type de matériau et de la pression de contact. Eectuez des essais sur des échantillons, pour déterminer les régla- ges optimaux. Position Varia- teur de vitesse Régime à vide(min
41 Nettoyage, entretien et rangement AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! ■ Avant d'eectuer tous travaux sur l'appareil, éteignez-le et débran- chez-le de la prise secteur. L'appareil ne nécessite aucune mainte- nance particulière. ■ Éliminez les salissures de l'appareil. Uti- lisez pour cela un chion sec. AVERTISSEMENT ! ■ Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, il doit être réalisé par le fabricant ou par son représentant pour éviter toute situation dangereuse. ■ Conservez l'appareil et toutes les pièces détachées soigneusement, dans la mal- lette en plastique prévue à cet eet, an de ne perdre aucune pièce. REMARQUE ► Vous pouvez commander les pièces détachées non listées (par ex. balais de charbon, interrupteurs) via nos cen- tres d’appels. AVERTISSEMENT ! ■ Conez toujours le remplace- ment de la che ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après- vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. S’ils sont compris dans la livraison, les blocs-batteries de la série X12V et X20V Team sont également garan- tis 3 ans à compter de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie pré- sentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défec- tueux et du justicatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nou- veau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la répa- ration ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla- cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 41IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 41 18.07.2024 13:45:3818.07.2024 13:45:3842
FR / BE Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin confor- mément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. L’éten- due de la garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé- rées comme pièces d’usure, comme p.ex. les lames de scie, les lames de rechange, les papiers abrasifs, etc., ni aux détériora- tions de pièces fragiles, p.ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de ma- nière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acqui- sition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des ins- tructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description don- née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un ache- teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques fai- tes par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spé- cial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce der- nier a accepté. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 42IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 42 18.07.2024 13:45:3818.07.2024 13:45:38FR / BE
43 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modication du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie An de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)458746_2401 en tant que justicatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter par téléphone le service après-vente cité ci-dessous ou remplissez notre formulaire de contact que vous trouverez à l’adresse parkside-diy.com dans la rubrique Ser- vice après-vente. ■ Vous pouvez ensuite retourner un pro- duit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indi- quant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’aranchir à l’adresse de service après-vente com- muniquée. PDF ONLINE parkside-diy.com Sur parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d’emploi et de nom- breux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy.com. Sélection- nez votre pays et recherchez les modes d’emploi à l’aide du masque de recherche. Saisissez le numéro d’article (IAN)458746_2401 pour accéder au mode d’emploi de votre produit. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 43IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 43 18.07.2024 13:45:3818.07.2024 13:45:3844
FR / BE Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. S’ils sont compris dans la livraison, les blocs-batteries de la série X12V et X20V Team sont également garan- tis 3 ans à compter de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie pré- sentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défec- tueux et du justicatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nou- veau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la répa- ration ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla- cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin confor- mément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. L’éten- due de la garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé- rées comme pièces d’usure, comme p.ex. les lames de scie, les lames de rechange, les papiers abrasifs, etc., ni aux détériora- tions de pièces fragiles, p.ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de ma- nière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modication du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 44IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 44 18.07.2024 13:45:3818.07.2024 13:45:38FR / BE
45 Procédure en cas de garantie An de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)458746_2401 en tant que justicatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter par téléphone le service après-vente cité ci-dessous ou remplissez notre formulaire de contact que vous trouverez à l’adresse parkside-diy.com dans la rubrique Ser- vice après-vente. ■ Vous pouvez ensuite retourner un pro- duit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indi- quant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’aranchir à l’adresse de service après-vente com- muniquée. PDF ONLINE parkside-diy.com Sur parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d’emploi et de nom- breux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy.com. Sélection- nez votre pays et recherchez les modes d’emploi à l’aide du masque de recherche. Saisissez le numéro d’article (IAN)458746_2401 pour accéder au mode d’emploi de votre produit. REMARQUE ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mal- lette de rangement, outils de montage, etc.). AVERTISSEMENT ! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électrici- en et uniquement avec des pièces de rechange d'origine.Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. ► Conez toujours le remplace- ment de la che ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après- vente.Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service après-vente FR Service France Tel.: 0800 907 612 Formulaire de contact sur parkside-diy.com BE Service Belgique Tel.: 0800 12614 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 458746_2401 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
FR / BE Mise au rebut Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sont recyclables, soumis à une responsa- bilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. L’emballage est constitué de ma- tériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Ne jetez pas les outils élec- triques dans les ordures ména- gères! Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive2012/19/ EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en n de vie avec les ordures ménagères, mais le rappor- ter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet eet. Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et recyclez en bonne et due forme. Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les diérents maté- riaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signication suivan- te : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et car- ton, 80–98 : Matériaux composites. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services admi- nistratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recy- clage du produit usagé. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 46IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 46 18.07.2024 13:45:4218.07.2024 13:45:42FR / BE
47 Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est enconformité avec les normes, documents normatifs et directives CE su- ivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*
- La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil: Meuleuse droite PGS 500 C2 Année de fabrication: 07–2024 Numéro de série: IAN 458746_2401 Bochum, le 22/04/2024 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modications techniques à des ns de perfectionnement. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 47IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 47 18.07.2024 13:45:4418.07.2024 13:45:4448
Notice Facile