PGS 500 C2 - Molinillo electrico PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PGS 500 C2 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Molinillo electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PGS 500 C2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PGS 500 C2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PGS 500 C2 PARKSIDE
AMOLADORA RECTA Traducción del manual de instrucciones original
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarí- cese con todas las funciones del dispositivo.
1. Seguridad en el lugar de trabajo ........................................107
2. Seguridad eléctrica ..................................................108
3. Seguridad de las personas ............................................108
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica .................................109
5. Asistencia técnica ...................................................109
- Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones p. 109
- Indicaciones de seguridad adicionales para todas las aplicaciones p. 112
- Indicaciones de seguridad adicionales para la amoladura p. 112
- Indicaciones adicionales de seguridad y de trabajo p. 113
- Accesorios/equipos adicionales originales p. 114
- Puesta en funcionamiento p. 114
- Inserción/cambio de la herramienta/pinzas portaherramientas p. 114
- Piedra de alar p. 114
- Encendido y apagado/ajuste del rango de velocidad p. 115
- Indicaciones sobre el procesamiento de materiales/herramienta/rango de velocidad . 115 Limpieza y mantenimiento p. 115
- Garantía de Kompernass Handels GmbH p. 116
- Asistencia técnica p. 118
- Importador p. 118
- Desecho p. 118
- Traducción de la Declaración de conformidad original IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 105IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 105 18.07.2024 13:46:2418.07.2024 13:46:24106 p. 119
ES Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta ca- lidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones im- portantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi- caciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está previsto para amolar y desbarbar las supercies de metal con mu- elas de corindón. La utilización de la máquina para otros nes o su transformación se consideran contrarias al uso previsto y elevan consi- derablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. Equipamiento Regulador de velocidad de ajuste continuo Interruptor de encendido/apagado Cable de red Ranuras de ventilación Tuerca de jación Pinzas portaherramientas de 6mm (premontadas) Bloqueo de husillo Pinzas portaherramientas de 3,2mm Piedra de alar Llave de montaje Volumen de suministro 1 amoladora recta 2 pinzas portaherramientas 1 piedra de alar 1 llave de montaje 1 maletín de plástico 1manual de instrucciones de uso Características técnicas Consumo nominal de potencia 500W Tensión nominal 230V ∼, 50Hz (tensión alterna) Velocidad nominal n 4500–30 000r. p. m. Alojamiento de las pinzas portaherramientas máx. Ø 6mm Diámetro de eje previsto máx. Ø 6mm Longitud de sujeción mínimo 10 mm Rosca M14 Máx. Ø del componente abrasivo 25 mm Clase de protección II / (aislamiento doble) UPOZORNENIE ► Utilice únicamente accesorios clasi- cados para más de 30.000 rpm. ► El diámetro máximo de las muelas abrasivas se reere únicamente a los discos de corte. Valor de emisión sonora Medición de ruidos según la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora L
= 3 dB Nivel de potencia acústica L
107 Valor de emisión de vibraciones Valores totales de vibraciones (suma vec- torial de tres líneas) calculados según la norma EN60745: Valor de emisión de vibraciones a
INDICACIÓN ► El valor de emisión de vibraciones especicado se ha calculado según un procedimiento de prueba estandari- zado y puede utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. El valor de emisión de vibraciones especi- cado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición. ¡ADVERTENCIA! ► El nivel de vibraciones varía en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especicados en estas inst- rucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infrava- lorada si se utiliza la herramienta elé- ctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Algu- nas medidas para reducir el nivel de vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herrami- enta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea detenidamente todas las indicaci- ones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones es- pecicadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se reere a las herramientas eléctricas de acciona- miento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctri- ca en un entorno potencialmente ex- plosivo, en el que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras per- sonas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 107IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 107 18.07.2024 13:46:2718.07.2024 13:46:27108
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctri- ca debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modicarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin mani- pular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cual- quier supercie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para descon- ectar el enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta elé- ctrica al aire libre, utilice exclusiva- mente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferen- cial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramien- ta eléctrica. No utilice ninguna herra- mienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Utilice siempre un equipo de protec- ción personal y gafas de protección. El uso de un equipo de protección per- sonal, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antides- lizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o trans- portarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Procure mantener una pos- tura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especial- mente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 108IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 108 18.07.2024 13:46:2718.07.2024 13:46:27ES
109 g) Si se admite el montaje de dispositi- vos de aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el pol- vo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta elé- ctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encen- derse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén fami- liarizadas con su manejo o que no ha- yan leído estas indicaciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correc- tamente y no se atasquen y asegúre- se de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el fun- cionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. f) Mantenga las herramientas de cor- te limpias y aladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas inter- cambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguir- se. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previs- tas puede causar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herra- mienta eléctrica exclusivamente al personal cualicado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguri- dad del aparato no se vea afectada. ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de protec- ción. Utilice una mascarilla de protección antipolvo. Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones Indicaciones de seguridad conjuntas para la amoladura a) Esta herramienta eléctrica está pre- vista para su uso como amoladora. Observe todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilus- traciones y los datos suministrados con el aparato. Si no se observan las instrucciones siguientes, pueden produ- cirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 109IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 109 18.07.2024 13:46:2718.07.2024 13:46:27110
ES b) Esta herramienta eléctrica no es apta para el cepillado con cepillos de alambre, el tronzado, el lijado con papel de lija ni el pulido. Si se utiliza esta herramienta eléctrica de forma con- traria al uso previsto, pueden provocarse peligros y lesiones. c) No utilice ningún accesorio que el fabricante no haya previsto ni reco- mendado especialmente para esta herramienta eléctrica. Solo porque pueda jarse un accesorio en la herra- mienta eléctrica no se garantiza que su uso sea seguro. d) La velocidad permitida para la her- ramienta intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especicada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren más rápido de lo permitido pueden destrozarse y salir despedidos.
El diámetro exterior y el grosor de la herramienta intercambiable deben coincidir con las dimensiones especi- cadas para la herramienta eléctrica. Las herramientas intercam biables con unas dimensiones incorrectas no pueden prote- gerse ni controlarse de forma suciente. f) Las muelas abrasivas u otros acces- orios similares deben encajar perfec- tamente en el husillo portamuelas o en las pinzas portaherramientas de la herramienta eléctrica. Si las herramien- tas intercambiables no encajan perfec- tamente en el alojamiento de la herrami- enta eléctrica, giran de forma irregular, provocan vibraciones muy fuertes y pueden causar una pérdida de control. g) Las muelas abrasivas u otros acce- sorios montados sobre un mandril deben insertarse completamente en las pinzas portaherramientas o en el propio portaherramientas. La “longitud saliente” o la parte del mandril que sobresalga entre el accesorio y las pinzas portaherramientas o el propio portaherramientas debe ser mínima. Si el mandril no se ha jado de forma suciente o el accesorio está en una posición demasiado adelantada, es po- sible que la herramienta intercambiable se suelte y salga despedida a alta velo- cidad. h) No utilice herramientas intercambiab- les dañadas. Antes de cada uso, ins- peccione las herramientas intercam- biables, como las muelas abrasivas, para descartar que estén melladas, agrietadas, desgastadas o muy dete- rioradas. Si la herramienta eléctrica o la herramienta intercambiable se caen, compruebe que carezcan de daños o utilice una herramienta in- tercambiable que no esté dañada. Una vez inspeccionada e insertada la herramienta intercambiable, todas las personas presentes deben mantener- se fuera del alcance de la herramienta intercambiable giratoria y debe ajus- tarse el aparato para que funcione a la velocidad máxima durante un mi- nuto. Las herramientas intercambiables dañadas suelen romperse durante este periodo de prueba.
i) Utilice un equipo de protección indivi-
dual. Según la aplicación, deberá utili- zarse una protección facial completa, protección ocular o gafas de seguri- dad. Si procede, utilice una mascarilla de protección antipolvo, protecciones auditivas, guantes de protección o un mandil especial que le proteja frente a las partículas de lijado y de materia- les. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 110IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 110 18.07.2024 13:46:2818.07.2024 13:46:28ES
111 Los ojos deben estar protegidos frente a las partículas que salgan despedidas en las distintas aplicaciones. La mascarilla de protección antipolvo o de respiración debe ltrar el polvo generado durante el uso de la herramienta. Si se somete a ruidos intensos durante un periodo prolongado de tiempo, puede sufrir pér- didas auditivas. j) Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de se- guridad con respecto a la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar un equipo de protección individual. Los fragmentos desprendidos de la pieza de trabajo o las herramientas intercambi- ables rotas pueden salir despedidos y causar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo. k) Sujete el aparato exclusivamente por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. l) Sujete siempre bien la herramienta eléctrica durante su activación. Si se ajusta la velocidad máxima, el momento de reacción del motor puede provocar que la herramienta eléctrica se retuerza. m) Si es necesario, utilice un sargento para jar la pieza de trabajo. No sos- tenga nunca una pieza de trabajo pe- queña en una mano y la herramienta eléctrica en la otra mientras esté en uso. Si ja las piezas de trabajo peque- ñas, podrá tener ambas manos libres para controlar mejor la herramienta eléc- trica. n) Mantenga el cable de conexión ale- jado de las herramientas intercam- biables giratorias. Si pierde el control del aparato, puede llegar a cortar o a aprisionar el cable, y la herramienta in- tercambiable giratoria podría alcanzarle en la mano o en el brazo. o) No pose nunca la herramienta eléc- trica antes de que se haya detenido completamente. Si la herramienta inter- cambiable sigue girando, puede entrar en contacto con la supercie sobre la que se pose y provocar la pérdida de control de la herramienta eléctrica. p) Tras cambiar las herramientas inter- cambiables o realizar ajustes en el aparato, apriete rmemente la tuerca de jación de las pinzas portaherra- mientas, el propio portaherramientas o los elementos de jación pertinen- tes. Si los elementos de jación están sueltos, es posible que se desplacen de forma indeseada y provoquen una pér- dida de control; los componentes gira- torios que no estén bien jados saldrán despedidos. q) No ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento mientras la transpor- te. Las prendas de ropa pueden quedar atrapadas en la herramienta intercam- biable giratoria a causa de un contacto accidental, lo que podría provocar lesio- nes físicas. r) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléc- trica. El ventilador del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, si se acumula mucho polvo metálico, puede provocar un peligro eléctrico. s) No utilice la herramienta eléctrica en las proximidades de materiales ina- mables. Las chispas pueden incendiar dichos materiales. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 111IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 111 18.07.2024 13:46:2818.07.2024 13:46:28112
ES t) No utilice ninguna herramienta in- tercambiable que precise líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos refrigerantes puede provocar una descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad adiciona- les para todas las aplicaciones Retroceso e indicaciones de seguridad correspondientes El retroceso es una reacción repentina que se produce como consecuencia del enganche o del bloqueo de la herramienta intercambiable giratoria, como la muela ab- rasiva, la banda lijadora, el cepillo de alam- bre, etc. Este enganche o bloqueo provoca la detención abrupta de la herramienta intercambiable giratoria. En consecuencia, la herramienta eléctrica fuera de control acelera en dirección contraria a la dirección de giro de la herramienta intercambiable. Si, p. ej., la muela abrasiva se engancha en la pieza de trabajo o queda bloqueada, el lo de la muela que haya penetrado en la pieza de trabajo puede quedar engancha- do, con lo que la muela se saldría abrupta- mente de la ranura de corte o causaría un retroceso. En consecuencia, la muela abra- siva se dirigiría hacia el usuario o se alejaría de él según el sentido de giro de la muela en el punto de bloqueo. Además, las mue- las abrasivas también pueden romperse. El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la herramienta eléctrica que puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas de precaución. a) Sujete la herramienta eléctrica r- memente y mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda contrarrestar la fuerza de ret- roceso. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si observa las me- didas de precaución pertinentes. b) Trabaje de forma especialmente cui- dadosa en las zonas con esquinas, aristas aladas, etc. para evitar que las herramientas intercambiables reboten desde la pieza de trabajo o queden atascadas. La herramienta in- tercambiable giratoria tiende a atascarse en las esquinas, en las aristas aladas o cuando rebota, lo que provoca una pér- dida de control o retroceso. c) No utilice hojas de sierra dentadas. Este tipo de herramientas intercam- biables suelen causar un retroceso o la pérdida de control de la herramienta eléctrica. d) Desplace siempre la herramienta intercambiable por el material en la misma dirección en la que el extremo cortante abandone el material (se corresponde con la misma dirección en la que salen despedidos los frag- mentos). Si se desplaza la herramienta eléctrica en la dirección incorrecta, el lo de corte de la herramienta intercambia- ble saldría de la pieza de trabajo, con lo que la herramienta eléctrica saldría des- pedida en esta dirección de avance. Indicaciones de seguridad adicionales para la amoladura Indicaciones especiales de seguridad para la amoladura a) Utilice exclusivamente las muelas abrasivas autorizadas para su her- ramienta eléctrica y solo para los nes recomendados. Por ejemplo, no amole nunca con la supercie lateral de una muela de tronzar. Las muelas de tronzar están previstas para arrancar el material con el lo de la muela. Si se ejerce una fuerza lateral sobre estas muelas abrasivas, pueden romperse. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 112IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 112 18.07.2024 13:46:2818.07.2024 13:46:28ES
113 b) Para las puntas de amoladura cónicas y rectas con rosca, solo deben utilizar- se mandriles intactos del tamaño y de la longitud adecuados y sin rebaja en el cuello. El uso de mandriles adecuados evita la posibilidad de rotura. c) Fije siempre la pieza de trabajo si pre- tende utilizar limas giratorias, discos de corte, herramientas de fresado de alta velocidad o herramientas de fresado de metales duros. Si la pieza de trabajo se ladea lo más mínimo en la ranura de corte, las herramientas intercambiables se atascan y pueden causar un retroceso. Si un disco de corte queda atascado, suele romper-
. Si las limas giratorias, las herramien- tas de fresado de alta velocidad o las herramientas de fresado para metales duros se atascan, la herramienta inter- cambiable puede salir abruptamente de la ranura de corte y provocar una pérdida de control de la herramienta eléctrica. Indicaciones adicionales de seguridad y de trabajo ■ Utilice siempre gafas de seguridad para trabajar con la máquina. ■ Se recomienda el uso de guantes de protección, calzado resistente y antidesli- zante y mandil. ■ Desconecte el enchufe de la toma eléc- trica antes de realizar cualquier tarea en la máquina. ■ Asegúrese de que la máquina esté apagada antes de enchufarla a la toma eléctrica. ■ Mantenga siempre alejado el cable de conexión de la zona de trabajo de la máquina. Coloque siempre el cable de- trás de la máquina. ■ El husillo de la herramienta sigue funcio- nando tras apagar el aparato. No pose la máquina hasta que se haya parado. ■ No coloque ninguna parte del cuerpo dentro de la zona de peligro de la máqui- na en marcha. ■ Utilice exclusivamente herramientas de trabajo cuya velocidad permitida sea, como mínimo, tan elevada como la má- xima velocidad de ralentí del aparato. ■ Inspeccione las herramientas abrasivas antes de usarlas. La herramienta abrasi- va debe estar montada correctamente y poder girar libremente. Realice una pru- eba de funcionamiento de un mínimo de 30segundos sin carga. No utilice herra- mientas abrasivas que estén dañadas, que no sean circulares ni herramientas que vibren. ■ Al lijar metales, se generan chispas. Asegúrese de no poner a nadie en pe- ligro. Debido al peligro de incendio, no debe haber ningún material inamable en las proximidades (zona de impacto de las chispas). No utilice ningún aspira- dor de polvo. ■ Sostenga siempre el aparato de forma que las chispas o el polvo salgan despe- didos en dirección contraria a usted. ■ La tuerca de jación debe estar apreta- da antes de poner la máquina en funci- onamiento. ■ Si la máquina está expuesta a perturba- ciones electromagnéticas extremas del exterior, es posible que, excepcional- mente, se produzcan oscilaciones tem- porales en la velocidad. ■ La pieza de trabajo que vaya a procesar- se debe estar bien jada, siempre que no se sostenga por su propio peso. ■ No dirija nunca la pieza de trabajo cont- ra la máquina con la mano. ■ Asegúrese de que la herramienta abra- siva esté montada de acuerdo con lo dispuesto por las instrucciones de su fabricante. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 113IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 113 18.07.2024 13:46:2818.07.2024 13:46:28114
ES ■ El tamaño de la herramienta abrasiva debe ser el adecuado para la amoladora. ■ Trabaje siempre exclusivamente con la supercie de trabajo prevista de la her- ramienta intercambiable. ■ Fije la pieza de trabajo que vaya a pro- cesar. No sostenga nunca una pieza de trabajo pequeña en una mano y la amoladora recta en la otra mientras esté en uso. Sostenga siempre la amoladora recta por los mangos previstos para ello. ■ Desplace la amoladora recta sobre la pieza de trabajo. Trabaje con una presi- ón moderada y no presione la herrami- enta intercambiable para penetrar en el material. Accesorios/equipos adicionales originales ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especicados en las instrucciones de uso (Características técnicas) y compatibles con el aparato. ■ Herramientas intercambiables autoriza- das: utilice exclusivamente las muelas abrasivas de corindón cuyo diámetro del vástago se corresponda con el de las pinzas portaherramientas. Observe los datos de la sección “Características técnicas”. Puesta en funcionamiento Inserción/cambio de la herramienta/ pinzas portaherramientas ♦ Mantenga presionado el bloqueo de husillo . ♦ Desenrosque la tuerca de jación
la rosca con la llave de montaje . ♦ En caso necesario, retire la herramienta insertada. ♦ Introduzca primero la herramienta pre- vista a través de la tuerca de jación antes de insertarla en las pinzas porta- herramientas adecuadas para el vástago de la herramienta. ♦ Mantenga presionado el bloqueo de husillo
♦ Inserte las pinzas portaherramientas (6mm) en el inserto de rosca y en- rosque rmemente la tuerca de jación en la rosca con la llave de montaje . ♦ Para utilizar las pinzas portaherrami- entas (3,2mm) , deben insertarse en las pinzas portaherramientas (6mm) premontadas. ■ Observe las recomendaciones del fabri- cante de los componentes abrasivos de tamaño pequeño. Con los componentes abrasivos de tamaño pequeño no debe superarse la proyección máxima permi- tida especicada por el fabricante (L0 = longitud del vástago entre el borde de las pinzas portaherramientas y el com- ponente abrasivo de tamaño pequeño). Si se supera la proyección (L0), debe disminuirse la velocidad admisible. En la medida de lo posible, debe insertarse la herr amienta intercambiable en las pinzas portaherramientas con toda la longitud del vástago. Asegúrese de que la longi- tud de sujeción (Lg) sea de un mínimo de 10 mm. ■ Utilice exclusivamente las herramientas intercambiables que posean un mandril con una longitud máxima de 40 mm. Piedra de alar ♦ Con Piedra de alar de abrasivo se pueden realizar trabajos de amoladura en diferentes metales. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 114IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 114 18.07.2024 13:46:2818.07.2024 13:46:28ES
115 Encendido y apagado/ajuste del rango de velocidad ¡ATENCIÓN! ■ La echa de la parte delantera del aparato indica el sentido de giro del husillo portamuelas (símbolo en senti- do antihorario). Encendido y ajuste del rango de veloci- dad ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apa- gado en la posición "I". ♦ Ajuste el regulador de velocidad de ajus- te continuo en una posición entre "1" y "6". Apagado ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apa- gado en la posición "O". Indicaciones sobre el procesamien- to de materiales/herramienta/rango de velocidad ■ El resultado del trabajo depende de la velocidad, del tipo de material y de la presión ejercida. Realice pruebas en piezas de prueba para calcular el ajuste óptimo. Posición del regulador de velocidad Velocidad de ralentí (r.p.m.) 1 Aprox. 4500 2 Aprox. 9000 3 Aprox. 17500 4 Aprox. 22500 5 Aprox. 27000 6 Aprox. 30000 Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ■ Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la red eléctrica. Este aparato no requiere mantenimiento. ■ Elimine los restos de suciedad del apa- rato. Para ello, utilice un paño seco. ¡ADVERTENCIA! ■ Si es necesario cambiar el cable de conexión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad. ■ Guarde el aparato y las piezas individu- ales cuidadosamente en el maletín de plástico previsto para ello para que no se pierda ninguna pieza. INDICACIÓN ► Los recambios no especicados (p. ej., escobillas de carbón o interrup- tores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. ¡ADVERTENCIA! ■ Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servi- cio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 115IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 115 18.07.2024 13:46:2818.07.2024 13:46:28116
ES Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si están incluidas en el volumen de suministro, las baterías de la serie X12V y X20V Team también cuentan con una garantía de 3años a partir de la fecha de compra. Si se detec- tan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el compro- bante de caja, ya que lo necesitará como justicante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituire- mos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la pre- sentación del aparato defectuoso y del jus- ticante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstan- cias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra ga- rantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La repara- ción o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio tam- bién se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben noti- carse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez nalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fa- bricación. La garan tía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste, como, p.ej., hojas de sierra, cuchilllas de recam- bio, papeles de lija, etc., ni los daños pro- ducidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, de- ben observarse todas las indicaciones espe- cicadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso co- mercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 116IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 116 18.07.2024 13:46:2818.07.2024 13:46:28ES
117 La prestación de la garantía no cubre lossiguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería. ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. Proceso de reclamación conforme alagarantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el compro- bante de caja y el número de artículo (IAN)458746_2401 como justicante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte in- ferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamien- to u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especicado a con- tinuación por teléfono o utilice nuestro formulario de contacto que encontrará en parkside-diy.com, en la categoría Asistencia técnica. ■ Podrá enviar el producto calicado como defectuoso junto con el justican- te de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circuns- tancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. PDF ONLINE parkside-diy.com En parkside-diy.com, podrá consultar y descargar este y muchos otros más manuales de uso. Con este código QR acce
derá directamente a parkside-diy.com. Escoja su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque las instrucciones de uso. Al introducir el nú
mero de artículo (IAN) 458746_2401, accederá a las instrucciones de uso de su producto. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside, le rogamos que envíe exclu- sivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.). ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electri- cista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servi- cio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 117IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 117 18.07.2024 13:46:2818.07.2024 13:46:28118
ES Asistencia técnica ES Servicio España Tel.: 900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 458746_2401 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especicado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com Desecho Válido únicamente para Francia El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabi lidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. El embalaje consta de materiales eco lógicos que pueden des- echarse a través de los centros de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléctricas con la basura do- méstica. El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Di- rectiva2012/19/EU. DichaDirectiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al nalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, pun- tos limpios o a través de empresas de de- sechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio am- biente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de em- balaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de emba- laje cuentan con abreviaciones (a) y ci- fras(b) que signican lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su adminis
119 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, respon- sable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, docu- mentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Amoladora recta PGS 500 C2 Año de fabricación: 07–2024 Número de serie: IAN 458746_2401 Bochum, 22/04/2024 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modicaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 119IB_458746_PGS500C2_LB8.indb 119 18.07.2024 13:46:3418.07.2024 13:46:34120
ManualFacil