PWSAM 20Li B2 - Sin categoría PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWSAM 20Li B2 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWSAM 20Li B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWSAM 20Li B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PWSAM 20Li B2 PARKSIDE
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
- Índice de contenido Introducción p. 95
- Uso previsto p. 96
- Volumen de suministro/ accesorios p. 96
- Vista general p. 96
- Descripción del funcionamiento p. 96
- Datos técnicos p. 97
- Indicaciones de seguridad p. 98
- Significado de las indicaciones de seguridad p. 98
- Gráficos y símbolos p. 99
- Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica p. 99
- Información de seguridad para amoladoras angulares p. 103
- Riesgos residuales p. 107
- Preparación p. 107
- Elementos de control p. 107
- Montaje y desmontaje de herramientas intercambiables p. 108
- Montar y desmontar el accesorio en la cubierta de protección p. 108
- Revisar el nivel de carga de la batería p. 109
- Cargar la batería p. 109
- Funcionamiento p. 109
- Indicaciones de trabajo p. 109
- Insertar/retirar la batería p. 110
- Ajuste de la cubierta de protección p. 111
- Encendido y apagado p. 111
- Transporte p. 111
- Limpieza, mantenimiento y almacenamiento p. 111
- Limpieza p. 112
- Mantenimiento p. 112
- Almacenamiento p. 112
- Localización de averías p. 112
- Eliminación/protección del medio ambiente p. 113
- Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables p. 113
- Servicio p. 114
- Garantía p. 114
- Servicio de reparación p. 115
- Service-Center p. 115
- Importador p. 115
- Piezas de repuesto y accesorios p. 115
- Traducción de la declaración CE de conformidad p. 116
- Vista explosionada Introducción Felicidades por la compra de su nueva afi- ladora angular a batería (en adelante, de- nominado aparato o herramienta eléctri- ca). Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capa- cidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada. Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del apara- to. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplica- ción especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la docu- mentación si traspasa este aparato a un tercero.ES p. 249
Uso previsto Esta herramienta eléctrica está diseñada para el amolado y el corte. No está recomendada para trabajos co- mo, por ejemplo, lijado, cepillado con hi- lo, pulido o corte de orificios. No utilice refrigerantes líquidos como agua. No pro- cese materiales que contengan sustancias nocivas para la salud como p. ej.: asbesto o plomo. Funcionamiento exclusivamente en espa- cios secos. El aparato está destinado para ser utiliza- do por adultos. Los menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. Cualquier otro uso que no esté expresa- mente permitido en este manual de ins- trucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del apa- rato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los da- ños derivados de un uso erróneo o distin- to del previsto. Este aparato forma parte de la Serie X20VTEAM y puede utilizarse con ba- terías de la serie X20VTEAM. Las ba- terías de la serie X20VTEAM solo pue- den cargarse con cargadores de la serie X20VTEAM. Volumen de suministro/ accesorios Desembale el aparato y compruebe el vo- lumen de suministro. Deseche el material de embalaje según corresponda.
- Cubierta de protección, Accesorio
- Traducción del manual original La batería y el cargador no están incluidos. Vista general En la página desplegable delantera encontrará ilustra- ciones del aparato. 1Accesorio 2Bloqueo (Accesorio) 3Flecha de sentido de giro 4Bloqueo del husillo 5Interruptor de encendido/apagado 6Empuñadura (Empuñaduras aisladas) 7Botón (Indicador de nivel de carga) 8Indicador de nivel de carga 9Batería 10Desbloqueo de la batería 11Soporte de batería 12Cargador 13Maletín Fig.A 14Llave Allen 15Tornillo tensor 16Brida de fijación 17Disco de corte 18Cubierta de protección 19Brida receptora Descripción del funcionamiento La herramienta intercambiable de giro muy rápido permite un lijado y corte lim- pios de metales.ES
El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes pági- nas. Datos técnicos Amoladora angular recargable ........................... PWSAM 20-Li B2 Tensión nominal U .........................20V ⎓ Peso con batería (20V, 2Ah) ......1,22 kg Régimen de ralentí n
=3dB Nivel de presión acústica (L
Velocidad del disco v
................≤ 80 m/s diámetro .......................................⌀76mm Orificio .........................................⌀10mm Espesor ............................................1,2 mm Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposicio- nes indicadas en la declaración de con- formidad. El valor de emisión de vibraciones y el va- lor de emisiones sonoras indicados se ob- tienen mediante la medición en un proce- dimiento de ensayo normalizado y se pue- den utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el va- lor de emisiones sonoras indicados tam- bién pueden utilizarse para una evalua- ción preliminar de la carga. ¡ADVERTENCIA! Los valores de emi- sión de vibraciones y sonoras reales pue- den variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herra- mienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente minimizar la exposición a las vibra- ciones en la medida de lo posible. Una medida para reducir la tensión por las vi- braciones es, por ejemplo, limitar el tiem- po de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendido, pero funciona sin carga). ¡ADVERTENCIA! El lijado de chapas metálicas finas u otras estructuras vibran- tes con una gran superficie puede provo- car un aumento de la contaminación acús- tica y una emisión total de ruido muy su- perior (hasta 15 dB) a los valores de emi- sión de ruido especificados. Por ejemplo, utilice esteras de amortiguación flexibles y pesadas para evitar la radiación sonora de dichas piezas. Tenga en cuenta el au- mento de la emisión de ruido y utilice una protección auditiva adecuada. Tiempos de carga Este aparato forma parte de la Serie X20VTEAM y puede utilizarse con ba- terías de la serie X20VTEAM. Las ba- terías de la serie X20VTEAM solo pue-ES
den cargarse con cargadores de la serie X20VTEAM. Le recomendamos utilizar este apa- rato únicamente con las siguientes baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Le recomendamos cargar estas ba- terías con los siguientes cargadores: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Datos técnicos de la batería y el carga- dor: Consultar las instrucciones separa- das. En el tiempo de carga influyen factores como la temperatura del entorno y de la batería, así como la tensión de red aplica- da, por lo que puede desviarse de los va- lores especificados. Tiempo de carga (min) PAP20A1 PAP20A2 PAP20B1 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1
Indicaciones de seguridad En este apartado se presentan las indica- ciones de seguridad básicas para utilizar el aparato. ¡ADVERTENCIA! Una manipulación inadecuada de la batería puede producir daños personales y materiales. Observe las indicaciones de seguridad y las indi- caciones de carga y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de funciona- miento de su batería y cargador de la se- rie X20VTEAM. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este ma- nual de instrucciones separado. Significado de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- ción de seguridad, se producirá acciden- tes. El resultado es una lesión grave o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta in- dicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- dicación de seguridad, se producirá acci-ES
dentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media. ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá ac- cidentes. El resultado es posiblemente un daño material. Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato Este aparato forma parte de la Serie X20VTEAM y puede utilizarse con ba- terías de la serie X20VTEAM. Las ba- terías de la serie X20VTEAM solo pue- den cargarse con cargadores de la serie X20VTEAM. ¡Atención! Lea las instrucciones de uso ¡Peligro de lesión porque la herra- mienta está en movimiento! Aleje las manos. ¡Antes de realizar trabajos de mantenimiento, retire la batería! Utilice protección ocular Utilice protección auditiva Utilice guantes de protección Utilice protección respiratoria Dirección de rotación (Tornillo ten- sor) Dirección de rotación (Disco de corte) Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. Gráficos en el accesorio Lea las instrucciones de uso Utilice protección ocular Utilice protección auditiva Utilice guantes de protección Utilice protección respiratoria Utilice protección para los pies No permitido para rectificación la- teral metal No permitido para rectificación en húmedo No utilice discos defectuosos. Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y especi- ficaciones proporcionadas con es- ta herramienta eléctrica. Si no se si- guen todas las instrucciones incluidas más abajo puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futu- ra.ES
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con corriente de la red eléctrica (con cable eléctrico), o su herra- mienta eléctrica operada con baterías (sin cable eléctrico).
1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA-
BAJO a) Mantenga el área de traba- jo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favore- cen los accidentes. b) No opere las herramienta eléc- tricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de lí- quidos, gases o polvo inflama- bles. Las herramientas eléctricas pro- ducen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y personas en el área cuando esté operando una herramien- ta eléctrica. Las distracciones pue- den hacer que pierda el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Las clavijas de las herramien- tas eléctricas tienen que coini- cidir con el enchufe. Nunca mo- difique la clavija de ninguna forma. No utilice ningún adap- tador con herramientas conec- tadas a tierra. Las clavijas origina- les no modificadas y los enchufes ade- cuados reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto entre su cuer- po y las superficies conectadas a tierra, como tubos, radiado- res, cables y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o ambien- tes húmedos. Si el agua penetra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga alejado el cable del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumen- tan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al usar una herramienta eléctri- ca en exteriores, utilice una ex- tensión adecuada para uso en exteriores. Utilizar un cable ade- cuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice una fuente protegida con un dis- positivo de corriente residual (RCD). Utilizar un RCD reduce el ries- go de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo, y utilice el sentido común cuando esté uti- lizando una herramienta eléc- trica. No utilice una herramien- ta eléctrica cuando esté cansa- do o bajo los efectos de dro- gas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar herramientas eléctricas pueden tener como resultado graves lesiones físicas. b) Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice pro- tección para los ojos. Utilizar equipo protector, como una máscara antipolvo, calzado de seguridad an- tideslizante, un casco, o protección auditiva para lograr las condicionesES
apropiadas reduce la posibilidad de lesiones personales. c) Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interrup- tor está en la posición de apa- gado antes de conectar la fuen- te de energía y/o el paquete de baterías, y antes de recoger o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su de- do puesto en el interruptor o conectar la energía a herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido au- menta la posibilidad de tener acciden- tes. d) Retire cualquier llave de ajus- te o llave ingles antes de encen- der la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que se haya dejado pegada a una parte gira- toria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga una posición y un balance ade- cuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herra- mienta eléctrica en situaciones inespe- radas. f) Vista ropa adecuada. No utilice ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello y su ropa lejos de las partes móviles. Las prendas de ves- tir sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las par- tes móviles. g) Si se proporcionan dispositi- vos para la conexión de extrac- ción de polvo e instalaciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con este. h) No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva descuidado y le haga ignorar los principios de seguridad de herramientas. Una acción descui- dada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
a) No fuerce la herramienta eléc- trica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su apli- cación. La herramienta eléctrica co- rrecta hará el trabajo mejor y con más seguridad al ritmo para el cual fue di- señada. b) No utilice la herramienta eléc- trica si el interruptor no la en- ciende y apaga. Cualquier herra- mienta eléctrica que no pueda contro- larse con el interruptor es peligrosa y tiene que repararse. c) Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o el pa- quete de baterías de la herra- mienta eléctrica, si este es des- montable, antes de hacer cual- quier ajuste, cambiar acceso- rios o almacenar las herra- mientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Almacene las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños, y no permita a personas que no es- tén familiarizadas con las he- rramientas eléctricas o estas instrucciones que operen di- chas herramientas. Las herramien- tas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.ES
e) Proporcione mantenimiento a las herramientas eléctricas y sus accesorios. Revise si hay desalineaciones de partes de conexión o móviles, roturas de partes y cualquier otra condi- ción que pueda afectar la ope- ración de la herramienta eléc- trica. Si está dañada, mande a reparación la herramienta an- tes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctri- cas con mal mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las he- rramientas de corte con un buen man- tenimiento y filos de corte bien afila- dos tienden menos a atorarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctri- ca, sus accesorios y brocas, etc. de acuerdo con estas instruc- ciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el tra- bajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para operacio- nes distintas a las que está destinada podría ocasionar una situación de ries- go. h) Mantenga las manijas y las su- perficies de agarre secas, lim- pias y sin aceite o grasa. Las ma- nijas y superficies de agarre resbalo- sas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta en situacio- nes inesperadas.
a) Recargue solamente con el car- gador especificado por el fabri- cante. Un cargador que es adecua- do para un tipo de paquete de bate- rías puede crear un riesgo de incendio si se usa con otro paquete de baterías. b) Utilice las herramientas eléctri- cas solamente con los paquetes de baterías diseñados especí- ficamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no se esté usando el paquete de baterías, mantén- galo alejado de otros objetos metálicos, como clips para pa- pel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de me- tal pequeños que puedan ha- cer una conexión de una termi- nal a otra. Hacer un corto circuito entre las terminales de la batería pue- de causar quemaduras o un incendio. d) En condiciones inadecuadas puede salir líquido de la bate- ría; evite el contacto. Si entra en contacto con él accidental- mente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, también busque ayu- da médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. e) No utilice un paquete de bate- rías o una herramienta que es- tén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pue- den tener un comportamiento imprede- cible y ocasionar incendios, explosio- nes o un riesgo de lesiones. f) No exponga un paquete de ba- terías o una herramienta al fue- go o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130°C pueden causar explosiones. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del rango de temperatu-ES
ra especificado en las instruc- ciones. Cargar de manera inadecua- da o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
a) Lleve su herramienta eléctrica a servicio con una persona cali- ficada para realizar reparacio- nes y que utilice solamente re- facciones idénticas. Esto asegura- rá que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados. El servicio a los paquetes de baterías solo debe realizarlo el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Información de seguridad para amoladoras angulares Advertencias de seguridad comunes para trabajos de amolado y corte
- Esta herramienta eléctrica es- tá diseñada para el amolado y el corte. Lea todas las adver- tencias de seguridad, instruccio- nes, ilustraciones y especifica- ciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. Si no se si- guen todas las instrucciones incluidas más abajo, puede producirse una des- carga eléctrica, un incendio y/o lesio- nes graves.
- No está recomendada para tra- bajos como, por ejemplo, lija- do, cepillado con hilo, pulido o corte de orificios. Usar la herra- mienta eléctrica de un modo distinto al previsto puede representar un peligro y causar lesiones personales.
- No realice conversiones en la herramienta eléctrica para ha- cerla funcionar de manera dis- tinta a la especificada y previs- ta por el fabricante. Esta clase de modificaciones puede causar pérdidas de control y lesiones graves.
- No use accesorios distintos a los especificados y previstos por el fabricante de la herra- mienta. Incluso si dichos accesorios pueden acoplarse a la herramienta, es- to no significa que su uso sea seguro.
- La velocidad nominal del acce- sorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima especifica- da en la herramienta. Los acceso- rios que funcionan a una velocidad su- perior a su velocidad de trabajo pue- den romperse y salir despedidos.
- El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben ajustar- se a la capacidad nominal de la herramienta eléctrica. Los acce- sorios con un tamaño inadecuado no pueden protegerse o controlarse co- rrectamente.
- Las dimensiones del soporte de montaje del accesorio deben ajustarse a las dimensiones del soporte de montaje de la herra- mienta. Los accesorios que no enca- jan en el soporte de montaje de la he- rramienta perderán su equilibrio, vibra- rán excesivamente y pueden ocasionar una pérdida de control.
- No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso, inspeccione el aparato para comprobar que los discos abrasivos no presen- tan grietas o astillas; la ausen- cia de grietas, desgaste o rotu- ras en el o el soporte de apoyo; o la presencia de cerdas rotas o sueltas en el cepillo de alam- bre. Si la herramienta eléctricaES
o el accesorio caen, compruebe que no se han producido daños y coloque un accesorio en buen estado si es necesario. Tras ins- peccionar e instalar un acceso- rio, colóquese fuera del alcance del accesorio que gira y ponga en marcha la herramienta a la velocidad máxima sin carga de trabajo durante un minuto. Los accesorios dañados se romperán du- rante el tiempo de prueba.
- Utilice equipo de protección personal. Según el tipo de apli- cación, deberá usar máscara protectora o gafas de seguri- dad. Si es preciso, use mascari- lla antipolvo, protección acústi- ca, guantes y mandil de trabajo resistente a los pequeños frag- mentos abrasivos y virutas. La protección ocular debe proteger frente a las virutas que salen despedidas en las diferentes aplicaciones. La masca- rilla antipolvo o respirador debe prote- ger frente a las partículas filtrantes que genera la aplicación en cuestión. La exposición continuada a un sonido de alta intensidad puede producir pérdi- das auditivas.
- Mantenga a las terceras perso- nas alejadas del área de traba- jo. Toda persona que acceda al área de trabajo debe utilizar equipo de protección personal. Las virutas de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir despe- didas y causar lesiones más allá de la zona de trabajo inmediata.
- Sostenga la herramienta eléc- trica únicamente por las super- ficies de agarre aisladas cuan- do realice trabajos donde el accesorio de corte podría en- trar en contacto con cables ocul- tos o. Los accesorios de corte que en- tran en contacto con un cable "bajo tensión" pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramien- ta eléctrica estén "bajo tensión" y po- drían provocar una descarga eléctrica al operador.
- Coloque el cable alejado del ac- cesorio rotatorio. En caso de pér- dida de control, el cable puede cor- tarse o engancharse en la mano y ser arrastrado hacia el accesorio giratorio.
- Espere siempre a que el acceso- rio se detenga por completo an- tes de dejar la herramienta. El accesorio giratorio puede agarrarse a la superficie y arrastrar la herramienta fuera de control.
- No ponga en funcionamiento la herramienta mientras la lleva a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que se enganche a la ropa y atraer el acceso- rio hasta el cuerpo.
- Limpie regularmente las sali- das de aire de la herramienta. El ventilador del motor succiona el pol- vo dentro de la carcasa y la acumula- ción excesiva de polvo metálico puede ocasionar peligro eléctrico.
- No utilice la herramienta eléc- trica cerca de materiales infla- mables. Las chispas podrían prender el material.
- No use accesorios que requie- ran refrigerantes líquidos. El uso de agua o de otros refrigerantes líqui- dos puede producir electrocuciones o descargas. Retroceso y advertencias relacionadas El retroceso es una reacción súbita ante el atrapamiento o atascamiento del dis-ES
co, del soporte de apoyo, del cepillo o de cualquier otro accesorio. El pinzamiento o enganche provoca que el accesorio gi- ratorio se atasque rápidamente, lo que a su vez hace que la herramienta se mueva descontroladamente en dirección opuesta al giro del accesorio en el punto de atas- co. Por ejemplo, si un disco abrasivo queda atrapado o enganchado en la pieza de trabajo, el borde del disco que penetra en el punto de pinzamiento puede perfo- rar la superficie del material levantando o repeliendo el disco. El disco puede saltar hacia el usuario o en dirección opuesta, según el movimiento del disco en el punto de pinzamiento. Los discos abrasivos tam- bién pueden romperse bajo estas condi- ciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de un procedimien- to o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando precauciones adecuadas como las expuestas a conti- nuación.
- Sujete la herramienta firme- mente con ambas manos y colo- que el cuerpo y los brazos ade- cuadamente para resistir el re- troceso. Si se incluye, use siem- pre la empuñadura auxiliar pa- ra controlar al máximo el retro- ceso o la reacción de giro du- rante el arranque. Tomando las medidas adecuadas, el usuario puede controlar correctamente la reacción de giro o de retroceso.
- Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio. El retroce- so puede golpear su mano.
- No coloque el cuerpo en el área donde puede producirse el re- troceso de la herramienta. El re- troceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al giro del disco en el punto de agarre.
- Tenga especial cuidado al tra- bajar en esquinas, bordes afila- dos, etc. Evite que el accesorio rebote o se enganche. Las esqui- nas, los bordes afilados y el movimien- to de rebote pueden ocasionar que el accesorio giratorio quede atrapado y se produzca un retroceso o la pérdida de control de la herramienta.
- No coloque hojas de motosie- rra para tallar madera, discos de diamante segmentado con un espacio periférico superior a 10 mm u hojas de sierra denta- das. Dichas hojas producen retroceso frecuente y pérdida de control. Advertencias de seguridad específicas para trabajos de amolado y corte
- Use únicamente discos de los tipos especificados para la he- rramienta, y la protección di- señada para el disco escogido. Los discos distintos a los previstos para la herramienta no pueden protegerse adecuadamente y su uso no es seguro.
- La superficie de amolado de los discos con hueco en el centro debe montarse por debajo del nivel del borde de protección. Un disco montado de forma inadecua- da y que sobresale del nivel del bor- de de protección no puede protegerse adecuadamente.
- La protección debe sujetarse a la herramienta de forma segu- ra y estar debidamente colo- cada, de manera que el disco quede expuesto al operario lo menor posible. La protección man- tiene al operario a salvo de las virutas desprendidas del disco, del contactoES
accidental con el mismo y de las chis- pas que podrían incendiar su ropa.
- Los discos han de usarse úni- camente para las aplicaciones especificadas. Por ejemplo, no amole con el lado de un disco de corte. Los discos de corte abrasi- vos están diseñados para el amolado con el exterior, las fuerzas aplicadas a los lados pueden hacer que el disco se rompa.
- Use siempre bridas de disco con el tamaño y forma adecuados para el disco escogido. Las bridas de disco adecuadas sostienen el dis- co y reducen la posibilidad de que se rompa. Las bridas para los discos de corte pueden ser diferentes a las de los discos de amolado.
- No utilice discos desgastados de herramientas más grandes. Los discos diseñados para herramien- tas más grandes no son adecuados pa- ra la alta velocidad de una herramien- ta más pequeña y pueden romperse.
- Si emplea discos de doble apli- cación, use siempre la protec- ción adecuada para la apli- cación en marcha. Un protector inadecuado puede suponer un nivel de protección insuficiente y causar lesio- nes graves. Advertencias de seguridad específicas adicionales para trabajos de corte
- Procure no "atascar" el disco de corte aplicando una presión excesiva. Evite realizar cortes muy profundos. Someter el disco a demasiada presión aumenta la carga y lo hace más susceptible a doblarse o atascarse en el corte, aumentando la posibilidad de un retroceso o de rotu- ra.
- No alinee el cuerpo con el disco giratorio ni tras él. Si el disco se aleja de su cuerpo durante la aplica- ción, el posible retroceso puede empu- jar el disco y la herramienta de vuelta hacia usted.
- Si el disco se atasca o si inte- rrumpe el corte por cualquier motivo, apague la herramienta y sosténgala inmóvil hasta que el disco se detenga. No intente retirar un disco de corte de la zona de corte mientras el disco sigue en movimiento, de lo con- trario puede producirse un re- troceso. Detecte y corrija las causas del atasco del disco.
- No reinicie los trabajos de cor- te en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance toda su ve- locidad y penetre de nuevo en el corte con cuidado. Puede que el disco se doble, eleve o retroceda al re- iniciar el trabajo sobre la pieza.
- Procure un buen soporte para los paneles o cualquier otra pie- za de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de pin- zamiento del disco o de retroce- so. Las piezas de trabajo grandes tien- den a ceder dado su peso. Deben co- locarse soportes bajo la pieza cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza a ambos lados del disco.
- Tenga especial cuidado si corta sobre paredes o mamparas ya existentes o sobre otras áreas sin visión. El disco sobresale y pue- de cortar conductos de gas o agua, ca- bles eléctricos y otros objetos que pue- den provocar retroceso.
- No intente realizar cortes cur- vados. Someter el disco a demasia- da presión aumenta la carga y lo haceES
más susceptible a doblarse o atascar- se en el corte, aumentando la posibili- dad de un retroceso o de rotura, lo que puede causar lesiones graves. Advertencias de seguridad adicionales
- No ponga nunca los dedos entre el disco abrasivo y la protección contra chispas o cerca de la cubierta de pro- tección. Existe peligro de aplastamien- to.
- Por razones de funcionalidad, las par- tes del aparato que están en rotación no pueden ser cubiertas. Por lo tanto, actúe con prudencia y sujete bien la pieza de trabajo para evitar que se res- bale y que las manos puedan entrar en contacto con el disco abrasivo.
- La pieza de trabajo se calienta durante el lijado. No la toque por el lado me- canizado, deje que se enfríe. Existe pe- ligro de quemaduras. No utilice ningún medio refrigerante o similar.
- No trabaje con el aparato si está can- sado o ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo.
- Apague el aparato y extraiga la bate- ría (9). Asegúrese de que todas las pie- zas en movimiento se hayan detenido completamente:
- para soltar una herramienta inter- cambiable bloqueada
- si hace ruidos raros
- antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato.
- Utilice solo accesorios recomen- dados por PARKSIDE. Los acceso- rios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incendio. Riesgos residuales Incluso aunque esta herramienta eléctrica se maneje con precaución, existen siem- pre riesgos residuales. Debido a su dise- ño y ejecución, esta herramienta eléctrica puede presentar los siguientes peligros:
- Daños oculares, si no se utilizan gafas de protección.
- Daños en los pulmones, si no se utiliza mascarilla adecuada.
- Daños auditivos, si no se lleva una pro- tección adecuada para los oídos.
- Daños en la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utiliza por un periodo pro- longado o si no se utiliza y se mantiene correctamente.
- Perjuicios para la salud provocados por:
- entrar en contacto con la herramien- ta de lijado en la zona no cubierta;
- expulsión de partes de las piezas de trabajo o discos abrasivos daña- dos. ¡ADVERTENCIA! Peligro por el cam- po electromagnético generado mientras el dispositivo está en funcionamiento. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos acti- vos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomenda- mos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina. Preparación ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involunta- ria del aparato. No coloque la batería en el aparato hasta que el aparato esté com- pletamente preparado para su uso. Elementos de control Antes de poner en funcionamiento el apa- rato por primera vez, familiarícese con los elementos de control.ES
Interruptor de encendido/ apagado Bloqueo del husillo (4)
- Bloquea el husillo al montar/des- montar la herramienta intercambia- ble.
- Interruptor de encendido/apa- gado (5)
- Encender: Presionar hacia abajo y deslizar hacia delante
- Bloquear: Inclinar adelante hacia abajo
- Apagar: Soltar; si está bloqueado: presionar atrás Montaje y desmontaje de herramientas intercam- biables Indicaciones
¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! Utilice solo las herramientas intercam- biables recomendadas por el fabrican- te.
- Discos abrasivos y de corte
- Utilice únicamente herramientas inter- cambiables en perfecto estado. Herramientas necesarias
- Llave Allen (14) Procedimiento(Fig.A)
1. Presione y mantenga presionado el
bloqueo del husillo (4).
2. Suelte el tornillo tensor (15) con la lla-
ve Allen (14). Ahora ya puede soltar el bloqueo de husillo (4).
3. Desmontaje: Retire la herramienta
intercambiable de la brida receptora (19). Montaje: Coloque la herramienta intercambiable en la brida receptora (19). La inscripción del disco abrasivo/disco de corte siempre indica hacia el apa- rato. El sentido de giro del disco debe coincidir con el de la flecha de sentido de giro (3).
4. Coloque la brida de fijación (16).
Debe estar visible el lado con la mar- ca en la brida de fijación.
5. Presione y mantenga presionado el
bloqueo del husillo (4).
6. Apriete el tornillo tensor (15) con la
llave hexagonal (14). Ahora ya puede soltar el bloqueo de husillo (4). Montar y desmontar el accesorio en la cubierta de protección Indicaciones
- Utilice la cubierta de protección con accesorio siempre y de forma exclusi- va para el tronzado a muela. En otras aplicaciones, el accesorio y la pieza de trabajo pueden interferir entre sí, dando lugar a un control inadecuado. Requisitos
- Batería retirada del aparato Montar 1el accesorio ( (Fig.B))
2. Coloque el accesorio (1) en la cubier-
ta de protección (18) y gire el acceso- rio (1) hasta que escuche que encaja. Desmontar 1el accesorio ( (Fig.B))
1. Suelte uno de los dos bloqueos (2) del
accesorio (1) presionando el bloqueo (2) hacia fuera.
2. Deslice el bloqueo liberado (2) por
encima de la cubierta de protección (18), hasta que el accesorio se haya desmontado después de una media vuelta.ES
Revisar el nivel de carga de la batería LedesSignificado rojo, naranja, verdeBatería cargada rojo, naranjaBatería parcialmente cargada rojoSe debe cargar la batería
1. Presione la tecla (7) al lado del indica-
dor del nivel de carga (8) de la bate- ría (9). Los LED del indicador del nivel de car- ga muestran el nivel de carga de la batería.
2. Cargue la batería (9) cuando solo se
ilumine el LED rojo del indicador del ni- vel de carga (8). Cargar la batería Consulte también el manual de instruccio- nes del cargador. Indicaciones
- Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
- No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no lo deposite sobre radiadores (máx. 50 °C). Cargar la batería
1. Extraiga la batería (9) del aparato.
2. Introduzca la batería (9) en el recep-
táculo del cargador (12).
3. Conecte el cargador de la batería
4. Cuando esta se haya cargado, desco-
necte de la corriente el cargador de la batería (12).
5. Saque la batería (9) del cargador
(12). LEDs de control en el cargador (12): verderojoSignificado se ilumina—• La batería está completamente cargada
- listo (ninguna batería introduci- da) —se iluminaLa batería se está cargando —parpadeaBatería sobrecalen- tada parpadeaparpadeaBatería defectuosa Funcionamiento Indicaciones de trabajo
- ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de le- siones! Si es posible utilice unas abra- zaderas para fijar la pieza de trabajo. Nunca sostenga una pieza de trabajo pequeña en una mano y el aparato en la otra mientras lo utiliza.
¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! Asegúrese de disponer de suficiente es- pacio para trabajar y de que ninguna otra persona pueda estar en peligro.
- Ajuste la cubierta de protección de tal manera que las chispas o las pie- zas que se desprendan no alcancen al usuario ni a las personas que estén en las inmediaciones. La cubierta de protección deberá po- sicionarse además de forma que las chispas que salgan proyectadas no ha- gan arder las piezas inflamables que estén cerca.
- La herramienta eléctrica no debe utili- zarse con un caballete de corte.
- Encienda el equipo solo si la herra- mienta intercambiable no está tocando la pieza de trabajo.ES
- Una presión demasiado fuerte reduce el rendimiento de la herramienta eléc- trica y acelera el desgaste de la herra- mienta intercambiable.
- Trabaje a contramarcha. Así el apara- to no podrá salirse del corte sin poder controlarlo. La flecha de sentido de giro (3) simbo- liza el sentido de marcha de la herra- mienta intercambiable.
- Después de un uso intenso, deje que el aparato funcione al ralentí durante unos minutos para que la herramienta intercambiable se enfríe.
- No toque la herramienta intercambia- ble hasta que se haya enfriado. Tronzado a muela Requisitos
- Disco de corte ¡NOTA IMPORTANTE! Daños materia- les. ¡Nunca utilice discos de desbaste para el tronzado!
- Construcciones de discos de corte: diamantados, reforzados, segmenta- dos
- Accesorio (1) montado en la cubierta de protección (18) Indicaciones
- Trabaje únicamente con un avance re- ducido. Ejerza presión moderada so- bre la pieza de trabajo. Indicaciones relativas a la estática Los cortes dentro de las traviesas están su- jetos a las disposiciones específicas del país. Estas disposiciones son de obligado cumplimiento. Antes de comenzar a trabajar consulte a un especialista en cálculos estáticos, ar- quitecto o al jefe de obra responsable. Desbastado Requisitos
- Disco de desbaste ¡NOTA IMPORTANTE! Daños materia- les. ¡Nunca utilice discos de corte para desbastar!
- Cubierta de protección sin accesorio ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- nes por la pérdida de control. Retire el accesorio (1) de la cubierta de protec- ción (18) para evitar chocar con la pie- za de trabajo. Indicaciones
- Trabaje únicamente con un avance re- ducido. Ejerza presión moderada so- bre la pieza de trabajo.
- Con un ángulo de trabajo de 30° has- ta 40° conseguirá el mejor resultado al desbastar. Insertar/retirar la batería ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involunta- ria del aparato. No coloque la batería en el aparato hasta que el aparato esté com- pletamente preparado para su uso. ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! No colocar la batería correcta en el apa- rato puede dañar el aparato y la batería. Insertar la batería
1. Deslice la batería (9) a lo largo del ca-
rril guía para introducirla en el soporte de la batería (11). La batería encaja de manera audible. Retirar la batería
1. Presione y mantenga presionado el
desbloqueo de la batería (10) en la batería (9).
2. Retire la batería del soporte de la ba-
Ajuste de la cubierta de protección
1. Extraiga la batería (9).
2. Sujete el aparato con una mano del
asidero (6) mientras que gira la cubier- ta de protección (18) a la posición de trabajo con la otra mano. Ajuste la cubierta de protección (18) de tal manera que las chispas o las piezas que se desprendan no alcan- cen al usuario ni a las personas que estén en las inmediaciones. Ajuste la cubierta de protección (18) de tal manera que las chispas que sal- ten no enciendan ninguna pieza infla- mable, incluidas las que se encuentren en las proximidades. Encendido y apagado Encender
¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! El aparato solo se puede hacer funcio- nar con la cubierta de protección (18) montada. Ajuste la cubierta de protección (18) de tal manera que las chispas o las piezas que se desprendan no alcan- cen al usuario ni a las personas que estén en las inmediaciones.
2. Presione el interruptor de encendido/
apagado (5) hacia abajo y deslice el interruptor de encendido/apagado (5) hacia adelante.
3. Fijar el interruptor de encendido/apa-
gado (5): incline el interruptor de en- cendido/apagado (5) hacia arriba.
4. Revise si la herramienta intercambia-
ble tiene una rotación adecuadamen- te concéntrica. Si no es así: Cambie la herramienta intercambiable.
5. Espere hasta que el aparato haya al-
canzado su velocidad completa. Gracias a la gestión inteligente de la energía, el motor arranca con retardo (arranque suave/Softstart).
6. Lleve la herramienta intercambiable
hacia la pieza de trabajo. Apagar
1. Retire la herramienta intercambiable
de la pieza de trabajo.
2. Mueva el interruptor de encendido/
apagado (5) hacia atrás.
3. Espere hasta que la herramienta elec-
trónica se pare antes de soltarla.
4. Cuando deje el aparato desatendido
o cuando termine de trabajar, retire la batería (9). Transporte Indicaciones para el transporte del apara- to:
- Apague el aparato y extraiga la bate- ría (9). Asegúrese de que todas las pie- zas en movimiento se hayan detenido completamente.
- Retire el accesorio.
- Transporte el aparato siempre por el mango (6). Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involunta- ria del aparato. Protéjase durante los tra- bajos de mantenimiento y limpieza. Apa- gue el aparato y extraiga la batería(9). Los trabajos de reparación y mantenimien- to que no están descritos en estas instruc- ciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.ES
Limpieza Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- ca! Nunca rocíe el aparato con agua. ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las sustancias químicas pueden dañar las partes del aparato que son de plástico. No utilice detergentes o disolventes.
- Mantenga limpias las ranuras de ven- tilación, la carcasa del motor y las em- puñaduras del aparato. Para ello utilice un trapo húmedo o un cepillo. Mantenimiento El aparato no necesita mantenimiento. Almacenamiento Almacene siempre el aparato:
- protegido contra el polvo
- fuera del alcance de los niños La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 0°C y 45°C. Durante el almacenamiento, evite el frío o calor extremos para que la bate- ría no pierda potencia. Cuando vaya a almacenar el aparato du- rante un largo periodo de tiempo (p. ej., durante el invierno), retire la batería (ob- serve las instrucciones de uso separadas para la batería y el cargador). Almacenar el disco abrasivo/ corte
- sin apilar Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: ProblemaPosible causaSubsanación del error Batería (9) no insertadaInsertar la batería, p.110 Interruptor de encendido/ apagado (5) defectuoso Diríjase al centro de servicio. Batería (9) descargadaCargar la batería, p.109 El aparato no arranca Motor defectuosoDiríjase al centro de servicio. El tornillo tensor (15) está suelto Apriete el tornillo ten- sor (15), Montaje y desmontaje de herramientas intercambiables, p.108 La herramienta intercambia- ble no se mueve aunque el motor esté en funcionamien-
Pieza de trabajo, restos de la pieza de trabajo o restos de la herramienta intercam- biable bloquean el acciona- miento Retire los bloqueos Reducir la presión sobre he- rramienta intercambiable El motor se ralentiza y se pa-
La pieza de labor sobrecar- ga el aparato no es adecuada para la pie- za de laborES
ProblemaPosible causaSubsanación del error El tornillo tensor (15) está suelto Apriete el tornillo ten- sor (15), Montaje y desmontaje de herramientas intercambiables, p.108 La herramienta intercambia- ble no gira en redondo, se escuchan ruidos extraños Herramienta intercambiable defectuosa Cambiar el disco abrasivo El aparato funciona con inte- rrupciones Contacto flojo en el interior Interruptor de encendido/ apagado (5) defectuoso Diríjase al centro de servicio. Eliminación/protección del medio ambiente Retire la batería del aparato y lleve el aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reci- claje. Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. El símbolo del contenedor de basura ta- chado significa que este producto no de- be eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vida útil. Directiva 2012/19/UE sobre resi- duos de aparatos eléctricos y elec- trónicos: Los consumidores tienen la obligación le- gal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garanti- za un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos. Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones:
- devolverlo a un punto de venta,
- entregarlo a un punto de recogida ofi- cial,
- devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos. Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables No tire la batería a la basura do- méstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las bate- rías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapo- res o líquidos venenosos. Elimine las baterías según las disposi- ciones locales. Las baterías defectuo- sas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicio. Elimine las baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que se cortocircuiten. No abra la batería.ES
Servicio Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fe- cha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este docu- mento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabrica- ción, según nuestra elección, el produc- to será reparado o sustituido gratuitamen- te. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el com- probante de compra (resguardo de ca- ja) dentro del plazo de los tres años, des- cribiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra ga- rantía, le devolveremos el aparato repa- rado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.: Disco de corte) , o a daños en par- tes frágiles. Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de mane- jo. Se tienen que evitar absolutamente fi- nes de aplicación y manejos, de los cua- les desaconsejan o advierten las instruc- ciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garan- tía caducará en el caso de un tratamien- to abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las si- guientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga pre- parado por favor el resguardo de caja y el número de identificación (IAN449842_2310) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.ES
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informacio- nes acerca de la gestión de su recla- mación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado co- mo defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi- cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase- gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía volumi- nosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato in- cluyendo todos los accesorios entrega- dos con la compra y garantice un em- balaje de transporte lo suficientemente seguro. Servicio de reparación Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto.
- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaqueta- dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio.
- No se aceptarán los aparatos envia- dos a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
- Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos. Service-Center
Servicio España Tel.:900 984 989 E-mail: grizzly@lidl.es IAN 449842_2310 Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servi- cio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio menciona- da arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p.115. Pos. n°NombreNº de pedido 15, 16Tornillo tensor, Brida de fijación91110347 17Disco de corte ( metal)91110348ES
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Amoladora angular recargable Modelo: PWSAM 20-Li B2 Número de serie: 000001–125000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 Producto con batería SmartPAPS204 A1/ SmartPAPS208 A1: 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales: EN 62841-1:2015/A11:2022 •EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 •EN IEC 55014-2:2021 •EN IEC 63000:2018 Producto con batería SmartPAPS204 A1/SmartPAPS208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 •Draft EN 301 489-17 V3.2.6:2023 EN 300 328 V2.2.2:2019 •EN 50663:2017 La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA
Christian Frank Representante autorizado para la documen- taciónIT
ManualFacil