PARKSIDE PWSA 20Li C3 - Meuleuse électrique sans fil

PWSA 20Li C3 - Meuleuse électrique sans fil PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWSA 20Li C3 PARKSIDE au format PDF.

📄 280 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PWSA 20Li C3 - page 46
Caractéristiques techniques Outil sans fil PARKSIDE PWSA 20Li C3, alimenté par batterie 20V, moteur sans balais pour une meilleure efficacité.
Utilisation Idéal pour le bricolage et les petits travaux de coupe, perçage et vissage.
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et nettoyez l'outil après chaque utilisation pour prolonger sa durée de vie.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas exposer l'outil à l'humidité.
Informations générales Compatible avec d'autres outils de la gamme PARKSIDE 20V, garantie de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PWSA 20Li C3 PARKSIDE

Comment charger la batterie du PARKSIDE PWSA 20Li C3 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas engagé.
Comment entretenir le PARKSIDE PWSA 20Li C3 ?
Nettoyez régulièrement l'outil avec un chiffon doux et sec. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs. Vérifiez les pièces mobiles pour toute usure et remplacez-les si nécessaire.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, elle peut durer entre 30 minutes et 1 heure, selon la charge de travail et les conditions d'utilisation.
Comment vérifier l'état de la batterie ?
La plupart des batteries sont équipées d'un indicateur de charge. Appuyez sur le bouton de test sur la batterie pour voir combien de charge reste.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez la prise électrique et le chargeur. Si le chargeur ne fonctionne pas, essayez une autre prise. Si le problème persiste, la batterie peut être défectueuse et nécessiter un remplacement.
Quels accessoires sont compatibles avec le PARKSIDE PWSA 20Li C3 ?
Consultez le manuel d'utilisation pour obtenir une liste des accessoires compatibles. Assurez-vous d'utiliser des pièces d'origine pour garantir la sécurité et le fonctionnement optimal.
Comment stocker l'outil en toute sécurité ?
Rangez l'outil dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries. Retirez la batterie et conservez-la séparément dans un endroit sûr.
L'outil est-il résistant à l'eau ?
Le PARKSIDE PWSA 20Li C3 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des environnements humides.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins agréés. Vérifiez le site web pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Meuleuse électrique sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWSA 20Li C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWSA 20Li C3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PWSA 20Li C3 PARKSIDE

  • Service Malta Tel.:80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 411383_2107 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tacttheservicecentrespeciedabove. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de46 FR BE Sommaire Introduction p. 46
  • Fins d’utilisation p. 47
  • Description générale p. 47
  • Volume de la livraison p. 47
  • Description fonctionnelle p. 47
  • Aperçu p. 47
  • Données techniques p. 48
  • Tempsdecharge p. 49
  • Instructions de sécurité p. 49
  • Symboles et pictogrammes p. 49
  • Consignesdesécuritégénérales pouroutilsélectriques p. 50
  • Consignesdesécuritépourtoutes les utilisations p. 53
  • Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations p. 55
  • Rebondetconsignesdesécurité correspondantes p. 55
  • Instructionsdesécurité additionnellespourlesopérations de meulage et de tronçonnage p. 55
  • Misesengardedesécuritéadditionnel- lesspéciquesauxopérations de tronçonnage abrasif p. 56
  • Instructionsdesécurité additionnellespourlesopérations debrossagemétallique p. 57
  • Autresconsignesdesécurité p. 57
  • Autres Risques p. 57
  • Indications de travail p. 58
  • Ébarbage p. 58
  • Ponceravecunebrossemétallique p. 58
  • Tronçonnage p. 59
  • Introduction Toutesnosfélicitationspourl’achatde votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisiunproduitdequalitésupérieure. Laqualitédel’appareilaétévériéepen- dantlaproductionetilaétésoumisàun Rangement de la clef de serrage p. 59
  • Montage p. 59
  • Monterlapoignée p. 59
  • Monter/réglerlecapotdeprotection/ démonter p. 59
  • Monter/démonterlerecouvrement sur le capot de protection p. 60
  • Monter/Changerundisque p. 60
  • Monter/changerlabrossemétallique . 61 Opération p. 61
  • Insérer/retirerlabatterie p. 62
  • Contrôlerl‘étatdechargede la batterie p. 62
  • Choisirlavitessederotation p. 62
  • Mise en marche et arrêt p. 63
  • Fonctionnement en continu p. 63
  • Nettoyage et maintenance p. 63
  • Nettoyage p. 63
  • Rangement p. 64
  • Elimination et protection de l’environnement p. 64
  • Dépannage p. 65
  • Pièces de rechange / Accessoires p. 66
  • Garantie - France p. 66
  • Garantie - Belgique p. 68
  • Service Réparations p. 69
  • Service-Center p. 70
  • Importateur p. 70
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 267
  • Vue éclatée contrôlenal.Lefonctionnementdevotre appareil est donc ainsi garanti La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantespourlasécurité,l’utilisationet l’éliminationdesdéchets.Avantd’utiliser47 BEFR ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploietdesécurité.N’utilisezleproduit quetelquedécritetuniquementpourlesdo- mainesd’emploiindiqués.Conservezcette notice et remettez-la avec tous les documents sivouscédezleproduitàuntiers. Fins d’utilisation Lameuleused‘anglesanslestconçue pourletronçonnage,lemeulage,ledé- grossissageoulebrossagedesmatériaux enmétal,enpierreetenbois,deplas- tique,dedallesetdemétauxnonferreux sans utilisation d’eau. Cetappareiln‘estpasappropriépourtous les autres types d‘utilisations (par ex., pour le ponçage avec des aiguisoirs non conformes, le ponçage avec un liquide de refroidisse- ment,leponçageouletronçonnagedematé- riauxnocifspourlasantécommel‘amiante). L‘appareilestdestinéàêtreutilisédansledo- mainedubricolage.Iln‘apasétéconçupour une utilisation professionnelle constante. L‘appareilestdestinéàêtreutilisépardes adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance d‘un adulte. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dom- magescausésparuneutilisationinapprop- riéeouunemanipulationerronée. L‘appareil fait partie de la gamme Park- sideX20VTEAMetpeutêtreutilisé avec les batteries de la gamme Parkside X20VTEAM.Lesbatteriesdoiventêtre chargéesuniquementavecdeschar- geursappartenantàlagammeParkside X20VTEAM. Description générale Vous trouverez les images correspondantesàl’arrièreetà l’avant de ce document, sur la couverture. Volume de la livraison Déballezl’appareiletvériezquela livraisonestcomplète.Evacuezlematériel d’emballage comme il se doit. - Meuleused’anglesansl - Poignée - Recouvrement, capot de protection - Clefdeserrage - Disque de tronçonnage - Mode d’emploi Batterie et chargeur non fournis. Description fonctionnelle Lameuleused‘anglesanslestconçue pourletronçonnage,lemeulage,ledé- grossissageoulebrossagedesmatériaux enmétal,enpierreetenbois,deplas- tique,dedallesetdemétauxnonferreux. Desdisquesparticulierssontprévuspour chacune des utilisations. Respectez les indications du fabricant des disques. Pour savoir quelles fonctions remplissent les or- ganes, veuillez-vous reporter aux descrip- tions suivantes. Aperçu 1 Poignée 2 Filetagedelapoignée 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Touchededéverrouillagebatterie 5 Batterie 6 Variateur de vitesse de rotation 7 Capotdeprotection 8 Disque de tronçonnage 9 Bouton d‘arrêt de la broche 10 Clefdeserrage 11 Recouvrement, capot de protection48 FR BE 12 Bride support 13 Écrou de serrage 14 Brochedexation 15 Rondelle 16 Vis 17 Cran Données techniques Meuleuse d’angle sans l p. 277
  • PWSA20-LiD4 Tensiondumoteur p. 20
  • V Vitesse de rotation àvide(n) -11500 min p. 2500

Disquesdetronçonnage/dedégrossissa- ge/de meulage Diamètreextérieur....... max. Ø 125 mm Alésage .............................. 22,23mm Épaisseur ...........................max. 6 mm Filetage de la broche .......................M14 Longueurduletage .................. 11 mm Niveau de pression acoustique

= 3 dB Niveau de puissance sonore (L

Les valeurs de vibration sont des valeurs maximalesquiontétécalculésavecle disque de tronçonnage fourni. Les valeurs devibrationréellespeuventvarierenfonc- tiondesaccessoiresutilisés. Lesvaleursdevibrationsontégalement inuencéesparlamanipulationde l‘utilisateur. Disque de tronçonnage ..................

............................ PTS 125 A24QBF

(Volume de la livraison) Vitesseàviden max 12200 min

Le disque de tronçonnage doit résister à une vitesse de rotation de 80m/s. Les valeurs sonores et des vibrations ont étédéterminéesselonlesnormesetrégle- mentationscitéesdansladéclarationde conformité. Lavaleurd‘émissiondesvibrationsa étécalculéeselonuneméthoded‘essai standardiséeetpeutêtreutiliséecomme moyendecomparaisonentreunoutilélec- trique et un autre. Lavaleurd‘émissiondesvibrations peutaussiêtreutiliséecommemoyen d‘estimation de l‘exposition.

Lavaleurd‘émissiondesvibrations peutêtredifférentedelavaleurindi- quéeaucoursdelaréelleutilisation del‘outilélectrique,indépendam- mentdelafaçonetdelamanière dontl‘outilélectriqueestutilisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que cons- tituentlesvibrations.Mesuresàtitre d‘exemplepourréduirelacontrainte que constituent les vibrations : por- ter des gants lors de l‘utilisation de l‘outil et limiter le temps de travail. Il fautàcetitretenircomptedetoutes les parties du cycle d‘exploitation (par exemple les temps au cours desquelsl‘outilélectroportatifest éteint,etceuxaucoursdesquelsil estcertesallumémaisfonctionne hors charge).49 BEFR Nous vous recommandons de faire foncti- onner cet appareil exclusivement avec les batteriessuivantes:PAP20B1,PAP20B3 Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG20A3,PLG20A4,PLG20C1,

Instructions de sécurité ATTENTION! Encasd‘utilisationd‘outilsélec- triques,andeseprotégercontre leschocsélectriques,lesrisquesde blessure et d‘incendie, les mesures desécuritéfondamentalessuivantes doiventêtreobservées. Lisez toutes ces instructions avant d‘utilisercetappareilélectrique,et respectez scrupuleusement les con- signesdesécurité. Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil: Cetappareilfaitpartiedela gammeParksideX20VTEAM Lirelanoticed‘utilisation! Porter une protection visuelle Les machines n’ont pas leur place danslesorduresménagères Bouton d‘arrêt de la broche Sens de rotation du disque Flèche«Miseenmarche»50 FR BE Autres symboles sur le disque de tronçonnage: Interdit pour le meulage humide Ne pas utiliser de disques endommagés Interditpourlemeulagelatéral Conçupourl‘usinagedemétaux Porter une protection acoustique Portezunéquipementdeprotection respiratoire Risquedecoupures!Portezdes gantsrésistantauxentailles Porterdeschaussuresdesécurité Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Signes de danger (au lieu du point d‘exclamation, on peut expliquer danger) avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs avec conseils de préventiondesdégâts. Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l’appareil. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servationdesconsignesdesécurité et des instructions peuvent causer unedéchargeélectrique,unincen- die et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Leterme«outil»danslesavertissementsfait référenceàvotreoutilélectriquealimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Securite sur le lieu de travail:

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones detravailendésordreetnonéclairées peuventêtreàl‘origined‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides in am- mables.Lesoutilsélectriquespro- duisentdesétincellesquipeuvent enammerlapoussièreoulesvapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. Encasdedéection,vouspouvez perdrelecontrôledel‘appareil.

2) Securite electrique:

a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne51 BEFR doit pas être modi ée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection.Lesches inchangéesetlesprisesdecourant appropriéesdiminuentlerisquededé- chargeélectrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de déchargeélectrique,sivotrecorpsest misàlaterre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- midité.Lapénétrationdel‘eaudans unoutilélectriqueaugmentelerisque d’unedéchargeélectrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri ant, des arêtes ou des parties en mouve- ment.Descordonsendommagésou emmêlésaugmententlerisquedechoc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur.L‘emploid‘uncâble deprolongationappropriépourle domaineextérieurdiminuelerisque d’unedéchargeélectrique. f) Si l‘usage d‘ un outil dans un emplacement humide est inévi- table, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).L‘usaged‘unRCDréduitle risquedechocélectrique.

3) Securite des personnes:

a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l‘outil élec- trique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘in uence de drogues, d‘alcool ou de médi- caments. Un moment d‘inattention durantl‘utilisationdel‘outilélectrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipementdeprotectionindividuel, commeunmasqueanti-poussières,des chaussuresdesécuritéanti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type etdel‘utilisationdel‘outilélectrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique,votredoigtappuiesurle commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Unoutilouunecléquisetrouvedans une partie mobile de l‘appareil peut êtreàl‘originedeblessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux52 FR BE contrôlermieuxl‘outilélectriquedans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appro- priés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mo- biles. Leshabitslégers,lesparuresou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risquedeformationdepoussières.

4) Utilisation et manipulation de

l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outilélectriqueapproprié,voustravail- lezmieuxetavecdavantagedesécuri- tédanslesecteurdetravaildonné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux.Unoutilélectriquequinepeut plusêtrealluméouéteintestdange- reuxetdoitêtreréparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cettemesurede précautionempêcheundémarrage involontairedel‘outilélectrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Lesoutilsélectriquessontdangereux s‘ilssontutiliséspardespersonnes inexpérimentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; véri ez l’ap- pareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endom- magées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil élec- trique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pouroriginedesoutilsélectriquesmal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords decoupeaiguiséssecoincentmoinset s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les ac- cessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser.L‘utilisationdesoutilsélec- triques pour des buts autres que ceux prévuspeutmeneràdessituations dangereuses.

5) Utilisation des outils fonction-

nant sur batteries et precaution d’emploi a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie siunchargeur,appropriépouruntype53 BEFR précisd‘accumulateur,estutiliséavec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des bles- suresoudéclencherunincendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combus- tionsouundébutd‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accu- mulateur peuvent entraîner des irrita- tions de la peau ou des brûlures.

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels quali és et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserverlasécuritépourl‘outilélec- trique correspondant. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectuéqueparlefabricantouparles centresdeserviceaprès-ventemanda- tés. Consignes de sécurité pour toutes les utilisations Consignes de sécurité relatives au tronçonnage, au travail avec des brosses métalliques et des disques de tronçonnage :

  • Cet appareil électrique doit être utilisé en tant que meuleuse, machine pour brosses métal- liques et disques de tronçonna- ge. Respectez toutes les consi- gnes de sécurité, instructions, représentations et données four- nies avec l‘appareil. Les utilisations pourlesquellescetoutilélectriquen‘est pasdestiné,peuventcréerdesdangers et des blessures.
  • Cet appareil électrique ne convi- ent pas au ponçage avec papier abrasif et au polissage. Les utilisa- tionspourlesquellescetoutilélectrique n‘estpasdestinépeuventcréerdes dangers et occasionner des blessures.
  • N‘utilisez pas d‘accessoires qui n‘a pas été spécialement fab- riqué ou recommandé par le fabricant de l‘outil électrique. Ce n‘est pas parce que l‘accessoire peut êtreconnectéàl‘outilélectrique,que l‘utilisationdecelui-ciserasécurisée.
  • La vitesse de rotation admissi- ble de l‘outil à insérer doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l‘outil électrique. Un accessoire dont la vitesse de rotation est plus rapide que celle qui est admis- sible,peutsebriseretvolerenéclats.
  • Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de l‘outil utilisé doi- vent correspondre aux mesures indiquées pour votre outil élec-54 FR BE trique. Lesoutilsutilisésavecdemau- vaises mesures ne pourront pas être sufsammentprotégésoucontrôlés.
  • Les outils utilisés dotés d‘un insert leté doivent être précisé- ment ajustés au letage de la broche de meule. Pour les outils qui sont montés au moyen de brides, le diamètre du trou de l‘outil doit être ajusté au diamèt- re de la bride. . Les outils qui ne peuventpasêtreconnectésdemanière préciseàl‘outilélectrique,tournentde manièreirrégulière,vibrentfortementet peuvententrainerunepertedecontrôle.
  • N‘utilisez pas d‘outils endom- magés. Avant d‘utiliser un outil, contrôlez les meules pour véri- er la présence d‘ébréchures et de ssures, les plateaux abra- sifs pour véri er la présence de ssures, d‘usure ou de défor- mation, les brosses métalliques pour véri er qu‘aucun l ne soit manquant ou cassé. Si l‘outil électrique ou l‘outil utilisé tombe par terre, véri ez qu‘il ne soit pas endommagé ou utilisez un outil non endommagé. Une fois que vous avez contrôlé et monté l‘outil, écartez-vous ainsi que les personnes sensibles de l‘outil tournant, et laissez le tourner à vitesse maximale pendant 1 min. Lesoutilsendommagéssebrisent engénéraldurantcettephasedetest.
  • Portez un équipement de protec- tion individuel. Selon l‘utilisation, portez un masque de protection, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Le cas échéant, portez un masque anti- poussière, une protection auditi- ve, des gants de protection ou un tablier spécial, qui vous protègent des petites particules issues des matériaux ou du ponçage. Les yeuxdoiventêtreprotégésdescorps étrangersvolants,quiseformentaucours dedifférentesutilisations.Lesmasquesde protectionrespiratoiresouanti-poussières doiventltrerlapoussièreforméeau cours de l‘utilisation. Si vous subissez une expositionaubruitlongueetélevée,vous pouvez perdre une partie de l‘ouïe.
  • Veillez à ce que les autres person- nes se tiennent à l‘écart de votre zone de travail. Chaque personne qui pénètre dans la zone de tra- vail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments depièceàusineroud´unaccessoirecas- sépeuventêtreprojetésetprovoquer des blessures en dehors de la zone immédiated´opération.
  • Tenez l‘outil électrique unique- ment par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l‘outil utilisé peut toucher des câbles électriques cachés. Le con- tactavecunlsoustensionpeutégale- mentmettrelespartiesmétalliquessous tensionetprovoqueruneélectrocution.
  • Ne posez jamais l‘outil élec- trique avant que l‘outil utilisé soit complètement arrêté. Puisque l‘outil est rotatif, vous pouvez perdre le contrôledel‘outilélectriques‘ilentreen contact avec la surface de pose.
  • Ne laissez pas l‘outil électrique en marche, lorsque vous le por- tez. Vos vêtements peuvent être pris dansl‘outilutilisétournant,etl‘outil électriquepeutpercervotrecorps.
  • Nettoyez régulièrement les ouïes d‘aération de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attirelapoussièredanslecapot,etune55 BEFR accumulationélevéedepoussièrede métalentrainedesdangersélectriques.
  • N‘utilisez pas l‘outil électrique à proximité de matériaux in- ammables. Desétincellespeuvent allumercesmatériaux.
  • N‘utilisez pas d‘outils qui néces- sitent des liquides de refroidis- sement. L‘utilisation de liquides de refroidissement ou d‘eau peut causer desdéchargesélectriques. Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations Rebond et consignes de sé- curité correspondantes Lereculestuneréactionsoudaine,résul- tantd‘unoutiltournantdétachéoubloqué, comme un disque abrasif, un plateau ab- rasif,unebrossemétalliqueetc.Unepièce détachéeoubloquéeentrainel‘arrêtbrutal del‘outiltournant.Enconséquence,l‘outil dontonaperdulecontrôlevaaccélérer, àpartirdupointdeblocage,danslesens contraire de l‘outil tournant. Par exemple, lorsqu‘undisqueabrasifestdétachéou bloque un outil, le bord du disque abrasif, quiestinsérédansl‘outil,peuts‘empêtrer, etensuitecasserouêtrerejeté.Ledisque abrasifpeutêtrerejetéversl‘utilisateurou non, selon le sens de rotation du disque au point de blocage. Les meules peuvent égalementsebriserainsi.Unreculestla conséquenced‘uneutilisationincorrecte ouétonnéedel‘outilélectrique.Celapeut êtreévitéenrespectantlesconsignesde sécuritédécritesci-dessous a) Tenez fermement l‘outil électrique et positionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir neutraliser les forces d‘un recul. Si elle est à disposition, utili- sez toujours la poignée supplémentaire, pour avoir le maximum de contrôle sur les forces d‘un rejet ou sur les réactions en cas de montée en vitesse. L‘utilisateur peut,enrespectantlesconsignesdesé- curitéappropriées,contrôlerlesforces derejetetderéaction. b) N‘approchez jamais votre main de l‘outil utilisé tournant. En cas de rejet, l‘outil pourrait atteindre votre main. c) Éloignez votre corps de la zone que l‘outil électrique pourrait atteindre en cas de recul. Un recul entraine l‘outil électriquedansladirectioncontraire au sens de rotation du disque abrasif au point de blocage. d) Travaillez avec une précaution particu- lière sur les angles, les coins acérés etc. Évitez que les outils utilisés ne reculent et se coincent dans l‘outil. L‘outil utili- sé tournant a tendance à se coincer, en cas de travail sur les angles, coins acérés ou s‘il recule.Celaentraineune pertedecontrôleouunrecul. e) Nepasxerdechaînecoupante,de lamedesculpturesurbois,dechaîne coupante ni de lame de scie dentées. De telsoutilscréentsouventunreculouune pertedecontrôledel‘outilélectrique. Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de meulage et de tronçonnage Mises en garde de sécurité spéci- ques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif: a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique etleprotecteurspéciqueconçupourla56 FR BE meule choisie. Les meules pour lesquel- lesl´outilélectriquen´apasétéconçu nepeuventpasétreprotégéesdefaçon satisfaisante et sont dangereuses. c) Leprotecteudoitêtresolidementxé à l´outil électrique et placé en vue d´une sécurité maximale, de sorte que l´opérateur soit exposé le moins possi- ble à la meule. Le protecteur permet de protégerl´opérateurdesfragmentsde meulecassée,d´uncontactaccidentel aveclameuleetd´étincellessusceptib- lesd´enammerlesvetements. d) Les meules doivent être utilisées uni- quement pour les applications recom- mandées. Par example: ne pas meuler aveclecotédelameuleàtronçonner. Les meules a tronconner abrasives sont destinéesaumeulagepériphérique, l´applicationdeforceslatéralesàces meulespeutlesbriserenéclats. e) Toujoursutiliserdesflasquesdemeule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie.Desasquesde meuleappropriéssupportentlameule réduisantainsilapossibilitéderupture delameule.Lesasquespourlesmeu- lesàtronçonnerpeuventêtredifférents desautresasquesdemeule. f) Ne pas utiliser de meules usées d´outils électriques plus grands.Lameuledesinée àunoutilélectriqueplusgrandn´estpas apprpriéepourlavitesseplusélevée d´unoutilpluspetitetellepeutéclater. Mises en garde de sécurité additionnellesspécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif Mises en garde de sécurité spéci- ques aux opérations de poncage a) Nepas„coincer“lameuleàtronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d´exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmentelachargeetlaprobabilité de torsion ou de blocage de la meule danslacoupeetlapossibilitédere- bond ou de rupture de la meule. b) Ne pas vous placer dans l´alignement de la meule en rotation ni derrière cel- le-ci. Lorsque la meule, au point de fon- ctionnement,s´éloignedevotrecorps, lerebondéventuelpeutpropulserla meuleenrotationetl´outilélectrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l´outil électrique hors tension et tenir l´outil électrique immobile jusqu´à ce que la meule soit à l´arrèt complet. Ne jamais tenter d´enlever la meuleatronçonnerdelacoupetandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher etprendredesmesurescorrectivesan d´empêcherquelameulenesegrippe. d) Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce pru- dement.Ledisquepeuts´accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvementarriéresil´appareilestre- démarréncharge. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes piècesausineronttendanceàéchir sous leur propre poids. Les supports do- iventêtreplacéssouslapièceausiner prèsdelalignedecoupeetprèsdu57 BEFR borddelapiècedesdeuxcôtésdela meule. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une „coupe en retait“dans des parois existantes ou dans d´autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couperdestuyauxdegazoud´eau,des câblagesélectriquesoudesobjets,ce qui peut entrainer des rebonds. Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de brossage métallique Misesengardedesécuritéspéciquesaux opérations de brossage métallique: a) Garder à l´esprit que des brins métal- liques sont rejetés par la brosse même au cours d´une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte leslsmétalliquesenappliquantune charge excessive à la brosse. Les brins métalliquespeuventaisémentpénétrer dansdesvétementslégerset/oulapeau. b) Si l´utilisation d´un protecteur est reco- mandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touretoulabrossemétalliquepeutsedi- laterendiamètreenraisondelacharge de travail et des forces centrifuges. Autres consignes de sécurité
  • Utilisez uniquement des meules, dont le nombredetoursimprimésestaumoins identiqueàceuxindiquéssurlaplaque signalétiquedel‘appareil.
  • Soumettezledisqueabrasifàuntestde sécuritéavantl‘utilisation.Nepasutilisez dedisqueabrasifendommagéoudéfor- mé.Changezundisqueabrasifusé.
  • Veillezàcequelesétincellespro- venant du ponçage n‘entraînent aucun danger, par ex. qu‘elles n‘atteignent personneniqu‘ellesn‘enammentaucu- nesubstanceinammable.
  • Portez constamment des lunettes de protection, des gants de protection, une protection respiratoire et un casque de protection auditive pour le ponçage, le brossage et le tronçonnage.
  • Ne jamais mettre vos doigts entre le disqueabrasifetlepare-étincellesou prèsducapotdeprotection.Ilyaun risqued‘écrasement.
  • Les parties tournantes de l‘appareil ne peuvent pas être couvertes pour des raisons fonctionnelles. Soyez prudent ettenezbienlapièceàtravailler,an d‘éviterqu‘elleglisse,puisquedans ce cas, vos mains pourraient entrer en contact avec le disque abrasif.
  • Lapièceàtravaillerchauffeau cours du ponçage. Ne pas touchez àl‘endroittravaillé,laissezrefroidir. Risque de brûlures. Ne pas utilisez de produitderefroidissementouassimilés.
  • Ne pas utilisez cet appareil si vous êtesfatigué,ouaprèsavoiringéréde l‘alcooloudesmédicaments.Prenez toujours des pauses en temps utile.
  • Éteignez l‘appareil, et retirez la batterie de l‘appareil. - pourlibérerunoutilàinsérerbloqué, - si la ligne de raccordement est endom- magéeouemmêlée, - encasdebruitsétranges. Autres Risques Mêmesivousutilisezcetoutilélectrique demanièreconforme,ilexistemalgrétout d’autres risques. Les dangers suivants peu- ventseproduireenfonctiondelaméthode58 FR BE deconstructionetdumodèledecetoutil électrique: a) Dégâtspulmonaires,siaucuneprotec- tionrespiratoireappropriéen‘estportée. b) Dégâtsauditifs,siaucuneprotection auditiveappropriéen‘estportée. c) Atteintesàlasantépar - contact avec une partie non couverte de l‘appareil de ponçage ; - éjectiondepartiesdespiècesàusiner oudedisquesabrasifsendommagés. d) Dommagesàlasanté,résultantdesos- cillations main-bras, lorsque l‘appareil estutilisétroplongtempsouqu‘iln‘est pasutiliséouentretenucorrectement. Avertissement!Pendantsonfoncti- onnementcetoutilélectriqueprodu- itunchampélectromagnétiquequi, dans certaines circonstances, peut perturberdesimplantsmédicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnesportantdesimplantsmé- dicauxdeconsulterleurmédecin etlefabricantdel’implantmédical avant d’utiliser cette machine. Indications de travail Lors du choix de l‘outil, veillez à ce que sa vitesse de rotation admissible soit au moins aussi élevée que la vitesse de rota- tion maximale indiquée sur la meuleuse d‘angle. Lors du choix du disque, tenez compte du diamètre maximal admissible et de l‘épaisseur maximale admissible. Lors du choix de la brosse, assurez-vous que la dimensi- on du letage soit M14. Ébarbage N‘utilisez jamais de disques de tronçonnage pour l‘ébarbage ! Avec un disque de frotte- ment, l‘appareil ne doit être utilisé qu‘équipé d‘un capot de protection. Pourl‘ébarbage,montezlecapotdepro- tection(7),voir„Monter/régler/démonter le capot de protection“. Exercezuniquementunepressionmodérée surlapièceàtravailler.Bougezl‘appareil uniformémentdansunsensetdansl‘autre. Pourl‘ébarbage,vousobtiendrezlemeil- leurrésultatenutilisantunangledetravail de30°à40°. Poncer avec une brosse métallique Lors du choix de la brosse métallique, respectez im- pérativement la vitesse de rotation admissible. La vites- se de rotation admissible de la brosse métallique doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale de la meuleuse d‘angle. Portez des lunettes de protection, desbrinspeuventsedétacher! Convientauretraitgrossierdelarouille, aunettoyagedecordonsdesoudureetà l‘éliminationdepeintures.59 BEFR Appuyezlabrossemétalliquesurlapièceà travaillerenexerçantuneforcemodérée. Nesurchargezpaslesbrossesmétalliques parunepressiond‘appuitropélevée. Tronçonnage N‘utilisez jamais de disques d‘ébarbage pour le tron- çonnage ! Avec un disque de tron- çonnage, l‘appareil ne doit être utilisé qu‘équipé d‘un capot de protection. Pour le tronçonnage, montez le capot de protection (7) avec recouvrement (11), voir„Monter/régler/démonterlecapotde protection“et„Monter/démonterlerecouv- rement sur le capot de protection“. Seuls des meules ou des disques de tron- çonnagetestésetrenforcésdebresdoi- ventêtreutilisés. Engénéral,travaillezavecl‘alimentation minimum. Exercez uniquement une pressi- onmodéréesurlapièceàtravailler. Travaillezuniquementensensinverse. Ainsi,l‘appareildeserapaspousséhors deladécoupedemanièreincontrôlée. Rangement de la clef de serrage Laclefdeserrage(10)peutêtrerangée danslapoignée(1),voirl‘imagedétaillée duschémad‘ensemble. Montage Attention! Risque de blessures ! - Veillezàdisposerdesufsammentde placepourtravailler,etàcequ‘aucune autrepersonnenesoitexposéeàdes risques. - Avant la mise en route, tous les capots etlesdispositifsdesécuritédoiventêtre montésdefaçonconforme. - Retirez la batterie de l‘appareil avant d‘effectuerdesréglagessurl‘appareil. Monter la poignée L‘appareil ne doit être utilisé qu‘équipé d‘une poignée. Vissezlapoignée(1)surleletagepour lapoignée.Selonl‘utilisation,choisissezle letagepourlapoignée(2)àdroiteouen haut de l‘appareil. Monter/ régler le capot de protection/ démonter Réglezlecapotdeprotectiondesorteque lesétincelleséjectéesoulesfragmentsdé- tachésnepuissentpercuternil‘utilisateur ni les personnes voisines. Ilfautégalementpositionnerlecapotde protectiondesortequelesétincelleséjec- téesnepuissentpasenammerdesobjets combustibles,ycomprisceuxépars. Démonter le disque de tron- çonnage/le disque de meulage/ la brosse:

1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt de la

jusqu‘àcequeleblocagedelabroche60 FR BE arrêtelabrochedexation.Continuez demaintenirenfoncéelatouchedeblo- cage de la broche (9).

3. Dévissezl‘écroudeserrage(13)avec

la clef de serrage 10). Vous pouvez relâcherlatouchedeblocagedela broche (9).

1. Placez le capot de protection (7) sur

l‘appareildesortequelecôtéfermé soitorientéversl‘appareil.

2. Posez le plateau (15) sur le capot de

protection (7). La plus longue des trois plaques en métalduplateaudoitêtreorientéevers lapoignée.

3. Fixez le capot de protection (7) avec

positiondetravail.Lapartieferméedu capot de protection doit être toujours tournéeversl‘utilisateur.

5. Si vous constatez que le capot de

protectionneprotègepasdemanière optimale pendant l‘utilisation, ajustez la position du capot de protection. Démonter le capot de pro- tection:

1. Démontezlecapotdeprotection(7)en

desserrant les trois vis (16). Vouspouvez ensuite retirer le plateau (15) et le capot de protection (7) vers le haut. Monter/démonter le re- couvrement sur le capot de protection Monter le recouvrement

1. Retirezéventuellementleplateaupour

avoirunmeilleuraccès,voir«Monter/ Changerundisque».

2. Placez le recouvrement (11) sur le ca-

pot de protection (7).

3. Glissez le recouvrement (11) sur le

capotdeprotection(7)jusqu‘àcequ‘il s‘enclenche. Démonter le recouvrement

1. Retirezéventuellementleplateaupour

avoirunmeilleuraccès,voir«Monter/ Changerundisque».

2. Déverrouillezlerecouvrement(11)en

glissant le cran (17) du capot de pro- tection (7).

1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt de la

on(14),jusqu‘àcequeleblocagede labrochearrêtelabrochedexation. Continuezdemaintenirenfoncéela touche de blocage de la broche (9).

3. Dévissezl‘écroudeserrage(13)avec

la clef de serrage (10). Vous pouvez relâcherlatouchedeblocagedela broche (9).

4. Posez le disque choisi sur la bride

support ( 12). L‘inscription du disqueestgénéralementtournéevers l‘appareil. Si le sens de rotation est indi- qué sur votre disque, veillez à ce que lors du montage il61 BEFR corresponde avec le sens de la meuleuse d‘angle. Il est indiqué sur l‘appareil sous le bouton d‘arrêt de la bro- che(9) (

Veillezàcequelabride( 12) soitplacéesurl‘appareildesort

que les encoches dans la bride ag- rippent les bords sur l‘appareil. La brochedexation(14)doittourner en même temps que la bride.

5. Montezànouveaul‘écroudeserra-

ge(13)surlabrochedexation(14). Lecôtéplatdel‘écroudeserrageest généralementtournéversl‘outilutilisé, lorsquel‘épaisseurdulogementde disqueest<5mm. Sil‘épaisseurdulogementdebroche est≥5mm,tournezl‘écroudeserrage. Voir image

6. Maintenez la touche de blocage de

la broche (9) et tournez la broche de xation(14),jusqu‘àcequeleblocage delabrochearrêtelabrochedexa- tion.Serrezànouveaul‘écroudeser- rage(13)aveclaclefdeserrage(10) Vouspouvezrelâcherlatouchede blocage de la broche (9). Monter/changer la brosse métallique

1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt de la

jusqu‘àcequeleblocagedelabroche arrêtelabrochedexation.Continuez demaintenirenfoncéleboutond‘arrêt de la broche (9).

3. Dévissezlabrossemétalliqueavecune

cléplate(noncomprisdanslematériel livré).Vouspouvezrelâcherlebouton d‘arrêt de la broche (9).

4. Posezlabrossemétalliquesouhaitée

surlabrochedexation.

5. Maintenez le bouton d‘arrêt de la bro-

che(9)ettournezlabrossemétallique surlabrochedexation(14).Fixez labrossemétalliqueaveclacléplate. Vouspouvezrelâcherleboutond‘arrêt de la broche (9). Opération Attention! Risque de blessures ! - Avant tous travaux sur l‘appareil, retirez la batterie. - Utilisez uniquement des disques de tronçonnage/meulage et accessoires re- commandésparlefabricant. L‘utilisation d‘autres outils et d‘autres accessoires entraine un risque de blessures. - Utilisez uniquement des accessoires qui portent les indications sur le fabricant, le mode de liaison, les dimensions et une vitesse de rotation admissible. - Utilisez uniquement des accessoires, dontlenombredetoursimprimésestau moinsidentiqueàceuxindiquéssurla plaquesignalétiquedel‘appareil. - Utilisez uniquement des meules, dont le nombredetoursimprimésestaumoins identiqueàceuxindiquéssurlaplaque signalétiquedel‘appareil. - N‘utilisez jamais de disques de tron- çonnage/meulagefêlés,rayésouen- dommagés. - Ne jamais utilisez l‘appareil sans dispo- sitif de protection. - Étayez les plateaux ou les pièces à usinerandelimiterlerisquederecul brutallorsqueledisquedetronçonnage62 FR BE se coince.Lesgrossespiècesàusiner peuvent s‘incurver sous leur propre po- ids.Lapièceàusinerdoitêtresoutenue surlesdeuxcôtésdudisque,àsavoir égalementprèsdudisquedetronçonna- ge et sur le bord. Lorsque l‘appareil est en marche, tenez vos mains à l‘écart du disque. Risque de blessures. Consignes relatives au chan- gement : - Ne jamais utilisez l‘appareil sans dispo- sitif de protection. - Assurez-vousquelavitessementionnée surl‘outilestégaleousupérieureàla vitessenominaleàvidedel‘appareil. - Assurez-vous que les dimensions de l‘outil sont compatibles avec l‘appareil. - Utilisez uniquement des disques impec- cables(testderésonance:vousenten- dez un son clair lorsque vous le frappez avec un marteau en plastique). - Netentezpasd‘élargirultérieurement unperçagederéceptiondudisquede tronçonnage/meulage trop petit. - N‘utiliseznidouillesréductricessépa- réesniadaptateurspouradapterles disquesdetronçonnage/meulageà grandorice. - Ne pas utilisez de lames de scie. - Pourlaxationdesaiguisoirs,utilisez uniquementlesasquesdeserrage livréesavec.Lescouchesintermédiaires entrelaasquedeserrageetl‘aiguisoir doiventêtredematièreélastique,par ex. du caoutchouc, du carton mou etc. - Aprèslechangementdel‘outil,remontez entièrementl‘appareil. Éteignez l‘appareil, et retirez la batterie de l‘appareil. Laissez l‘appareil refroidir. Au cours du changement de l‘outil, portez des gants de protection pouréviterlescoupures. L‘écroudeserragenedoitpasêtre tropserré,pouréviterqueledisque etl‘écrounesecassent. Insérer / retirer la batterie

1. Procédezàl‘insertiondelabatterie(5)

en glissant la batterie le long des gui- dages dans l‘appareil. Elle s‘enclenche demanièreaudible.

2. Pour enlever la batterie (5) de

l‘appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage(4)delabatterieetreti- rez la batterie. Contrôler l‘état de charge de la batterie L‘indicateur de charge sur la bat- terie(5)indiquel‘étatdechargedela batterie. L’étatdechargedelabatterieestvisible par l’allumage des LED correspondantes. A cet effet, appuyez sur la touche de l’indicateur de charge sur la batterie. rouge-jaune-vert=>batteriecomplète- mentchargée rouge-jaune=>batteriechargéeàmoi- tiéenv. rouge=>labatteriedoitêtrechargée Choisir la vitesse de rotation L‘appareilpossède6niveauxderéglage surlerégulateurdevitesse(6).63 BEFR 1: 2500 min

Mise en marche et arrêt

1. Pour allumer l‘appareil,

poussez l‘interrupteur Mar- che/Arrêt (3) dans le sens de la èche,d‘abordsurlecôté,puisvers l‘avant.

2. Pour éteindre,relâcherl‘interrupteur

Marche/Arrêt.L‘appareils‘éteint. Sivousavezactivélemodecontinu,ta- pezsurl‘interrupteurMarche/Arrêt(3) àl‘arrièrepouréteindrel‘appareil. Aprèslamiseenroute,attendezque l‘appareil ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Alors, vous pouvez commencer le travail. L‘outil continue de tourner une fois que l‘appareil est éteint. Risque de blessures. Essai de fonctionnement : Avant d‘effectuer le premier travail et ap- rèschaquechangementd‘outil,effectuez un essai de fonctionnement hors charge. Éteignezimmédiatementl‘appareilsil‘outil tournedécentré,sidefortesvibrationsou des bruits anormaux se manifestent. Fonctionnement en continu

1. Mettez l‘appareil en marche.

Activer le fonctionnement en continu :

2. Appuyez sur la partie avant de

l‘interrupteur Marche/Arrêt (3) en positionenclenchéedanslesensde l‘appareil. L‘interrupteur Marche/Arrêt s‘enclenche. Désactiver le fonctionnement en continu :

3. Appuyezbrièvementsurlapartiearri-

èredel‘interrupteurMarche/Arrêt(3). L‘interrupteur Marche/Arrêt se remet danssapositiondedépart.L‘appareil s‘éteint. Nettoyage et maintenance Retirez la batterie de l‘appareil avanttoutréglage,toutemainte- nanceouréparation. Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas menti- onnés dans cette description technique par un atelier spécialisé. Utilisez exclusi- vement des pièces d‘origine. Avant toute maintenance ou réglage, laissez refroidir l‘appareil. Il y a des risques de brûlures ! Avantchaqueutilisation,contrôlez l‘appareilpourtrouverdesdéfautstelsque despiècesdétachées,usagéesouendom- magés,etcontrôlezlesvisoulesautres pièces. Contrôlezenparticulierledisque de tronçonnage/meulage. Remplacez les piècesdéfectueuses. Nettoyage N‘utilisez aucun produit de nettoya- geoudedétergent.Lessubstances chimiques peuvent attaquer les pi- ècesdel‘appareilenplastique.Ne nettoyez jamais l‘appareil sous eau courante.64 FR BE

  • Nettoyezcorrectementl‘appareilaprès chaque utilisation.
  • Nettoyezlesouïesd‘aérationetla surfacesupérieuredel‘appareilavec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon. Rangement
  • Rangezl’appareilàunendroitsecet protégédelapoussièreetsurtouthors delaportéedesenfants.
  • Les disques de tronçonnage doivent êtrestockéssecsetverticalementetne doiventjamaisêtreempilés.
  • Retirez la batterie de l‘appareil avant unstockageprolongéetrechargez-la complètement.
  • Latempératuredestockagedelabat- terie et de l’appareil est comprise entre 0°Cet45°C.Évitezunechaleurouun froidextrêmependantlestockagean que la batterie ne perde pas en perfor- mance. Elimination et protection de l’environnement Retirez la batterie de l‘appareil avant de mettrel‘appareilaurebut! Introduisez l‘appareil, les accessoires, la batterie et l‘emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l‘environnement. Les machines n’ont pas leur place danslesorduresménagères. Labatterienedoitpasêtrejetée aveclesdéchetsménagers,dansle feu (risque d‘explosion) ou dans l‘eau.Lespilesendommagéesprésentent un risque pour l’environnement et pour vot- resantéencasdefuitesdevapeursoude liquides toxiques. Le produit est recyclable, est soumis àuneresponsabilitéélargiedufa- bricantetestcollectédanslecadre dutrisélectif. Portezlecartonàunpointde recyclage.
  • Portezl’appareilàunpointderecycla- ge.Lesdifférentscomposantsenplas- tiqueetenmétalpeuventêtreséparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandezconseilsurcepointànotre centre de services.
  • Desbatteriesdéfectueusesouuséesdo- iventêtrerecycléesconformémentàla directive2006/66/CE.
  • Conformémentàladirective 2012/19/UErelativeauxdéchets d‘équipementsélectriquesetélectro- niques,lesappareilsélectriquesusagés doiventêtrecollectésséparémentet introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l‘environnement. Suivant la transposition en droit natio- nal, vous pouvez disposer des possibili- téssuivantes: - Restitutionàunpointdevente, - Restitutionàunpointdecollecte ofciel.Pourcela,veuillezvousad- resseràlasociétédegestiondesdé- chetsdevotrevilleouànotrecentre de SAV. - Renvoi au fabricant / au distributeur. Nous effectuons gratuitement la mise aurebutdevotreappareildéfectueux retourné. Nesontpasconcernéslesaccessoires quiaccompagnentlesappareilsusagés et les moyens auxiliaires sans compo- santsélectriques.65 BEFR Dépannage Retirezlabatterieavanttouteopérationdemaintenance,deréglageoudenetto- yagedel‘appareil.Risqued‘électrocution! Problème Cause possible Dépannage L’appareilnedé- marre pas Batterie(5)déchargée Chargerlabatterie(respecterla notice d‘utilisation de la batterie et du chargeur) Labatterie(5)n‘estpasinsérée Insérerl‘accumulateur (cf.«Utilisation») Interrupteur Marche/Arrêt (3) défectueux Réparationparleserviceaprès- vente Défautdumoteur L‘aiguisoir ne bouge pas, alors que le moteur est allumé Écroududisqueabrasifdévissé Resserrezl‘écroududisqueab- rasif(voir«Monter/Changerun disque») Lapièceàtravailler,lesrestesde lapièceàtravailleroudesaigu- isoirsbloquentlemécanisme Enlevez ce qui bloque Le moteur ralentit et s‘arrête L‘appareilestsurchargéparla pièceàtravailler Réduisezlapressionsurl‘aiguisoir Lapiècedetravailestinappropriée Le disque abrasif ne tourne pas rond, on entend des bruits inhabituels Écroududisqueabrasifdévissé Resserrezl‘écroududisqueab- rasif(voir«Monter/Changerun disque») Ledisqueabrasifestdéfectueux Changezledisqueabrasif66 FR BE Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Lespiècesdétachéesindispensablesà l’utilisation du produit sont disponibles pendantladuréedelagarantieduproduit. Sivousavezdesproblèmeslorsdu passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question,adressez-vousau«Centrede serviceaprès-vente»(voirpage70). 1 Poignée 91106221 7 Capotdeprotection 91106220 8 Disque de tronçonnage

Brosseboisseau,londulé 91103213 Brosseboisseau,ltorsadé 91103214 Garantie - France Chèrecliente,cherclient, Ceproduitbénécied’unegarantiede 3ans,valableàcompterdeladate d’achat. Encasdemanquesconstatéssurceprodu- it,vousdisposezdesdroitslégauxcontre levendeurduproduit.Cesdroitslégauxne sontpaslimitésparnotregarantieprésen- téeparlasuite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au con- tratetréponddesdéfautsdeconformité existantlorsdeladélivrance.Ilrépond égalementdesdéfautsdeconformitéré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci aétémiseàsachargeparlecontratoua étéréaliséesoussaresponsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°S´ilestpropreàl‘usagehabituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant: - s‘ilcorrespondàladescriptiondonnée parlevendeuretposséderlesqualités quecelui-ciaprésentéesàl‘acheteur sousformed‘échantillonoudemodèle; - s‘ilprésentelesqualitésqu‘unacheteur peutlégitimementattendreeuégard auxdéclarationspubliquesfaitesparle vendeur, par le producteur ou par son représentant,notammentdanslapubli- citéoul‘étiquetage; 2°Ous‘ilprésentelescaractéristiquesdé- niesd‘uncommunaccordparlesparties ouêtrepropreàtoutusagespécialrecher- chéparl‘acheteur,portéàlaconnaissance duvendeuretquecedernieraaccepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- mercialequiluiaétéconsentielorsde l‘acquisitionoudelaréparationd‘unbien meuble,uneremiseenétatcouverteparla garantie,toutepérioded‘immobilisation d‘aumoinsseptjoursvients‘ajouterà laduréedelagarantiequirestaitàcou- rir.Cettepériodecourtàcompterdela67 BEFR demande d‘intervention de l‘acheteur oudelamiseàdispositionpourrépa- rationdubienencause,sicettemiseà dispositionestpostérieureàlademande d‘intervention. Indépendammentdelagarantiecommer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défautsdeconformitédubienetdesvices rédhibitoiresdanslesconditionsprévues auxarticlesL217-4àL217-13duCodede laconsommationetauxarticles1641à 1648et2232duCodeCivil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘actionrésultantdudéfautdeconformitése prescritpardeuxansàcompterdeladéliv- rance du bien. Conditions de garantie Ledélaidegarantiedébuteavecladate d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cumentvousseraréclamécommepreuve d’achat. Siundéfautdematérielouundéfautdefa- bricationseprésenteaucoursdestroisans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparonsgratuitementouremplaçonsce produit-selonnotrechoix.Cettegarantie supposequel’appareildéfectueuxetlejus- ticatifd’achat(ticketdecaisse)noussoient présentésdurantcettepériodedetroisans etquelanaturedumanqueetlamanière dontcelui-ciestapparusoientexplicitéspar écritdansunbrefcourrier. Siledéfautestcouvertparnotregarantie, leproduitvousseraretourné,réparéou remplacéparunneuf.Aucunenouvelle périodedegarantienedébuteàladatede laréparationoudel’échangeduproduit. Duréedegarantieetdemandelégaleen dommages-intérêts Laduréedegarantien’estpasprolongéepar lagarantie.Cepoints’appliqueaussiauxpi- ècesremplacéesetréparées.Lesdommages etlesmanqueséventuellementconstatésdès l’achatdoiventimmédiatementêtresignalés aprèsledéballage.Al’expirationdudélai degarantielesréparationsoccasionnelles sontàlachargedel’acheteur. Volume de la garantie L’appareilaétéfabriquéavecsoin,selon desévèresdirectivesdequalitéetilaété entièrementcontrôléavantlalivraison. Lagaranties’appliqueauxdéfautsdematé- rielouauxdéfautsdefabrication. Cettegarantienes’étendpasauxparties duproduitquisontexposéesàuneusure normaleetpeuventêtredoncconsidérées commedespiècesd’usure(parexemple disquedetronçonnage,asquesdeser- rage) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrup- teurs). Cettegarantieprendnsileproduitendom- magén’apasétéutiliséouentretenud’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriéeduproduit,ilfautimpérativement respectertouteslesinstructionscitéesdans lemanueldel’opérateur.Lesactionsetles domainesd’utilisationdéconseillésdansla noticed’utilisationouvis-à-visdesquelsune miseengardeestémise,doiventabsolu- mentêtreévités. Le produit est conçu uniquement pour un usageprivéetnonpourunusageindustriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recoursàlaforceetd’interventionsentrepri- sesetnonautoriséesparnotresuccursale, lagarantieprendn. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison desdéfautscachésdelachosevenduequi68 FR BE larendentimpropreàl‘usageauquelonla destine, ou qui diminuent tellement cet usa- ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, oun‘enauraitdonnéqu‘unmoindreprix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘actionrésultantdesvicesrédhibitoiresdoit êtreintentéeparl‘acquéreurdansundélai dedeuxansàcompterdeladécouvertedu vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenezvousprêtàprésenter,surde- mande,leticketdecaisseetlenuméro d’identication(IAN411383_2107) comme preuve d’achat.
  • Voustrouverezlenumérod’articlesurla plaquesignalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail,avecleserviceaprès-ventedont lescoordonnéessontindiquéesci-des- sous. Vous recevrez alors des renseigne- mentssupplémentairessurledéroule- mentdevotreréclamation.
  • Encasdeproduitdéfectueuxvouspou- vez,aprèscontactavecnotreservice clients, envoyer le produit, franco de portàl’adressedeserviceaprès-vente indiquée,accompagnédujusticatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quantquelleestlanaturedudéfautet quandcelui-cis’estproduit.Pouréviter desproblèmesd’acceptationetdes fraissupplémentaires,utilisezabsolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée.Assurez-vousquel’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ouautretaxespéciale.Veuillezrenvoy- er l’appareil, y compris tous les acces- soireslivréslorsdel’achatetprenez toute mesure pour avoir un emballage detransportsufsammentsûr. Garantie - Belgique Chèrecliente,cherclient, Ceproduitbénécied’unegarantiede3 ans,valableàcompterdeladated’achat. Encasdemanquesconstatéssurce produit,vousdisposezdesdroitslégaux contrelevendeurduproduit.Cesdroitslé- gauxnesontpaslimitésparnotregarantie présentéeparlasuite. Conditions de garantie Ledélaidegarantiedébuteavecladate d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cumentvousseraréclamécommepreuve d’achat. Siundéfautdematérielouundéfautde fabricationseprésenteaucoursdestrois ans suivant la date d’achat de ce produit, nousréparonsgratuitementouremplaçons ceproduit-selonnotrechoix.Cettegaran- tiesupposequel’appareildéfectueuxetle justicatifd’achat(ticketdecaisse)nous soientprésentésdurantcettepériodede trois ans et que la nature du manque et la manièredontcelui-ciestapparusoientex- plicitésparécritdansunbrefcourrier. Siledéfautestcouvertparnotregarantie, leproduitvousseraretourné,réparéou remplacéparunneuf.Aucunenouvellepé- riodedegarantienedébuteàladatede laréparationoudel’échangeduproduit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts Laduréedegarantien’estpasprolongée parlagarantie.Cepoints’appliqueaussi69 BEFR auxpiècesremplacéesetréparées.Lesdom- magesetlesmanqueséventuellementconsta- tésdèsl’achatdoiventimmédiatementêtre signalésaprèsledéballage.Al’expiration dudélaidegarantielesréparationsocca- sionnellessontàlachargedel’acheteur. Volume de la garantie L’appareilaétéfabriquéavecsoin,selon desévèresdirectivesdequalitéetilaété entièrementcontrôléavantlalivraison. Lagaranties’appliqueauxdéfautsdema- térielouauxdéfautsdefabrication.Cette garantienes’étendpasauxpartiesdupro- duitquisontexposéesàuneusurenormale etpeuventêtredoncconsidéréescomme despiècesd’usure(parexempledisque abrasif,asquesdeserrage)oupourdes dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs).. Cettegarantieprendnsileproduiten- dommagén’apasétéutiliséouentretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriéeduproduit,ilfautimpérative- mentrespectertouteslesinstructionscitées danslemanueldel’opérateur.Lesactions etlesdomainesd’utilisationdéconseillés danslanoticed’utilisationouvis-à-visdes- quelsunemiseengardeestémise,doivent absolumentêtreévités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenezvousprêtàprésenter,surde- mande,leticketdecaisseetlenuméro d’identication(IAN411383_2107) comme preuve d’achat.
  • Voustrouverezlenumérod’articlesur laplaquesignalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail,avecleserviceaprès-vente dontlescoordonnéessontindiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignementssupplémentairessurle déroulementdevotreréclamation.
  • Encasdeproduitdéfectueuxvouspou- vez,aprèscontactavecnotreservice clients, envoyer le produit, franco de portàl’adressedeserviceaprès-vente indiquée,accompagnédujusticatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quantquelleestlanaturedudéfautet quandcelui-cis’estproduit.Pouréviter desproblèmesd’acceptationetdes fraissupplémentaires,utilisezabsolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée.Assurez-vousquel’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi expressouautretaxespéciale.Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous lesaccessoireslivréslorsdel’achatet prenez toute mesure pour avoir un em- ballagedetransportsufsammentsûr. Service Réparations Vouspouvez,contrepaiement,faireexé- cuterparnotreservice,desréparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils quiontétécorrectementemballésetqui ontenvoyéssufsammentaffranchis. Attention:veuillezrenvoyerànotreagence deservicevotreappareilnettoyéetavec unenoteindiquantledéfautconstaté. Lesappareilsenvoyésenportdû-comme marchandises encombrantes, en envoi expressouavectouteautretaxespéciale neserontpasacceptés.Nousexécutons70 FR BE gratuitementlamiseauxdéchetsdevos appareilsdéfectueuxrenvoyés. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertionsparlaprésentequela Meuleused’anglesansl de construction PWSA20-LiD4 Numérodesérie 000001 - 275000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC•2014/30/EU•2011/65/EU*&(EU)2015/863 Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormesetdécisi- onsnationalessuivantesontétéappliquées: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.268
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PWSA 20Li C3

Catégorie : Meuleuse électrique sans fil