PWSAP 20Li D4 - Niekategoryzowane PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PWSAP 20Li D4 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 250 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice PARKSIDE PWSAP 20Li D4 - page 112
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PWSAP 20Li D4

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PWSAP 20Li D4 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PWSAP 20Li D4 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PWSAP 20Li D4 PARKSIDE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi IAN 391006_2201 AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE 20 V Traducción del manual de instrucciones original

  •  101 ■ Spis treści Wstęp p. 102
  • Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem p. 102
  • Wyposażenie p. 102
  • Zawartość zestawu p. 103
  • Dane techniczne p. 103
  • Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi p. 104

1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ............................................... 104

2. Bezpieczeństwo elektryczne ...................................................... 104

3. Bezpieczeństwo osób ........................................................... 105

4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia ............................................. 105

5. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia akumulatorowego .............................. 106

6. Serwis ....................................................................... 106

  • Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań p. 106
  • Odbicie narzędzia iodpowiednie wskazówki bezpieczeństwa p. 108
  • Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania icięcia p. 108
  • Dalsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia p. 109
  • Zasady bezpieczeństwa podczas korzystania z ładowarek p. 109
  • Przechowywanie iobsługa zalecanych narzędzi roboczych p. 110
  • Wskazówki dotyczące pracy p. 110
  • Przed uruchomieniem p. 112
  • Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) p. 112
  • Wkładanie/wyjmowanie akumulatora zurządzenia p. 112
  • Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 112
  • Montaż pokrywy ochronnej do cięcia p. 112
  • Przestawianie osłony ochronnej p. 113
  • Montaż dodatkowej rękojeści p. 113
  • Montaż/wymiana tarczy do zdzierania / tarczy tnącej p. 113
  • Uruchamianie p. 114
  • Włączanie/wyłączanie p. 114
  • Regulacja prędkości obrotowej p. 115
  • Konserwacja iczyszczenie p. 115
  • Utylizacja p. 115
  • Gwarancja Kompernaß Handels GmbH p. 116
  • Serwis p. 118
  • Importer p. 118
  • Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności p. 119
  • Zamawianie dodatkowego akumulatora p. 120
  • Zamówienia telefoniczne PWSAP 20-Li D4 ■ 102  p. 120

 PL AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA 20V PWSAP 20-Li D4 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Za- wiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeń- stwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zza- mieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do cięcia, zdzierania metalu, betonu lub płytek ceramicznych bez użycia wody. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urzą

dzenia uważa się za niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypad- ku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szko- dy powstałe wskutek używania urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Objaśnienie symboli Przed uruchomieniem przeczytaj ory- ginalną instrukcję obsługi oraz wska- zówki bezpieczeństwa. Używanie uszkodzonych tarcz tną- cych lub do zdzierania jest niebez- pieczne imoże spowodować poważ- ne obrażenia!

Średnica tarczy Akumulatorowa szlifierka kątowa Noś okulary ochronne! Noś ochronniki słuchu! Noś obuwie ochronne! Noś rękawice ochronne! Noś maskę przeciwpyłową! Urządzenie nie nadaje się do szlifowania na mokro Urządzenie nie nadaje się do szlifowania bocznego Przeznaczone do szlifowania metalu Wyposażenie 1 Włącznik/wyłącznik 2 Przełącznik prędkości obrotowej 3 Ready2Connect LED 4 Akumulator* 5 Przycisk stanu naładowania akumulatora 6 Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora 7 Przycisk odblokowania akumulatora 8 Dodatkowa rękojeść 9 Przycisk blokady wrzeciona 0 Gwint (3 x) na dodatkową rękojeść q Pierścień montażowy w Śruby e Mocowanie osłony ochronnej r Szybka ładowarka* t Czerwona dioda kontrolna LED z Zielona dioda kontrolna LED u Wrzeciono mocujące i Kołnierz mocujący o Nakrętka mocująca p Klucz widełkowy a Wybrzuszenia s Osłona ochronna d Plastikowy zaczep f Pokrywa ochronnaPWSAP 20-Li D4 PL 

 103 ■ Zawartość zestawu 1 akumulatorowa szlifierka kątowa 20 V 1 dodatkowa rękojeść 1 osłona ochronna (zamontowana) 1 pokrywa ochronna (zamontowana) 1 tarcza do zdzierania (zamontowana) 1 klucz widełkowy 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulatorowa szlifierka kątowa 20 V PWSAP 20-Li D4 Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Znamionowa prędkość obrotowa n 3000–10000 min

Rozmiar tarczy Ø 125 mm Rozmiar gwintu M14 Akumulator PAP 20 B3* Typ LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Pojemność 4 Ah Ogniwa 10 Szybka ładowarka do akumulatorów PLG 20 C3* WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 230–240 V ∼ 50 Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy 120 W Bezpiecznik (w środku) 3,15 A T3.15A WYJŚCIE/Output Napięcie znamionowe 21,5V (prąd stały) Prąd znamionowy 4,5 A Czas ładowania ok. 60 min Klasa ochronności II / (podwójna izolacja)

  • ZESTAW NIE OBEJMUJE AKUMULATORA IŁADOWARKI Informacje dotyczące poziomu hałasu idrgań Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z normą EN 60745. Skorygowany współczynni- kiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły: Wartość emisji hałasu Poziom ciśnienia akustycznego L

= 79,5 dB (A) Niepewność pomiarów K = 3 dB Poziom mocy akustycznej L

= 87,5 dB (A) Niepewność pomiarów K = 3 dB Noś ochronniki słuchu! Wartość całkowita drgań Szlifowanie powierzchni, rękojeść główna a h, AG = 14,128 m/s

Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s

Szlifowanie powierzchni, dodatkowa rękojeść a h, AG = 12,720 m/s

Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s

WSKAZÓWKA ► Poziom drgań podany wtych instrukcjach został zmierzony znormalizowaną metodą pomiarową imoże być użyty do porównywa- nia urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. OSTRZEŻENIE! ► Poziom drgań będzie zmieniał się wzależno- ści od rodzaju zastosowania elektronarzędzia iwniektórych przypadkach może przekra- czać wartość podaną wniniejszych instruk- cjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby elektronarzę- dzie było regularnie wykorzystywane wtaki sposób. Należy starać się, aby obciążenie wi- bracjami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie rękawic wtrakcie ko- rzystania znarzędzia iograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz czas, wktórym jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).PWSAP 20-Li D4 ■ 104 

 PL Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń- stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie po- niższych wskazówek bezpieczeństwa oraz in- strukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważ- nych obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel zasilający) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).

1. Bezpieczeństwo na stanowisku

pracy a) Utrzymuj stanowisko pracy wczystości idbaj ojego dobre oświetlenie. Nieporządek inie- dostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do wypadków. b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wmiejscu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektro- narzędzia wytwarzają iskry, które mogą spo- wodować zapłon pyłu lub oparów. c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- padku odwrócenia uwagi od pracy użytkownik może stracić kontrolę nad urządzeniem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyk połączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj wtyków adapterów wpołączeniu zelektronarzędziami posiadającymi uziemie- nie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu ciała zuziemionymi przed- miotami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym przedmiotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu iwilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Nigdy nie używaj kabla do celów, które są niezgodne z jego przeznaczeniem, np. w celu przeniesienia bądź zawieszenia elektronarzę

dzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasila- nia. Trzymaj kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Podczas pracy zelektronarzędziem na ze- wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze

wnątrz. Stosowanie przedłużacza przystosowa- nego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę- dziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.PWSAP 20-Li D4 PL 

3. Bezpieczeństwo osób

a) Zawsze zachowuj ostrożność izwracaj uwagę na to, co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga zachowania zasad zdrowego roz- sądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia, jeśli jesteś przemęczony, znajdujesz się pod wpły- wem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z elektro- narzędzia może spowodować poważne obra- żenia ciała.

Wczasie pracy noś środki ochrony indywidu- alnej izawsze obowiązkowo okulary ochron- ne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słu

chu – w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia – zmniejsza ryzyko odniesie

nia obrażeń. c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko- wego uruchomienia urządzenia. Przed pod- łączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączni- ku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie przyrządy nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- cej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała. e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować elektronarzę- dzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irękawice trzymaj zdala od ruchomych części urządze- nia. Ruchome części urządzenia mogą pochwy- cić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu izbiornika pyłu, upewnij się, że są one pod- łączone iużywane wprawidłowy sposób. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej- szyć zagrożenia związane zzapyleniem.

4. Użytkowanie iobsługa elektro-

narzędzia a) Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzę- dzia używaj zawsze do ściśle określonego zakresu zastosowania. Z odpowiednim elek- tronarzędziem pracuje się lepiej ibezpieczniej wpodanym zakresie mocy. b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże- nie imusi zostać niezwłocznie naprawione. c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze- nia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasila- nia i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- zwalaj na używanie urządzenia przez oso- by, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę- gnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome ele- menty działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków zelektronarzędzia- mi jest ich niewłaściwa konserwacja. f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa- lają się lepiej prowadzić.PWSAP 20-Li D4 ■ 106 

 PL g) Korzystaj z elektronarzędzia, akcesoriów, na- rzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instruk- cjami. Uwzględniaj przy tym warunki pracy iwykonywaną czynność. Używanie elektrona- rzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie może doprowadzić do niebez- piecznych sytuacji.

5. Użytkowanie iobsługa elektro-

narzędzia akumulatorowego a) Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach zalecanych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwa- rza zagrożenie pożarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń iniebezpieczeństwa pożaru. c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przed- miotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) W przypadku nieprawidłowego użytkowania akumulatora może wydostać się z niego ciecz. Unikaj kontaktu ztą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu przemyj dane miej- sce wodą. Wprzypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj zpomocy lekarza. Wydostająca się zakumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparze- nia.

PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO

WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.

a) Naprawę elektronarzędzia powierzaj zawsze wykwalifikowanemu specjaliście i używaj zawsze oryginalnych części zamiennych. Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i cięcia a) To elektronarzędzie może być użytkowane jako szlifierka imaszyna do cięcia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- czeństwa, instrukcji, rysunków idanych, otrzymanych wraz zurządzeniem. Nieprze- strzeganie poniższych instrukcji może spowodo- wać porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. b) To elektronarzędzie nie jest przystosowane do szlifowania papierem ściernym, pracy zużyciem szczotek drucianych oraz do pole- rowania. Zastosowania, dla których elektrona- rzędzie nie zostało przewidziane, mogą powo- dować niebezpieczeństwa i obrażenia. c) Nie używaj żadnego osprzętu, który nie został przewidziany specjalnie do tego elek- tronarzędzia i nie jest zalecany przez produ- centa. Sam fakt, że dany osprzęt daje się za- mocować na elektronarzędziu nie gwarantuje bezpiecznej pracy. d) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia roboczego musi odpowiadać co najmniej maksymalnej prędkości obrotowej podanej na elektronarzędziu. Osprzęt, który obraca się z prędkością większą od dozwolonej, może się rozpaść na części i zostać wyrzucony w powie- trze. e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą być zgodne ze specyfika- cją elektronarzędzia. Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach uniemożliwiają ich odpowiednie osłonięcie lub pełną kontrolę.PWSAP 20-Li D4 PL 

 107 ■ f) Narzędzia robocze zwkładką gwintowaną muszą dokładnie pasować do gwintu wrze- ciona szlifierskiego. Wprzypadku narzędzi, które są montowane za pomocą kołnierza, średnica otworu narzędzia roboczego musi pasować do średnicy mocowania kołnierza. Narzędzia robocze, które nie są dokładnie zamocowane na elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie, wpadają wsilne drgania imogą spowodować utratę kontroli. g) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem kontroluj narzędzia robocze takie jak tarcze szlifier- skie pod kątem rozwarstwień i pęknięć, tale- rze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub nadmiernego zużycia. Wrazie upadku elek- tronarzędzia lub narzędzia roboczego nale- ży sprawdzić, czy nie zostało ono wskutek tego uszkodzone lub użyć narzędzia nieusz- kodzonego. Po skontrolowaniu izamontowa- niu narzędzia roboczego, użytkownik oraz osoby znajdujące się wpobliżu muszą prze- bywać poza płaszczyzną wirującego narzę- dzia roboczego. Wówczas należy na minutę uruchomić narzędzie na maksymalnych obro- tach. Uszkodzone narzędzia pękają najczę- ściej w czasie testowania. h) Noś środki ochrony indywidualnej. Zależnie od potrzeb, noś pełną maskę na twarz, osło- nę oczu lub okulary ochronne. Oile zacho- dzi taka potrzeba, zakładaj maskę przeciw- pyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch, które ochro- nią przed opiłkami i drobnymi cząstkami materiału. Oczy należy chronić przed wyrzu- canymi w powietrze ciałami obcymi, które mogą pojawić się w trakcie wykonywania róż- nych prac. Podczas prac powodujących po- wstawanie pyłu noś maskę przeciwpyłową lub maskę do ochrony dróg oddechowych. Długo- trwałe narażanie się na duży hałas może spo- wodować uszkodzenie słuchu.

i) Dopilnuj, by inne osoby znajdowały się w

bezpiecznej odległości od Twojego obszaru pracy. Każdy, kto wchodzi wobszar roboczy urządzenia, musi nosić środki ochrony indy- widualnej. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą zostać wyrzucone wpowietrze ispowodować obrażenia także poza bezpośrednim obszarem pracy. j) Podczas prac, wtrakcie których można natrafić na ukryte przewody elektryczne, trzymaj elektronarzędzie zawsze za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem przewodzącym prąd może być przyczyną pojawienia się na- pięcia również w metalowych elementach urzą- dzenia i spowodować porażenie prądem. k) Kabel zasilający należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. Jeżeli stracisz kontrolę nad narzędziem, może ono przeciąć kabel zasilający lub wciągnąć go. W takiej sytuacji dłoń lub ramię może wejść w kontakt z obracającym się narzędziem. l) Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia, zanim obracające się narzędzie robocze całkowicie się nie zatrzyma. Obracające się narzędzie robocze może zetknąć się z miejscem odłoże- nia, co może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. m) Nie przenoś pracującego elektronarzędzia. Obracające się narzędzie robocze może wejść w kontakt z ubraniem i może spowodować obrażenia ciała. n) Regularnie czyść szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga kurz do wnętrza obudowy, a silne nagromadze- nie pyłu metalowego może powodować zagro- żenia elektryczne. o) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w pobli- żu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spowodować zapłon. p) Nigdy nie używaj narzędzi roboczych, które wymagają chłodzenia chłodziwem w płynie. Użycie wody lub innych chłodziw w płynie może doprowadzić do porażenia prądem.PWSAP 20-Li D4 ■ 108 

 PL Odbicie narzędzia iodpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Odbicie jest nagłą reakcją spowodowaną zacze- pieniem się, zaklinowaniem obrotowego narzędzia roboczego, na przykład tarczy szlifierskiej, talerza szlifierskiego itd. Zaczepienie lub zaklinowanie powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się narzędzia. Na skutek tego elektronarzędzie zosta- je w niekontrolowany sposób odrzucone w kierun- ku przeciwnym do kierunku obrotów. Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje się wobrabianym przedmiocie, krawędź tarczy szli- fierskiej, zagłębiona wobrabianym przedmiocie może wnim utknąć iwten sposób wyłamać tarczę lub spowodować odbicie. Tarcza szlifierska zosta- nie wówczas odrzucona wkierunku do lub od użytkownika, w zależności od kierunku obrotów tarczy wmiejscu zablokowania. Wtakiej sytuacji tarcze szlifierskie mogą też pękać. Odbicie jest skutkiem nieodpowiedniego lub nieprawidłowego użytkowania elektronarzędzia. Można mu zapobiec, stosując odpowiednie, opisane poniżej środki bezpieczeństwa. a) Elektronarzędzie trzymaj mocno oburącz, ciało iramiona ustaw wpozycji umożliwiającej przyjęcie siły odbicia. Używaj zawsze dodat- kowej rękojeści, o ile jest zamontowana, aby mieć możliwie największą kontrolę nad siłą odrzutu narzędzia lub momentami cofający- mi podczas rozruchu. Użytkownik może opa- nować siły odrzutu narzędzia i siły cofające stosując odpowiednie środki ostrożności. b) Nigdy nie zbliżaj dłoni do obracających się narzędzi obróbkowych. Wrazie odrzutu narzędzia obróbkowego może ono przejść po dłoni ispowodować obrażenia. c) Unikaj ustawiania się wmiejscu, wktórym znajdzie się elektronarzędzie wrazie odbi- cia. Odrzut powoduje odbicie elektronarzędzia wkierunku przeciwnym do kierunku ruchu tar- czy szlifierskiej wmiejscu zablokowania. d) Pracuj szczególnie ostrożnie wobszarach narożników, ostrych krawędzi itp. Unikaj odbicia lub zakleszczenia się narzędzi robo- czych wobrabianych przedmiotach. Obraca- jące się narzędzie robocze ma tendencję do zakleszczania się w narożnikach, na ostrych krawędziach lub w chwili jego odbicia. Powo- duje to utratę kontroli lub odrzut. e) Nie używaj łańcuchowych ani zębatych tarcz pilarskich. Takie narzędzia robocze często powodują odbicie lub utratę kontroli nad narzędziem pneumatycznym. Szczególne wskazówki bezpieczeń- stwa dla szlifowania icięcia

Używaj wyłącznie ściernic przeznaczonych dla elektronarzędzia oraz przewidzianej dla nich osłony ochronnej. Ściernice, które nie są przeznaczone do stosowania zelektronarzę- dziem nie dają się odpowiednio osłonić inie są bezpieczne.

Odsadzone tarcze szlifierskie należy zamon- tować w taki sposób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała ponad płaszczyznę krawędzi osłony ochronnej. Nieprawidłowo zamontowanej tarczy szlifierskiej, która wystaje poza krawędź osłony ochronnej, nie da się dostatecznie osłonić. c) Osłona ochronna musi być bezpiecznie za- mocowana na elektronarzędziu idla maksy- malnego bezpieczeństwa musi być ustawiona wtaki sposób, by wstronę użytkownika skie- rowana była możliwie jak najmniejsza część ściernicy. Osłona ochronna pomaga chronić użytkownika przed odłamkami, przypadkowym kontaktem ze ściernicą oraz iskrami, które mo- głyby zapalić odzież. d) Ściernic można używać tylko do przewidzia- nych dla nich zastosowań. Przykład: nigdy nie wolno szlifować boczną powierzchnią tarczy tnącej. Tarcze tnące są przeznaczone do usuwania materiału krawę- dzią tarczy. Oddziaływanie sił na boczne powierzchnie ściernicy może spowodować jej pęknięcie. e) Zawsze używaj nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o odpowiednim rozmiarze i kształcie dla wybranej tarczy szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze zapewniają tarczy szlifierskiej właściwe podparcie iwten sposób zmniejszają ryzyko pęknięcia tarczy. KołnierzePWSAP 20-Li D4 PL 

 109 ■ do tarcz tnących mogą się różnić od kołnierzy do innych rodzajów tarcz szlifierskich. f) Nie używaj zużytych tarcz szlifierskich pochodzących z większych elektronarzędzi. Tarcze szlifierskie zwiększych elektronarzędzi nie są przystosowane do wyższych prędkości obrotowych mniejszych elektronarzędzi imogą pękać. Dalsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia a) Unikaj blokowania się tarczy tnącej lub nad- miernego nacisku. Nie wykonuj zbyt głębo- kich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej zwiększa jej zużycie oraz podatność na przekoszenie lub blokowanie, a tym samym zwiększa możliwość odrzutu lub pęknięcia ściernicy. b) Unikaj obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą. Gdy podczas cięcia obrabiane- go przedmiotu przesuwasz tarczą tnącą w kierunku od siebie, w razie odrzutu narzędzia elektronarzędzie wraz z obracającą się tarczą może zostać odrzucone bezpośrednio w Twoim kierunku. c) Jeśli tarcza tnąca zablokuje się lub jeśli chcesz przerwać pracę, wyłącz urządzenie i trzymaj je spokojnie, aż tarcza się zatrzyma. Nigdy nie próbuj wyjmowania obracającej się tarczy tnącej zrzazu, gdyż mogłoby to spowodować jej odrzut. Ustal iusuń przyczy- nę zakleszczenia się tarczy wmateriale. d) Nie włączaj ponownie elektronarzędzia, dopóki znajduje się ono w obrabianym przedmiocie. Zanim możliwe będzie ostrożne kontynuowanie cięcia odczekaj, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową. W przeciwnym razie tarcza może się zaciąć, wyskoczyć z obrabianego przedmiotu lub spowodować odrzut. e) Duże płyty lub duże przedmioty obrabiane należy podeprzeć, by zmniejszyć ryzyko odbicia wskutek zakleszczenia się tarczy tnącej. Duże przedmioty obrabiane mogą wyginać się pod własnym ciężarem. Przedmiot obrabiany musi być podparty zobydwu stron tarczy, zarówno wpobliżu tarczy tnącej jak iprzy jego krawędziach.

Zachowaj szczególną ostrożność podczas „cięcia wgłębnego” wistniejących ścianach oraz innych niewidocznych miejscach. Zagłę- biana w ścianie tarcza tnąca może natrafić na przewody gazowe, wodne lub elektryczne albo na inne obiekty i może spowodować odrzut. Zasady bezpieczeństwa podczas korzystania z ładowarek ■ To urządzenie może być uży- wane przez dzieci od 8.roku życia oraz osoby ozmniejszo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użyt- kowania urządzenia oraz poten- cjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób doro- słych nie wolno czyścić ani kon- serwować urządzenia. ■ Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego zleć jego wymianę producentowi, wpunkcie serwi- sowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych za- grożeń. Ładowarka nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.PWSAP 20-Li D4 ■ 110 

 PL OSTRZEŻENIE! ■ Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego zleć jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpo- wiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. UWAGA! ♦ Niniejsza ładowarka może ładować tylko następujące akumulatory: PAP20A1/

PAP20A2/PAP20A3/PAP20B1/

PAP20B3/PAPS204A1/PAPS208A1. ♦ Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www.Lidl.de/Akku. Przechowywanie iobsługa zaleca- nych narzędzi roboczych ■ Podczas obchodzenia się znarzędziami szlifier- skimi iich transportu należy zachować ostroż- ność. ■ Narzędzia szlifierskie należy przechowywać w taki sposób, by nie były narażone na uszkodze- nia mechaniczne lub czynniki środowiskowe (np. wilgoć). Wskazówki dotyczące pracy WSKAZÓWKA ► Ściernic można używać tylko do przewidzia- nych dla nich zastosowań. Wprzeciwnym ra- zie może dojść do uszkodzenia lub pęknięcia ściernicy, co może być przyczyną obrażeń. Zdzieranie Nigdy nie używaj tarcz tnących do prac polegających na zdzieraniu! ■ Prowadź szlifierkę kątową po obrabianej powierzchni tam izpowrotem, stosując przy tym umiarkowany nacisk. ■ Wprzypadku miękkiego materiału tarczę do zdzierania prowadź pod płaskim kątem, twarde materiały wymagają nieco większego kąta. Cięcie Nigdy nie używaj tarcz do zdzie- rania do cięcia! ■ Używaj tylko atestowanych tarcz tnących ido szlifowania wzmocnionych włóknem, które są dopuszczone do prędkości obwodowej co najmniej 80 m/s. PRZESTROGA! ► Po wyłączeniu urządzenia narzędzie szlifier- skie obraca się jeszcze ruchem bezwładnym. Nie hamuj go dociskaniem boku tarczy. ■ Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Do przy- mocowania obrabianego przedmiotu użyj mo- cowadeł/imadła. Wten sposób przedmiot obrabiany jest utrzymywany bezpieczniej, niż przy użyciu siły rąk. ■ Przed odłożeniem zawsze wyłącz urządze- nie iodczekaj, aż całkowicie się zatrzyma. ■ Używaj urządzenia tylko do cięcia lub szlifo- wania na sucho. ■ Podczas wszystkich prac zużyciem urządze- nia musi być zamontowana dodatkowa ręko- jeść8.PWSAP 20-Li D4 PL 

 111 ■ ■ Nie wolno obrabiać materiałów zawierają- cych azbest. Azbest jest rakotwórczy. Wskazówka! Zasady prawidłowego postępowania.

TU NARZĘDZIA. ► Wprzeciwnym razie istnieje niebezpieczeń- stwo odrzutu narzędzia. Urządzenie może zostać wypchnięte zrzazu. ■ Prowadź urządzenie po obrabianej powierzch- ni zawsze wstanie włączonym. Po zakończeniu obróbki unieś urządzenie znad obrabianego elementu idopiero wtedy je wyłącz. ■ Podczas pracy trzymaj urządzenie zawsze pewnie oburącz. Zapewnij sobie stabilną postawę. ■ Aby uzyskać optymalne wyniki szlifowania, prowadź urządzenie równomiernie pod kątem od 15° do 30° (między przedmiotem obrabia- nym atarczą szlifierską) tam izpowrotem. ■ Podczas obrabiania powierzchni skośnych nie wolno mocno dociskać urządzenia do obrabianego przedmiotu. Gdy prędkość obro- towa mocno spada, należy zmniejszyć siłę docisku, by umożliwić bezpieczną iefektywną pracę. Wprzypadku nagłego całkowitego wyhamowania lub zablokowania urządzenia, należy natychmiast wyłączyć urządzenie. ■ Cięcie: pracuj zumiarkowanym posuwem inie dopuszczaj do przekoszenia tarczy tnącej. ■ Podczas pracy tarcze do zdzierania itarcze tnące bardzo mocno się nagrzewają – przed ich dotknięciem odczekaj, aż całkowicie osty- gną. ■ Nigdy nie używaj urządzenia do celów in- nych niż te, do których jest przeznaczone. ■ Przed włożeniem akumulatora do urządzenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. ■ Wrazie niebezpieczeństwa natychmiast wyłącz urządzenie iwyjmij zniego akumula- tor. Dopilnuj, aby urządzenie iwtyk sieciowy były łatwo dostępne wsytuacji awaryjnej. ■ Podczas przerw wpracy, przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu oraz gdy urządzenie nie jest używane, zawsze wyjmuj zniego akumulator. Urządzenie musi być zawsze czyste, suche iniezabrudzone olejem ani smarem. ■ Zawsze zachowuj ostrożność! Zawsze koncentruj się na tym, co robisz ipostępuj rozsądnie. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz trudności zkoncentracją lub źle się czujesz. OSTRZEŻENIE! Należy zawsze nosić okulary ochronne. OSTRZEŻENIE! Należy zawsze nosić maskę przeciwpyłową.PWSAP 20-Li D4 ■ 112 

 PL Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulato- ra4 do ładowarki wyciągaj zawsze wtyk sieciowy zgniazda zasilania. WSKAZÓWKA ► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. Wprzypadku dłuższego przecho- wywania akumulatora litowo-jonowego należy regularnie kontrolować jego stan naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomię- dzy 50% a80%. Miejsce przechowywania powinno być suche ichłodne, ztemperaturą otoczenia między 0°C a 50°C. ♦ Włóż akumulator 4 do szybkiej ładowarki r (patrz rys. A). ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Dioda kontrolna LED t świeci się na czerwono. ♦ Zielona dioda kontrolna LEDz sygnalizuje zakończenie ładowania igotowość akumu- latora 4 do pracy. UWAGA! ♦ Miganie czerwonej diody kontrolnej LEDt oznacza, że akumulator 4 się przegrzał inie można go naładować. ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna LED t z migają jednocześnie, akumulator 4 jest uszkodzony. ♦ Między kolejnymi ładowaniami zawsze wyłączaj ładowarkę na co najmniej 15 minut. Wtym celu wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania. Wkładanie/wyjmowanie aku- mulatora zurządzenia Wkładanie akumulatora ♦ Pozwól, aby akumulator 4 zatrzasnął się wuchwycie. Wyjmowanie akumulatora ♦ Naciśnij przycisk odblokowania7 i wyjmij akumulator4. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ♦ Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora naciśnij przycisk stanu naładowania akumu- latora 5 (patrz rysunek główny). Stan lub pozostała ilość energii akumulatora zostaje wskazana na wskaźniku LED stanu naładowania akumulatora 6 wnastępujący sposób:

CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY =

maksymalne naładowanie

CZERWONY/POMARAŃCZOWY =

średni poziom naładowania CZERWONY = niski poziom naładowania – naładuj akumulator Montaż pokrywy ochronnej do cięcia Podczas cięcia za pomocą ściernic spojonych stosuj zawsze pokrywę ochronną f przeznaczo- ną do cięcia. ♦ Wsuń pokrywę ochronną f na osłonę ochron- ną s (patrz rys. F), aż ta na końcu zatrzaśnie się na plastikowym zaczepie d. ♦ Podczas demontażu pokrywy ochronnej f delikatnie pociągnij plastikowy zaczep d lekko do przodu, aby zwolnić pokrywę ochronną f.PWSAP 20-Li D4 PL 

 113 ■ Przestawianie osłony ochronnej

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO

OBRAŻEŃ! ► Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy je wyłączyć iwyjąć aku- mulator. NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Zawsze używaj szlifierki kątowej zzałożoną osłoną ochronną s. Osłona ochronna musi być pewnie zamocowana na szlifierce kąto- wej. Należy ją ustawić tak, by uzyskać mak- symalny możliwy poziom bezpieczeństwa, tzn., by nieosłonięta od strony użytkownika pozostała jak najmniejsza część ściernicy. Osłona ochronna s powinna chronić użyt- kownika przed odłamkami i przed przypad- kowym kontaktem ze ściernicą. ► Osłona ochronna s powinna być zamonto- wana co najmniej pod tym samym kątem, jak dodatkowa rękojeść 8 (patrz rys. B). Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia się tarczą do zdzierania lub tarczą tnącą. ♦ Obróć osłonę ochronną s wżądane położe- nie (pozycja robocza). Zwróć przy tym uwagę, aby ustawić osłonę ochronną s w taki sposób, by mocowanie osłony ochronnej e znalazło się nad jednym z wybrzuszeń a osłony ochron- nej s (patrz rozkładana okładka). ♦ Zadbaj o to, aby mocowanie osłony ochron- neje było mocno osadzone w danym wy- brzuszeniu a. Montaż dodatkowej rękojeści PRZESTROGA! ► Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie może być użytkowane tylko zdodatkową rę- kojeścią8. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń. Wzależności od sposobu pracy rękojeść dodatkową8 można przykręcić zlewej lub zprawej strony bądź na głowicy urządzenia. Montaż/wymiana tarczy do zdzierania / tarczy tnącej Podczas wymiany tarczy tnącej / tarczy do zdzierania zawsze noś rękawice ochronne. Przestrzegać wymiarów tarcz do zdzierania lub tarcz tnących. Średnica otworu musi pasować bez luzu do kołnierza mocującegoi. Nie stosować żadnych elementów redukcyjnych ani adapterów. WSKAZÓWKA ► Stosuj wyłącznie niezanieczyszczone tarcze. ► Ściernica o rozmiarze ściernicy: Ø 125 x 22,2 x 6 mm ► Tarcza do cięcia rozmiaru tarczy: Ø125x22,2x3mm ■ Stosuj wyłącznie narzędzia szlifierskie, których dopuszczalna prędkość obrotowa jest co naj- mniej taka, jak prędkość obrotowa biegu jało- wego elektronarzędzia. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przycisk blokady wrzeciona9 wciskaj tylko wtedy, gdy wrzeciono mocująceu jest nieruchome. ♦ Naciśnij przycisk blokady wrzeciona9, by zablokować przekładnię. ♦ Odkręć nakrętkę mocującąo kluczem widełko- wymp (patrz rys. D). W tym celu należy odchylić wspornik nakrętki zaciskowej o do góry i poluzować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ♦ Załóż tarczę do zdzierania lub tarczę tnącą na kołnierz mocującyi tak, aby strona zopisem była skierowana do urządzenia. ♦ Następnie nakręć ponownie nakrętkę mocują- cąo na wrzeciono mocująceu stroną wypu- kłą skierowaną do góry.PWSAP 20-Li D4 ■ 114 

 PL Wprzypadku cienkich tarcz szlifierskich (patrz rys.1) ♦ Kołnierz nakrętki mocującejo jest skierowany do góry, aby umożliwić należyte zamocowanie cienkiej ściernicy.

Rys. 1 ♦ Naciśnij przycisk blokady wrzeciona9, by zablokować przekładnię. ♦ Dokręć nakrętkę mocującąo kluczem widełkowymp. WSKAZÓWKA ► Jeżeli po wymianie tarcza ma niespokojny bieg lub wpada wdrgania, tarczę należy natychmiast wymienić. ♦ Ze względów bezpieczeństwa po wymianie tarczy wykonaj próbne uruchomienie elektrona- rzędzia na 60 sekund zmaksymalną prędko- ścią obrotową. Zwracaj uwagę na nietypowe odgłosy iiskrzenie. ♦ Sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące są poprawnie zamontowane. ♦ Sprawdź, czy strzałka kierunku obrotów (oile jest) na tarczy tnącej lub zdzierania (także na diamentowych tarczach tnących) ikierunek obrotów urządzenia (strzałka na głowicy urządzenia) są zgodne. Uruchamianie Włączanie/wyłączanie Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące zastosowanego narzędzia są prawidło- wo umieszczone. WSKAZÓWKA ► Szlifierkę kątową włączaj zawsze przed kon- taktem zmateriałem idopiero po włączeniu prowadź ją po obrabianej powierzchni. ► Jeśli dojdzie do zablokowania urządzenia i wyłączenia z powodu przeciążenia, uruchomi się ono ponownie automatycznie, gdy tylko ustąpi przyczyna zablokowania (funkcja auto-start). Włączanie ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik 1 najpierw w prawo, by następnie móc go przesunąć do przodu. Wyłączanie ♦ Zwolnij ponownie włącznik/wyłącznik 1. Włączenie trybu ciągłego: ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik 1 najpierw w prawo, by następnie móc go przesunąć do przodu. Naciśnij następnie włącznik/wyłącz- nik 1 dodatkowo do przodu w dół, aż się zablokuje. Wyłączanie trybu ciągłego ♦ Naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 1 do tyłu w dół i zwolnij go.PWSAP 20-Li D4 PL 

 115 ■ Regulacja prędkości obrotowej Przełącznikiem prędkości obrotowej 2 można ustawić odpowiednią prędkość obrotową: (1 = mniejsza prędkość obrotowa, 6 = większa prędkość obrotowa). Ustawiony stopień prędkości obrotowej jest wyświetlany pod przełącznikiem prędkości obrotowej 2. Zalecamy określenie optymalnej prędkości obrotowej przez praktyczne testowanie. Prędkość obrotową można zmieniać również w trakcie pracy. Konserwacja iczyszczenie

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-

STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- ciem jakichkolwiek prac wyłącz urzą- dzenie i wyjmij akumulatory. Akumulatorowa szlifierka kątowa jest bezobsługowa. ■ Do czyszczenia nie wolno używać żadnych ostrych przedmiotów. Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. Wprzeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu. ■ Pamiętaj o regularnym czyszczeniu urządzenia, najlepiej bezpośrednio po każdym użyciu. ■ Czyść obudowę suchą ściereczką – wżadnym przypadku nie używaj benzyny, rozpuszczalni- ków ani innych środków do czyszczenia, które uszkadzają tworzywa sztuczne. ■ Wcelu starannego oczyszczenia urządzenia należy użyć odkurzacza. ■ Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne od zanieczyszczeń. ■ Przywierający pył szlifierski usuwaj pędzlem. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. przełączniki) można zamówić za pośrednic- twem naszej infolinii serwisowej. OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zaleco- ne przez firmę PARKSIDE. Może to spowodo- wać porażenie prądem elektrycznym i pożar. Utylizacja Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi! Widoczny obok symbol przekreślone- go pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom Dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Taka utylizacja jest dla użytkownika bezpłat- na. Chroń środowisko i utylizuj odpady w prawidłowy sposób. Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie przed zwrotem urządzenia. Jeśli jest to możliwe bez niszczenia starego urzą- dzenia, przed oddaniem go do utylizacji należy wyjąć z niego zużyte baterie lub akumulatory oraz lampy i przekazać je do oddzielnego punktu zbiór- ki. W przypadku zainstalowanych na stałe akumu- latorów, przekazując urządzenie do utylizacji należy poinformować, że zawiera ono wbudowa- ny akumulator. O pozostałych możliwościach utylizacji wysłużonego produktu można dowie- dzieć się w urzędzie gminy lub miasta.PWSAP 20-Li D4 ■ 116 

 PL Akumulatorów nie wolno wyrzu- cać razem zodpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Baterie/ akumulatory należy traktować jako odpady spe- cjalne iw związku ztym należy je utylizować wsposób przyjazny dla środowiska oddając je do odpowiednich punktów (sprzedawca, wyspecjali- zowany sklep, publiczne zakłady komunalne, ko- mercyjne firmy zajmujące się utylizacją odpadów). Baterie/akumulatory mogą zawierać toksyczne metale ciężkie. Dlatego baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów domowych, lecz należy oddać je do oddzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/ akumulatory należy oddawać tylko wstanie rozła- dowanym. Opakowanie urządzenia jest wykonane zmateriałów przyjaznych dla środowi- ska naturalnego, które możesz oddać wlokalnych punktach recyklingu. Opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowanio- wych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opako- waniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie! To urządzenie objęte jest 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu masz gwarantowane ustawo- wo prawa, których możesz dochodzić od sprze- dawcy. Opisane poniżej warunki gwarancji nie ograniczają tych praw. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako do- wód zakupu. Jeżeli w ciągu pięciu lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zwrócimy kwotę odpowiadającą jego cenie zakupu. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego pięcioletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krót- kim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo- czyna się nowy okres gwarancyjny. Akumulatory z serii X 20 V Team objęte są 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.PWSAP 20-Li D4 PL 

 117 ■ Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwa- rancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków , lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra- widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo- wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści- we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 391006_2201 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 391006_2201.PWSAP 20-Li D4 ■ 118 

 PL Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 391006_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwi- su. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punk- tem serwisowym.

 119 ■ Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014/35/EU, tylko ładowarka) Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS) (2011/65/EU)*

  • Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot deklaracji spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011r. wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elek- trycznych ielektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015

EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa szlifierka kątowa 20 V PWSAP 20-Li D4 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 391006_2201 Bochum, dnia 28.06.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urzą- dzenia.PWSAP 20-Li D4 ■ 120 

 PL Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► Wniektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamiennych przez Internet. Wtakim wypadku skontaktuj się zinfolinią serwisową. Zamówienia telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN391006_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji.PWSAP 20-Li D4 SK