PWSAP 20Li D4 - Nekategorizované PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PWSAP 20Li D4 PARKSIDE vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Nekategorizované vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PWSAP 20Li D4 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PWSAP 20Li D4 značky PARKSIDE.
NÁVOD NA OBSLUHU PWSAP 20Li D4 PARKSIDE
Preklad originálneho návodu na obsluhu AKUMULATOROWA SZLIFIERKA
5. Používanie náradia s akumulátorom a manipulácia s ním ................................ 126
BRÚSKA 20V PWSAP 20-Li D4 Úvod Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty. Používanie vsúlade surčeným účelom Prístroj je vhodný na rezanie a hrubovanie kovu, betónu alebo dlaždíc bez použitia vody. Akýkoľ- vek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčeným účelom a hrozí pri nich značné nebezpečenstvo úrazu. Za škody vzniknuté používaním v rozpore s určeným účelom neručíme. Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Vysvetlenie symbolov Pred uvedením do prevádzky si prečí- tajte originálny návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Používanie poškodených rezných alebo hrubovacích kotúčov je nebez- pečné a môže viesť k závažným pora- neniam!
Priemer kotúča Akumulátorová uhlová brúska Noste ochranné okuliare! Noste chrániče sluchu! Noste bezpečnostnú obuv! Noste ochranné rukavice! Noste ochrannú masku proti prachu! Nie je povolená na mokré brúsenie Nie je povolená na brúsenie čelom kotúča Určená na brúsenie kovov Vybavenie 1 Spínač ZAP/VYP 2 Predvoľba otáčok 3 Ready2Connect LED 4 Akumulátor* 5 Tlačidlo stavu nabitia akumulátora 6 LED displej akumulátora 7Tlačidlo na odblokovanie akumulátora 8 Prídavná rukoväť 9 Tlačidlo na aretáciu vretena 0 Závit (3x) na prídavnú rukoväť q Montážny krúžok w Skrutky e Zaistenie ochranného krytu r Rýchlonabíjačka* t Červená LED kontrolka z Zelená LED kontrolka u Upínacie vreteno i Upínacia príruba o Upínacia matica p Montážny kľúč s dvomi otvormi a Vyhĺbeniny s Ochranný kryt d Plastový strmeň f Ochranná vekoPWSAP 20-Li D4 SK
123 ■ Rozsah dodávky 1 akumulátorová uhlová brúska 20 V 1 prídavná rukoväť 1 ochranný kryt (predmontovaný) 1 ochranná veko (predmontovaný) 1 hrubovací kotúč (predmontovaný) 1 montážny kľúč s dvomi otvormi 1 návod na obsluhu Technické údaje Akumulátorová uhlová brúska 20 V PWSAP 20-Li D4 Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Dimenzačné otáčky n 3000 – 10000 min
Rozmer kotúča Ø125mm Rozmer závitu M14 Akumulátor PAP 20 B3* Typ LÍTIOVO-IÓNOVÝ Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita 4 Ah Články 10 Rýchlonabíjačka akumulátora PLG 20 C3* VSTUP/Input Dimenzačné napätie 230 – 240 V ∼ 50 Hz (striedavý prúd) Dimenzačný príkon 120 W Poistka (vnútorná) 3,15 A T3.15A VÝSTUP/Output Dimenzačné napätie 21,5 V (jednosmerný prúd) Dimenzačný prúd 4,5 A Čas nabíjania cca 60 min Trieda ochrany II/ (dvojitá izolácia)
= 79,5 dB (A) Neurčitosť K = 3 dB Hladina akustického výkonu L
= 87,5 dB (A) Neurčitosť K = 3 dB Noste chrániče sluchu! Celková hodnota vibrácií Povrchové brúsenie, hlavná rukoväť a h, AG = 14,128 m/s
Neurčitosť K = 1,5 m/s
Povrchové brúsenie, prídavná rukoväť a h, AG = 12,720 m/s
Neurčitosť K = 1,5 m/s
UPOZORNENIE ► Hladina vibrácií uvedená v týchtopokynoch bola meraná vsúlade snormovaným postu- pom merania a môže sa použiť na porovna- nie prístrojov. Uvedená hodnota emisií vibrá- cií sa môže tiež použiť na počiatočný odhad vystavenia vibráciám. VÝSTRAHA! ► Hladina vibrácií sa mení podľa používania elektrického náradia a vniektorých prípa- doch môže byť väčšia ako hodnota uvedená vtýchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by sa mohlo podceniť, keď sa elektrické náradie používa pravidelne takýmto spôsobom. Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržať na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení na zní- ženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie pracov- ného času. Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádzkového cyklu (napríklad časy, keď je elektrické náradie vypnuté, a časy, počas ktorých je náradie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).PWSAP 20-Li D4 ■ 124
SK Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie VÝSTRAHA! ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a návody. Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč- nostných pokynoch, sa vzťahuje na elektrické nára- die napájané zo siete (so sieťovým káblom) aelek- trické náradie prevádzkované s akumulátorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté adobre osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracoviská môžu prispieť k úrazom. b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Z elektrického náradia vychá- dzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používaniaelektrického náradia za- bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvede- ní pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístro- jom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran- né uzemnenie, nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuv- ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyvarujte sa telesného kontaktu suzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom avlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte kábel na iné účely, napríklad na nosenie či zavesenie elektrického náradia alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len taký predlžovací kábel, ktorý je schválený aj pre vonkajšie prostredie. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie prostredie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
a) Dávajte stále pozor, sledujte, čo robíte, a pri práci s elektrickým náradím postupujte s roz- vahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak pociťujete únavu alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepo- zornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare. Nosenie osobných ochran
ných prostriedkov, ako sú maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu apo
125 ■ c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- vádzky. Pred pripojením elektrického náradia k sieti a/alebo akumulátoru a pred jeho zdví- haním a prenášaním sa presvedčte, že je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači alebo ak prístroj zapojíte do zdroja elektrického prúdu v zapnutom stave, môže to viesť kúrazom. d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte nastavovacie nástroje alebo skrutkovače. Náradie alebo kľúče, ktoré sa nachádzajú na otáčajúcej sa časti prístroja, môžu spôsobiť zranenia. e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela. Majte pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie ovládať v neočakávaných situáciách. f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja. g) Ak je možné namontovať zariadenia na od- sávanie a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú zapojené a používané správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenia v dôsledku prachu.
4. Používanie elektrického náradia a
manipulácia s ním a) Prístroj nepreťažujte. Pri práci používajte len elektrické náradie, ktoré je na ňu určené. Sosprávnym elektrickým náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu. b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode- ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa opraviť. c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo pred odložením prístroja vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo vyberte akumulátor. Takto predídete neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte používať nára- die osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskú- sené osoby. e) O elektrické náradie sa dobre starajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správ- ne a nezasekávajú sa, či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, že je ob- medzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím prístroja nechajte opraviť poškodené diely. Mnohé úrazy sú spôsobené nedostatočnou údržbou elektrického náradia. f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie sa používajú. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje a pod. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod- mienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpeč- né situácie.PWSAP 20-Li D4 ■ 126
5. Používanie náradia s akumuláto-
rom a manipulácia s ním a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú určené pre určitý druh akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumulátormi. b) V elektrickom náradí používajte len akumulá- tory preň určené. Používanie iných akumuláto- rov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku kancelárskym sponkám, minciam, kľúčom, klincom, skrutkám alebo iným malým kovo- vým predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto- ra vytekať kvapalina. Zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina z akumulátora dostane do očí, vyhľadajte aj lekársku pomoc. Unikajúca akumulátorová kvapalina môže spôsobiť podráždenie kože alebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú nabíjateľné. Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, a pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
a) Elektrické náradie môže opravovať len kvalifi- kovaný personál alen s použitím originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. Bezpečnostné pokyny pre všetky aplikácie Spoločné bezpečnostné pokyny prebrúsenie a rezanie a) Toto elektrické náradie sa používa ako brúska a rezná brúska. Dbajte na všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, vyobra- zenia a údaje, ktoré získate spolu s prístro- jom.Ak nebudete dodržiavať nasledujúce poky- ny, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo kvážnym poraneniam. b) Toto elektrické náradie nie je vhodné na brú- senie brúsnym papierom, práce s drôtenými kefami a na leštenie. Pri spôsoboch použitia, na ktoré nie je elektrické náradie určené, môže dôjsť k ohrozeniam a zraneniam. c) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto elektrické náradie. Samotná možnosť pripevnenia príslušenstva na vaše elektrické náradie ešte nie je zárukou bezpečného použí- vania. d) Dovolené otáčky vloženého nástroja musia byť prinajmenšom také vysoké, ako sú maxi- málne otáčky uvedené na elektrickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie ako je dovolené, sa môže rozlomiť a odletieť. e) Vonkajší priemer a hrúbka vloženého nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom vášho elektrického náradia. Nesprávne dimenzované vložené nástroje sa nedajú dostatočne prekryť ani kontrolovať. f) Vložené nástroje so závitovou vložkou musia presne priliehať na závit vretena brúsky. Pri vložených nástrojoch, ktoré sa montujú pomo- cou príruby, musí priemer otvoru vloženého nástroja zodpovedať upínaciemu priemeru príruby. Vložené nástroje, ktoré nie sú upevne- né presne naelektrickom náradí, sa otáčajú nerovnomerne, veľmi intenzívne vibrujú a môže pri nich dôjsť k strate kontroly.PWSAP 20-Li D4 SK
127 ■ g) Nepoužívajte poškodené vložené nástroje. Pred každým použitím skontrolujte vložené nástroje, napríklad či nie sú brúsne kotúče vyštrbené a prasknuté, či nie sú na brúsnych tanieroch praskliny, odreniny alebo miesta intenzívneho opotrebovania. Ak elektrické náradie alebo vložený nástroj spadne, skon- trolujte, či sa nepoškodili, alebo použite ne- poškodený vložený nástroj. Ak ste vložený nástroj skontrolovali a nasadili, zdržiavajte sa vy i osoby nablízku mimo roviny otáčajú- ceho sa vloženého nástroja a nechajte prí- stroj bežať jednu minútu pri maximálnych otáčkach. Poškodené vložené nástroje sa väčšinou zlomia počas tohto času testovania. h) Noste osobné ochranné pracovné prostriedky. Podľa aplikácie používajte chrániče celej tváre, očí alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to vhodné, používajte protiprachovú masku, chrániče sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktoré vás chránia pred čiastočkami brúsiva a obrábaného materiálu. Oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími tele- sami, ktoré vznikajú pri rozličných aplikáciách. Protiprachová alebo respiračná maska musia odfiltrovať prach vznikajúci pri použití. Pri dlho- dobom vystavení veľkému hluku môžete utrpieť stratu sluchu.
i) Zabezpečte, aby mali ďalšie osoby bezpečný
odstup od vášho pracoviska. Každý, kto vstu- puje na pracovisko, musí nosiť osobné ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo zlomené vložené nástroje môžu odletieť a spôsobiť poranenia aj mimo bezprostredného pracoviska. j) Ak vykonávate práce, pri ktorých môže vlo- žený nástroj zasiahnuť skryté elektrické vede- nia, držte elektrické náradie len za izolované úchopné plochy. Kontakt selektrickým vede- ním, ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj kovové časti prístroja aspôsobiť zásah elektrickým prúdom. k) Sieťový kábel držte mimo dosahu otáčajúcich sa vložených nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad prístrojom, môže dôjsť k preťatiu alebo zachyte- niu sieťového kábla a k zachyteniu ruky alebo ramena otáčajúcim sa vloženým nástrojom. l) Nikdy neodkladajte elektrické náradie skôr, ako sa vložený nástroj úplne nezastaví. Otáčajúci sa vložený nástroj sa môže dostať do kontaktu sodkladacou plochou, v dôsledku čoho môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. m) Nikdy nenechávajte elektrické náradie zapnu- té, keď ho prenášate na iné miesto. Otáčajúci sa vložený nástroj môže pri náhodnom kontakte s odevom zachytiť váš odev a zarezať vám do tela. n) Pravidelne čistite vetracie štrbiny vášho elek- trického náradia. Ventilátor motora vťahuje dotelesa prach a pri veľkom nahromadení kovového prachu môžu vzniknúť nebezpečen- stvá spôsobené elektrickým prúdom. o) Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Iskry môžu tieto materiály zapáliť. p) Nepoužívajte vložené nástroje, ktoré si vyža- dujú tekuté chladiace prostriedky. Používanie vody alebo iných tekutých chladiacich prostried- kov môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. Spätný ráz a príslušné bezpečnostné pokyny Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia alebo zablokovania otáčajúceho sa vloženého nástroja, napr. brúsneho kotúča, brúsneho taniera atď. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhle- mu zastaveniu otáčajúceho sa vloženého nástroja. V dôsledku toho sa elektrické náradie na zabloko- vanom mieste nekontrolovane vymrští proti smeru otáčania vloženého nástroja.PWSAP 20-Li D4 ■ 128
SK Keď sa napríklad brúsny kotúč zasekne alebo zablokuje v obrobku, môže sa zachytiť hrana brús- neho kotúča, ktorá sa ponára do obrobku, dôsled- kom čoho sa brúsny kotúč vylomí alebo vyvolá spätný ráz. Brúsny kotúč sa potom pohybuje sme- rom k obsluhujúcej osobe alebo smerom od nej, v závislosti od smeru otáčania kotúča v mieste zablo- kovania. Brúsne kotúče sa pritom môžu aj zlomiť. Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chyb- ného použitia elektrického náradia. Môže sa mu predísť vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré sú opísané v nasledujúcom texte. a) Elektrické náradie dobre a pevne uchopte a telo i ramená majte v polohe, v ktorej doká- žete vyrovnať silu spätného rázu. Vždy pou- žívajte prídavnú rukoväť, ak je k dispozícii, aby ste dosiahli čo najvyšší stupeň kontroly nad silami spätného rázu alebo nad reakčný- mi momentmi prizvyšovaní otáčok. Obsluhu- júca osoba dokáže pomocou vhodných preven- tívnych opatrení zvládnuť sily spätného rázu areakčné sily. b) Nikdy neklaďte ruku do blízkosti otáčajúcich sa vložených nástrojov. Vložený nástroj môže pri spätnom ráze prejsť cez vašu ruku. c) Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do ktorej elektrické náradie prechádza pri spätnom ráze. Spätný ráz vymrští elektrické náradie do smeru proti pohybu brúsneho kotúča v mieste blokovania. d) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán atď. Zabráňte vymršteniu vlože- ných nástrojov od obrobku a zablokovaniu vloženého nástroja. Otáčajúci sa vložený nástroj je náchylný na zablokovanie v rohoch, naostrých hranách alebo po odrazení. To s pôsobí stratu kontroly alebo spätný ráz. e) Nepoužívajte list reťazovej píly alebo ozube- ný pílový list. Tieto vložené nástroje často za- príčiňujú spätný ráz alebo stratu kontroly nadelektrickým náradím. Špeciálne bezpečnostné pokyny pre brúsenie a rezanie
Používajte výlučne brúsne nástroje schválené pre vaše elektrické náradie a ochranný kryt určený pre tieto brúsne nástroje.Brúsne nástroje, ktoré nie sú určené pre elektrické náradie, nemôžu byť dostatočne prekryté a nie sú bezpečné.
Zalomené brúsne kotúče sa musia namontovať tak, aby ich brúsna plocha neprečnievala cez úroveň okraja ochranného krytu. Neodborne namontované brúsne kotúče, ktoré prečnievajú cez úroveň ochranného krytu, sa nedajú dosta- točne prekryť. c) Ochranný kryt musí byť dobre upevnený na elektrickom náradí a musí sa v záujme maxi- málnej bezpečnosti nastaviť tak, aby k obslu- hujúcej osobe smerovala čo najmenšia časť odkrytého brúsneho nástroja. Ochranný kryt má chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami, náhodným kontaktom s brúsnym nástrojom, ako aj iskrami, ktoré môžu zapáliť odev. d) Brúsne nástroje sa smú používať len na odporúčané možnosti použitia. Napríklad: Nikdy nebrúste bočnou plochou rezného kotúča. Rezné kotúče sú určené nauberanie materiálu hranou kotúča. Pôsobe- ním bočných síl sa môžu tieto brúsne nástroje zlomiť. e) Pre zvolený brúsny kotúč vždy používajte nepoškodenú upínaciu prírubu správnej veľ- kosti a správneho tvaru. Vhodné príruby podo- pierajú brúsny kotúč a znižujú tak nebezpečen- stvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby na rezné kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brúsne kotúče. f) Nepoužívajte opotrebované brúsne kotúče zväčšieho elektrického náradia. Brúsne kotú- če pre väčšie elektrické náradie nie sú dimenzo- vané na vyššie otáčky menšieho elektrického náradia a môžu sa zlomiť.PWSAP 20-Li D4 SK
129 ■ Ďalšie špeciálne bezpečnostné poky- ny pre rezanie a) Predchádzajte zablokovaniu rezného kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevy- konávajte nadmerne hlboké rezy. Preťažením rezného kotúča sa zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie, a tým možnosť spätného rázu alebo zlomenia brúsneho nástroja. b) Vyhýbajte sa oblasti pred a za otáčajúcim sa rezným kotúčom. Ak rezný kotúč posúvate v obrobku smerom od seba, môže sa elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť s otáčajúcim sa kotúčom priamo k vám. c) Ak sa rezný kotúč zablokuje alebo prerušíte prácu, vypnite prístroj a pokojne ho držte, kým sa kotúč nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať pohybujúci sa rezný kotúč z rezu, pretože môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite príčinu zablokovania a odstráňte ju. d) Elektrické náradie znovu nezapínajte, ak sa nachádza v obrobku. Skôr než budete opatr- ne pokračovať v rezaní, počkajte, kým rezný kotúč nedosiahne svoje plné otáčky. V opač- nom prípade sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo zapríčiniť spätný ráz. e) Dosky alebo veľké obrobky podoprite, aby sa znížilo riziko spätného rázu v dôsledku zablokovania rezného kotúča. Veľké obrobky sa môžu pôsobením vlastnej hmotnosti prehnúť. Obrobok sa musí podoprieť po oboch stranách kotúča, a to tak v blízkosti rezného kotúča, ako aj na hrane.
Pracujte mimoriadne opatrne pri „ponorných rezoch“ do existujúcich stien alebo iných neprehľadných oblastí. Ponáraný rezný kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodo- vodného potrubia, do elektrických vedení alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz. Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky ■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostat- kom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili súvisiace nebezpečenstvá. Deti sa s prí- strojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie apoužívateľ- skú údržbu bez dohľadu. ■ Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom, jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam. Nabíjačka je určená len na prevádzku v interiéri. VÝSTRAHA! ■ Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom, jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohro- zeniam. POZOR! ♦ Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledujúce batérie: PAP20A1/PAP20A2/PAP20A3/
PAP20B1/PAP20B3/PAPS204A1/
PAPS208A1. ♦ Aktuálny zoznam kompatibilných akumuláto- rov nájdete na stránke www.Lidl.de/Akku.PWSAP 20-Li D4 ■ 130
SK Úschova odporúčaných vložených nástrojov a manipulácia s nimi ■ S brúsnymi nástrojmi sa musí zaobchádzať obozretne a musia sa prepravovať so zvýšenou opatrnosťou. ■ Brúsne nástroje sa musia skladovať tak, aby neboli vystavené žiadnym mechanickým poško- deniam ani vplyvom okolitého prostredia (napr. vlhkosť). Pracovné pokyny UPOZORNENIE ► Brúsne nástroje sa smú používať len na odpo- rúčané možnosti použitia. V opačnom prípa- de sa môžu zlomiť, poškodiť a spôsobiť pora- nenia. Hrubovacie brúsenie Na hrubovanie nikdy nepoužívajte rezné kotúče! ■ Uhlovou brúskou pohybujte s miernym tlakom po celom povrchu obrobku sem a tam. ■ V prípade mäkkých materiálov veďte hrubo- vací kotúč cez obrobok pod plochým uhlom, pri tvrdom materiáli pod trochu strmším uh- lom. Rezanie Na rezanie nikdy nepoužívajte hrubovacie kotúče! ■ Používajte iba testované rezné alebo brúsne kotúče zosilnené vláknitým materiálom, ktoré sú schválené pre obvodovú rýchlosť minimálne 80m/s. POZOR! ► Brúsny nástroj po vypnutí dobieha. Nepokú- šajte sa ho zastaviť bočným protitlakom. ■ Obrobok zaistite. Nauchytenie obrobku pou- žívajte upínacie zariadenia/zverák. Takto je pridržiavaný bezpečnejšie ako vašou rukou. ■ Pred odložením prístroj vždy vypnite a počkajte, kým sa úplne nezastaví. ■ Prístroj používajte iba na rezanie, príp. brúsenie za sucha. ■ Prídavná rukoväť 8 musí byť pri všetkých prácach namontovaná na prístroji. ■ Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opra- covávať. Azbest sa považuje za rakovinotvornú látku. Tip! Takto je to správne.
BOK. ► Pri opačnom smere hrozí nebezpečenstvo spätného rázu. Prístroj môže byť vytlačený z rezu. ■ Vždy veďte zapnutý prístroj proti obrobku. Po obrábaní zdvihnite prístroj zobrobku a až potom ho vypnite. ■ Počas práce držte prístroj vždy pevne oboma rukami. Dbajte na bezpečný postoj. ■ Najlepší účinok brúsenia dosiahnete pohybom prístroja po povrchu obrobku rovnomerne pod uhlom 15° až 30° (medzi brúsnym kotúčom a obrobkom).PWSAP 20-Li D4 SK
131 ■ ■ Pri obrábaní šikmých povrchov nesmiete prístroj tlačiť veľkou silou na obrobok. Pre bezpečnú a efektívnu prácu privýraznom po- klese otáčok musíte znížiť prítlačnú silu. Ak by sa prístroj náhle úplne zastavil alebo zablokoval, musíte ho ihneď vypnúť. ■ Rezanie: Pracujte s miernym posuvom a dá- vajte pozor, aby sa rezný kotúč nevzpriečil. ■ Hrubovacie a rezné kotúče sú pri práci veľmi horúce. Nechajte ich úplne vychladnúť, skôr než sa ich budete dotýkať. ■ Prístroj nikdy nepoužívajte na iné účely, nežnaaké je určený. ■ Dbajte vždy na to, aby bol prístroj vypnutý skôr, ako vložíte akumulátor do prístroja. ■ V prípade nebezpečenstva prístroj ihneď vypnite a vyberte z neho akumulátor. Zabez- pečte, aby bol prístroj ľahko prístupný a vprípa- de núdze dosiahnuteľný bez problémov. ■ Pri prestávkach v práci, pred všetkými prácami na prístroji a pri nepoužívaní vždy vyberte akumulátor. Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez oleja alebo mazacieho tuku. ■ Dávajte vždy pozor! Dávajte vždy pozor na to, čo robíte, a vždy konajte s rozvahou. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte, ak sa nemôžete sústrediť alebo sa necítite dobre. VÝSTRAHA! Noste vždy ochranné okuliare. VÝSTRAHA! Noste vždy protiprachovú ochrannú masku. Pred uvedením do prevádzky Nabitie akumulátora (pozri obr. A) POZOR! ► Pred vyberaním akumulátora 4 z nabíjačky alebo pred jeho vkladaním do nej vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. UPOZORNENIE ► Nikdy nenabíjajte akumulátor pri teplote oko- lia nižšej ako 10°C alebo vyššej ako 40°C. Pri dlhšom skladovaní lítiovo-iónového akumu- látora sa musí pravidelne kontrolovať jeho stav nabitia. Optimálny stav nabitia je medzi 50a 80%. Skladujte v chlade a suchu pri teplote okolia medzi 0 °C a 50 °C. ♦ Akumulátor 4 zastrčte do rýchlonabíjačky r (pozri obr. A). ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. LED kontrolka t svieti načerveno. ♦ Zelená kontrolka LED z signalizuje, že proces nabíjania bol dokončený a akumulátor 4 je pripravený na použitie. POZOR! ♦ Ak červená LED kontrolka t bliká, akumulá- tor 4 je prehriaty a nemôže sa nabíjať. ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka t z súčasne, akumulátor 4 je chybný. ♦ Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe vypnite nabíjačku minimálne na 15minút. Urobíte to tak, že vytiahnete sieťovú zástrčku.PWSAP 20-Li D4 ■ 132
SK Vloženie/vybratie akumuláto- ra do/z prístroja Vloženie akumulátora ♦ Nechajte akumulátor 4 zaskočiť do rukoväte. Vybratie akumulátora ♦ Stlačte tlačidlo na odblokovanie 7 a vyberte akumulátor 4. Kontrola stavu nabitia akumulátora ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte tlačidlo stavu nabitia akumulátora 5 (pozri tiež hlavný obrázok). Stav nabitia, resp. zvyšný výkon signalizuje LED displej akumulátora 6 takto:
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ =
maximálne nabitie ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = slabé nabitie – nabiť akumulátor Montáž ochranného veka na rezanie Pri rezaní s pripevnenými brúsnymi prostriedkami vždy použite ochranné veko f na rezanie. ♦ Zasuňte ochranné veko f na ochranný kryt s (pozri obr. F), až kým na konci nezaskočí do plastového strmeňa d. ♦ Pri demontáži ochranného veka f musíte plas- tový strmeň d ľahko zatlačiť smerom dopredu, aby bolo možné uvoľniť ochranné veko f. Nastavenie ochranného krytu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite prístroj a vyberte z neho akumulátor. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Uhlovú brúsku vždy používajte s ochranným krytom s. Ochranný kryt musí byť pevne umiestnený na uhlovej brúske. Nastavte ho tak, aby ste dosiahli maximálnu mieru bez- pečnosti, t.j. k obsluhujúcej osobe smeruje najmenší možný nechránený diel brúsneho nástroja. Ochranný kryt s má chrániť obslu- hujúcu osobu pred úlomkami a náhodným kontaktom s brúsnym nástrojom. ► Dbajte na to, aby bol ochranný kryt s na- montovaný minimálne v rovnakom uhle ako prídavná rukoväť 8 (pozri obr. B). Inak sa môžete hrubovacím, príp. rezným kotúčom poraniť. ♦ Otočte ochranný kryt s do požadovanej polohy (pracovná poloha). Dávajte pozor na to, aby sa ochranný kryt s umiestnil tak, aby zaistenie ochranného krytu e ležalo nad jednou z vyhĺ- benín a ochranného krytu s (pozri obr. E na roztváracej strane). ♦ Dávajte pozor na to, aby zaistenie ochranného krytu e sedelo pevne v príslušnej vyhĺbenine a.PWSAP 20-Li D4 SK
133 ■ Montáž prídavnej rukoväte POZOR! ► Z bezpečnostných dôvodov sa tento prístroj môže používať iba s prídavnou rukoväťou8. Inak môže dôjsť k poraneniam. Prídavná ru- koväť 8 sa môže v závislosti od pracovného postupu naskrutkovať vľavo, vpravo alebo hore na hlavu prístroja. Montáž/výmena hrubovacie- ho/rezného kotúča Pri výmene rezných/hrubovacích kotúčov vždy noste ochranné rukavice. Zohľadnite rozmery hrubovacích alebo rezných kotúčov. Priemer otvoru sa musí zhodovať s upína- cou prírubou i bez vôle. Nepoužívajte žiadne redukčné kusy ani adaptéry. UPOZORNENIE ► Bezpodmienečne používajte iba čisté kotúče. ► Veľkosť brúsneho kotúča: Ø 125 x 22,2 x 6 mm ► Veľkosť rezného kotúča: Ø 125 x 22,2 x 3 mm ■ Používajte iba brúsne nástroje, ktorých prípustné otáčky zodpovedajú minimálne voľnobežným otáčkam prístroja. ■ NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tlačidlo naaretáciu vretena 9 stláčajte iba pri zastave- nom upínacom vreteneu. ♦ Stlačte tlačidlo na aretáciu vretena 9 na zablokovanie prevodovky. ♦ Uvoľnite upínaciu maticu o pomocou montáž- neho kľúča s dvomi otvormi p (pozri obr. D). Za týmto účelom vyklopte konzolu upínacej matice o nahor a uvoľnite ju proti smeru hodi- nových ručičiek. ♦ Nasaďte hrubovací alebo rezný kotúč naupí- naciu prírubu i popísanou stranou kprístroju. ♦ Potom opäť nasaďte upínaciu maticu o zvýše- nou stranou nahor na upínacie vreteno u. Pri tenkých brúsnych kotúčoch (pozri obrázok 1) ♦ Nákružok upínacej matice o smeruje nahor, aby sa tenký brúsny kotúč mohol bezpečne upnúť. Obr. 1 ♦ Stlačte tlačidlo na aretáciu vretena 9 na zablokovanie prevodovky. ♦ Opäť pevne dotiahnite upínaciu maticu o pomocou montážneho kľúča s dvomi otvormi p. UPOZORNENIE ► Ak kotúč po výmene beží nerovnomerne alebo vibruje, musíte ho okamžite vymeniť. ♦ Po výmene brúsneho kotúča nechajte prístroj v záujme bezpečnosti bežať 60sekúnd namaxi- málnych otáčkach. Všímajte si neobvyklé zvuky a tvorbu iskier. ♦ Skontrolujte, či sú všetky upevňovacie diely namontované správne. ♦ Dbajte na to, aby sa šípka smeru otáčania (ak je k dispozícii) na rezných alebo hrubovacích kotúčoch (platí aj pre diamantové rezné kotúče) zhodovala so smerom otáčania prístroja (šípka smeru otáčania na hlave prístroja).PWSAP 20-Li D4 ■ 134
SK Uvedenie do prevádzky Zapnutie/vypnutie Pred použitím skontrolujte vložené náradie, či sú všetky upevňovacie diely upevnené správne. UPOZORNENIE ► Uhlovú brúsku zapínajte vždy pred kontak- tom s materiálom a až potom ju priložte na obrobok. ► V prípade, že sa prístroj v dôsledku preťaže- nia zablokuje a vypne, po odstránení príčiny zablokovania sa automaticky znova spustí (funkcia automatického štartu). Zapnutie ♦ Stlačte spínač ZAP/VYP 1 najprv doprava a potom ho posuňte dopredu. Vypnutie ♦ Spínač ZAP/VYP 1 opäť pustite. Zapnutie trvalej prevádzky: ♦ Stlačte spínač ZAP/VYP 1 najprv doprava a potom ho posuňte dopredu. Potom zatlačte spínač ZAP/VYP1 aj vpredu smerom nadol, až zaskočí. Vypnutie trvalej prevádzky ♦ Stlačte spínač ZAP/VYP 1 vzadu nadol a potom ho pustite. Nastavenie otáčok Predvoľbou otáčok 2 môžete zvoliť počet otáčok: (1 = nižšie otáčky, 6 = vyššie otáčky). Nastavený stupeň otáčok sa zobrazí pod predvoľ- bou otáčok 2. Odporúčame vám, aby ste brúsku vyskúšali a po- tom stanovili otáčky. Otáčky možno meniť i počas prevádzky. Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji prístroj vypnite a vyberte z neho akumulátory. Akumulátorová uhlová brúska si nevyžaduje údržbu. ■ Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne ostré predmety. Dovnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny. V opačnom prípade sa môže prístroj poškodiť. ■ Prístroj čistite pravidelne, najlepšie hneď poukončení práce. ■ Kryt prístroja čistite suchou handrou ‒ v žiad- nom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky, ktoré negatívne pôso- bia na plasty. ■ Na dôkladné vyčistenie prístroja je potrebný vysávač. ■ Vetracie otvory musia byť vždy voľné. ■ Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom. UPOZORNENIE ► Neuvedené náhradné diely (napr. spínače) si môžete objednať prostredníctvom našej pora- denskej linky servisu. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru.PWSAP 20-Li D4 SK
135 ■ Likvidácia Výrobok a obal sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. Nevyhadzujte elektrické náradie do domového odpadu! Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete pouplynutí doby používania likvidovať sbežným odpadom zdomácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo vprevádzkach nalikvidáciu odpadov. Likvidácia je prevás bezplatná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne. Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. Pokiaľ to je možné bez zničenia starého prístroja, skôr ako starý prístroj odovzdáte na likvidáciu, vyberte staré batérie alebo akumulátory, ako aj svetelné zdroje a odovzdajte ich na samostatný zber. V prípade pevne zabudovaných akumuláto- rov sa musí pri likvidácii upozorniť na to, že prístroj obsahuje akumulátor. Ďalšie informácie o možnostiach likvi- dácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu! Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice 2006/66/EC. S batériami/akumulátormi sa musí zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom, a preto sa musia ekologicky zlikvidovať na zodpove- dajúcich miestach (predajca, špecializovaný pre- dajca, verejné miesta na zber odpadu, komerčné podniky zaoberajúce sa likvidáciou odpadu). Baté- rie/akumulátory môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy. Batérie/akumulátory preto neodhadzujte do domo- vého odpadu, ale odovzdajte ich na samostatný zber. Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybi- tom stave.
bal sa skladá zekologických materiá- lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiest- nych recyklačných strediskách. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových mate- riáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.PWSAP 20-Li D4 ■ 136
SK Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte záruku 5 rokov od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi práva vyplývajúce zo zákona. Tie- to práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou zárukou. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Pokladničný blok si dobre uschovajte. Bude potreb- ný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu 5 rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, aby ste počas 5-ročnej lehoty poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložili so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou ale- bo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Nabox s akumulátorom série X 20 V Team máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotre- bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údrž- bou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návo- de na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na ob- sluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykona- né naším autorizovaným servisom. Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostíPWSAP 20-Li D4 SK
137 ■ Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN)391006_2201 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná- lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne- dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiah- nuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný sof- tvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN)391006_2201 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 391006_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
SK Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO, vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernicao strojových zariadeniach (2006/42/EC) SmernicaES o nízkom napätí (2014/35/EU, len nabíjačka) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica o RoHS (2011/65/EU)*
- Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach. Aplikované harmonizované normy EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Akumulátorová uhlová brúska 20 V PWSAP 20-Li D4 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 391006_2201 Bochum, 28. 06. 2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.PWSAP 20-Li D4 SK
139 ■ Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com, alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách sa objednávanie náhradných dielov nemôže uskutočniť online. V takom prípade zavolajte na poradenskú linku servisu. Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Pre rýchle spracovanie vašej objednávky majte pri všetkých požiadavkách pripravené číslo výrobku (IAN391006_2201) pridelené prístroju. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu.PWSAP 20-Li D4 ■ 140
Notice-Facile