PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Szlifierka kątowa elektryczna

PWSAP 20Li C3 - Szlifierka kątowa elektryczna PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PWSAP 20Li C3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 259 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - page 121
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Szlifierka kątowa akumulatorowa
Marka Parkside
Model PWSAP 20Li C3
Napięcie znamionowe 20 V
Prędkość obrotowa na biegu jałowym 10 000 min⁻¹
Średnica tarczy 125 mm
Maksymalna grubość tarczy 8 mm
Gwint wrzeciona M14
Typ akumulatora Litowo-jonowy
Pojemność akumulatora 4 Ah
Napięcie akumulatora 20 V
Ładowarka PLG 20 C3
Napięcie wejściowe ładowarki 230-240 V~ / 50 Hz
Moc ładowarki 120 W
Czas ładowania (4 Ah) 60 min
Poziom ciśnienia akustycznego 84,6 dB(A)
Poziom mocy akustycznej 95,6 dB(A)
Główne funkcje Szlifowanie, przecinanie, szczotkowanie metalu
Zastosowania zabronione Szlifowanie papierem ściernym, polerowanie
Osłona ochronna Tak (szlifowanie i przecinanie)
Rękojeść pomocnicza Tak, montowana z lewej, prawej, góry
Blokada wrzeciona Tak
Gwarancja narzędzia 5 lat
Gwarancja akumulatora 1 rok

Często zadawane pytania - PWSAP 20Li C3 PARKSIDE

Jak wymienić tarczę szlifierską?
Naciśnij przycisk blokady wrzeciona (1), aby zablokować wrzeciono. Odkręć nakrętkę mocującą (12) za pomocą klucza (7), obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wymień tarczę, następnie dokręć nakrętkę mocującą, obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara, przytrzymując blokadę wrzeciona.
Jakiej osłony ochronnej użyć do przecinania?
Do przecinania należy zamontować osłonę ochronną do przecinania (8b) na osłonie ochronnej do szlifowania (8a). Wyrównaj zęby i obróć osłonę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zaskoczenia.
Jakie akumulatory są kompatybilne z tą szlifierką?
Ta szlifierka jest kompatybilna z akumulatorami Parkside 20 V z serii X 20 V Team, w szczególności modelami PAP 20 B1 (2 Ah) i PAP 20 B3 (4 Ah). Używaj wyłącznie akumulatorów zalecanych przez producenta.
Jak naładować akumulator?
Umieść akumulator w ładowarce PLG 20 C3 (18). Podłącz ładowarkę do gniazdka sieciowego. Czerwona dioda LED wskazuje ładowanie; zielona dioda LED wskazuje, że akumulator jest w pełni naładowany. Czas ładowania wynosi około 60 minut dla akumulatora 4 Ah.
Co zrobić w przypadku awarii?
Natychmiast wyłącz narzędzie i wyjmij akumulator. Zleć sprawdzenie i naprawę urządzenia wykwalifikowanemu technikowi przed ponownym użyciem. Nie próbuj samodzielnie naprawiać wnętrza produktu.
Czy mogę używać tej szlifierki do polerowania?
Nie, ta szlifierka kątowa nie nadaje się do szlifowania papierem ściernym ani polerowania. Jest przeznaczona wyłącznie do szlifowania, przecinania i szczotkowania metalu.
Jak wyregulować rękojeść pomocniczą?
Rękojeść pomocniczą (6) można przykręcić do gwintu (2) z lewej, prawej strony lub z góry szlifierki, zgodnie z preferencją pracy. Przed użyciem dokręć ją mocno.
Jakie są zagrożenia resztkowe?
Nawet przy prawidłowym użytkowaniu pozostają zagrożenia: drgania mogące wpływać na zdrowie przy długotrwałym użyciu, odpryski cząstek oraz wysoki hałas. Zawsze noś okulary ochronne, maskę przeciwpyłową i ochronniki słuchu.
Jak czyścić szlifierkę?
Wyłącz narzędzie i wyjmij akumulator. Wyczyść obudowę suchą szmatką. Użyj miękkiej szczotki do trudno dostępnych miejsc. Upewnij się, że żaden płyn nie dostał się do środka. Regularnie czyść otwory wentylacyjne.
Jaka jest gwarancja na to narzędzie?
Szlifierka objęta jest 5-letnią gwarancją od daty zakupu. Akumulator objęty jest gwarancją 1 rok. Zachowaj paragon jako dowód zakupu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne, ale nie normalne zużycie.

Pytania użytkowników dotyczące PWSAP 20Li C3 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Szlifierka kątowa elektryczna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PWSAP 20Li C3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PWSAP 20Li C3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PWSAP 20Li C3 PARKSIDE

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

CZ

AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 20 V

Używane ostrzeżenia i symbole ...... Strona 120

Wstep ...... Strona 121

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. ...... Strona 121

Zakres dostawy ...... Strona 121

Opis części. ...... Strona 122

Dane techniczne ...... Strona 122

Instrukcje bezpieczeństwa ...... Strona 124

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi ...... Strona 124

Instrukcje bezpieczeństwa dla szlifierki ...... Strona 127

Instrukcje bezpieczeństwa dla szlifierki kątowej ...... Strona 127

Redukcja wibracji i hałasu .... Strona 132

Zachowanie w sytuacjach awaryjnych ...... Strona 133

Inne zagrożenia. ...... Strona 133

Instrukcje bezpieczeństwa dla ładowarek ...... Strona 134

Przed pierwszym użyciem ...... Strona 135

Akcesoria ...... Strona 135

Obstuga...... Strona 135

Wkładanie i wyjmowanie akumulatora ...... Strona 135

Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ...... Strona 135

Ładowanie akumulatora. ...... Strona 135

Montaż i demontaż uchwytu pomocniczego. ...... Strona 136

Dostosowywanie osłony do szlifowania ...... Strona 136

Montaż osłony do cięcia ...... Strona 137

Zdejmowanie osłony do cięcia ...... Strona 137

Zdejmowanie ostony do szlifowania ...... Strona 137

Montaż osłony do szlifowania. ...... Strona 138

Wkładanie i wyjmowanie narzędzia wkładanego .... Strona 138

Włączanie i wyłączanie ...... Strona 139

Uruchomienie próbne ...... Strona 140

Instrukcje robocze ...... Strona 140

Szlifowanie. ...... Strona 140

Szczotki druciane. ...... Strona 141

Ciecia tarczą tnącq ...... Strona 141

Czyszczenie i konserwacja ...... Strona 141

Czyszczenie. ...... Strona 141

Konserwacja ...... Strona 142

Naprawy ...... Strona 142

Przechowywanie ...... Strona 142

Transport ...... Strona 142

Utylizacja...... Strona 143

Gwarancja...... Strona 144

Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145

Używane ostrzeżenia i symboleW niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia:
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 1PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 2Przeczytać instrukcję obsługi.Wyłączać produkt i wyjmować akumulator przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany.
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 3Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa!Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 4Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych.Chronić akumulator przed wodą i wilgocią.
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 5Nosić rękawice ochronne. Chronić akumulator przed ogniem.
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 6Należy nosić ochronę słuchu! Stopień ochrony II (podwójna izolacja)
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 7Należy nosić okulary ochronne!Prąd przemienny lub napięcie przemienne
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 8Wyciągnąć wtyczkę Prąd stały lub napięcie stałe
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 9Należy nosić kask ochronny!T3.15AMikrobezpiecznik
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 10Używać maski przeciwpyłowej!Nie dopuszczony do szlifowania na mokro
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 11Nie nadaje się do cięcia Nie używać, jeśli jest oszkodzona.
PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Deklaracja zgodności WE. ...... Strona 145 - 12Tylko do obróbki zgrubnej/Tylko do szlifowaniaCEZnak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.

AKUMULATOROWA SZLIFIERKA

KĄTOWA 20 V

Wstep

Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ta akumulatorowa szlifierka kątowa (zwana dalej „produktem” lub „elektronarzędziem”) nadaje się do następujących zadań:

Ciecia tarczą tnącq
■ Szlifowania na sucho metalu, betonu lub płytek
■ Szlifowania metali szczotką

Jak opisano w niniejszym dokumencie, produkt nie jest przeznaczony do użytku w innych zastosowaniach (np. do szlifowania za pomocą nieodpowiednich narzędzi ściernych, szlifowania z chłodziwem, szlifowania lub oddzielania materiałów niebezpiecznych, takich jak azbest).

Ten produkt nie nadaje się do szlifowania i polerowania papierem ściernym.

Narzędzia wkładane używać zawsze zgodnie z przeznaczeniem! Przy zakupie i użyciu narzędzi wkładanych przestrzegać wymagań technicznych produktu (patrz „Dane techniczne”).

Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani odmiennych zastosowań.

Zakres dostawy

⚠ OSTRZEŻENIE!

Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

1x Akumulatorowa szlifierka kątowa 20 V PWSAP 20-Li C3
1x Uchwyt dodatkowy
1x Tarcza szlifierska (zamontowana)
1x Ostona do cięcia
1x Ostona do szlifowania (zamontowana)
1x Klucz uchwytu (chowany w uchwycie dodatkowym)
1x Akumulator PAP 20 B3 *
1x Szybka ładowarka PLG 20 C3 *
1x Kuferek
1x Instrukcja obstugi

Opis części

Rysunek A:

1 Przycisk zamknięcia wrzeciona
2 Gwint uchwytu pomocniczego
3 Przełącznik
4 Uchwyt
5 Akumulator *
6 Uchwyt dodatkowy (ze schowkiem na klucz uchwytu)
7 Klucz uchwytu
8 Ostona, 2x
8a Ostona do szlifowania
8b Ostona do cięcia
9 Strzałka kierunku (na pokrywie ochronnej)
10 Wrzeciono
11 Kołnierz oparcia
12 Kołnierz mocujący (z paskiem mocującym)
13 Pierścień zabezpieczający
14 Strzałka kierunku (na szlifierce kątowej)

Rysunek B:

5 Akumulator *
15 Przycisk odłączania akumulatora
16 Przycisk (poziom ładowania)
17 Diody LED stanu naładowania (czerwona/pomarańczowa/zielona)

Rysunek C:

5 Akumulator *
18 ładowarka (szybka ładowarka) *
19 Kabel zasilania z wtyczką
20 Kontrolka LED ładowania - zielona
21 Kontrolka LED ładowania - czerwona

Nie pokazano:

22 Kuferek

Dane techniczne

Akumulatorowa szlifierka kątowa PWSAP 20-Li C3

Napięcie znamionowe: 20 V ---
Prędkość znamionowa n: 10000 min -1
Średnica narzędzia
wkładanego: ∅ 125 mm
Grubość koła: maks. 8 mm
Gwint wrzeciona: M14

Akumulator PAP 20 B3 \*

Typ: Litowo-jonowy
Napięcie znamionowe: 20 V ---
Pojemność: 4 Ah
Wartość energetyczna: 80 Wh
Liczba ogniw akumulatora: 10

Szybka ładowarka PLG 20 C3 \*

Wejście:

Napięcie znamionowe: 230-240 V\~

Częstotliwość znamionowa: 50 Hz

Moc znamionowa: 120 W

Bezpiecznik (wewnętrzny): 3,15 A/T3.15A

Wyjście:

Napięcie znamionowe: 21,5 V ---
Prąd ładowania: 4,5 A
Stopień ochrony: II/回

Czas ładowania:

■ Typ akumulatora: PAP 20 B3, 4,0 Ah (sprzedawany oddzielnie): 60 minut
■ Typ akumulatora: PAP 20 B1, 2,0 Ah (sprzedawany oddzielnie): 45 minut

Zalecana temperatura otoczenia:

Podczas ładowania: +4 do +40 °C

Podczas pracy: +4 do +40 °C

Podczas przechowywania: +20 do +26 °C

Wartości emisji hałasu

Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z normą EN 60745. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj:

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA : 84,6 dB(A)

Niepewność K_pA : 3 dB

Poziom mocy akustycznej LWA: 95,6 dB(A)

Niepewność K_WA : 3 dB

Wartości emisji drgań

Wartości całkowite drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 60745:

Uchwyt główny:

Wibracja dłoni lub ramienia a_h,AG : 3,396 m/s²

Niepewność K: 1,5 m/s²

Uchwyt pomocniczy:

Wibracja dłoni lub ramienia _h,AG : 3,744 m/s ^2

Niepewność K: 1,5 m/s²

Podane wartości odnoszą się do szlifowania powierzchni. Inne zastosowania mogą dawać inne wartości emisji drgań.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Uchwyt pomocniczy: - 1

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTRZEŻENIE! - 1

Należy nosić ochronę słuchu!

RADA

Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą testową i mogą być wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym.
Określona całkowita wartość drgań i podana wartość emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - RADA - 1

OSTRZEŻENIE!

Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
Starać się minimalizować wpływ wibracji i hałasu. Przykładowe środki zmniejszające narażanie się na drgania obejmują noszenie rękawic podczas używania narzędzia i ograniczanie czasu pracy. W takim przypadku należy wziąć pod uwagę wszystkie fazy cyklu operacyjnego (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone i te, w których jest włączone, ale działa bez obciążenia).

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTRZEŻENIE! - 1

Instrukcje bezpieczeństwa

- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Instrukcje bezpieczeństwa - 1

OSTRZEŻENIE!

Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie instrukcji i informacji o bezpieczeństwie może spowodować porażenie prądem, pożar i/ lub poważne obrażenia.

Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.

Termin „elektronarzędzie” użyty w instrukcji bezpieczeństwa odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) lub elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo pracy

1) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.

2) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.

3) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

2) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.

3) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.

4) Nie używać kabla do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.

5) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
6) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowopрядowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowopрядowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.
2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.

3) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania upewnić się, że elektronarzędzia jest wyłączone. Noszenie elektronarzędzia z palcem na przełączniku zasilania lub podłączanie do źródła zasilania włączonego urządzenia to zaproszenie do wypadku.
4) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obrotowym urządzeniu może spowodować obrażenia.
5) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
6) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do usuwania i zbierania kurzu, upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Używanie odpylacza może zmniejszyć zagrożenie pyłem.

Używanie i konserwacja elektronarzędzia

1) Nie przeciązać urządzenia. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.
2) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być naprawione.
3) Odłącać urządzenie od ściennego gniazda zasilania i / lub wyjmować akumulator przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.
4) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały tej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.

5) Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem urządzenia. Wiele wypadków spowodowanych jest przez żle konserwowane elektronarzędzia.

6) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.

7) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Używanie i obsługa narzędzia bezprzewodowego

1) Akumulatory ładować tylko za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. ładowarka odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem.
2) W elektronarzędziach używać tylko odpowiednich akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia lub pożar.

3) Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
4) Nieprawidłowo używany akumulatora może spowodować wycieki płynu. Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Wyciekający z akumulatora płyn może spowodować podrażnienie skóry lub poparzenia.

Serwis

1) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.

- Instrukcje bezpieczeństwa dla szlifierki

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Serwis - 1

OSTRZEŻENIE!

Pył z takich materiałów, jak farba ołowiowa, niektóre gatunki drewna i metalu mogą być szkodliwe.
Kontakt z tymi pyłami lub ich wdychanie może stanowić zagrożenie dla operatora lub znajdujących się w pobliżu osób.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTRZEŻENIE! - 1

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTRZEŻENIE! - 1

Nosić okulary ochronne i maskę przeciwpyłową!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTRZEŻENIE! - 2

- Instrukcje bezpieczeństwa dla szlifierki kątowej

Wspólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, pracy ze szczotkami drucianymi i tarczami tnącymi

1) Elektronarzędzie to może być używane jako szlifierka, szczotka druciana lub przyrząd do cięcia. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa, instrukcji, ilustracji i danych, otrzymanych z urządzeniem. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
2) To elektronarzędzie nie nadaje się do szlifowania i polerowania papierem ściernym. Zastosowania, da do których elektronarzędzie nie jest przewidziane, mogą powodować zagrożenia i obrażenia ciała.
3) Nie używać żadnych akcesoriów, których producent dla niego nie zaprojektował i których nie zaleca do stosowania z tym elektronarzędziem. Fakt, że akcesoria można przymocować do elektronarzędzia nie gwarantuje bezpiecznego użycia.

4) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia wkładanego musi być co najmniej tak duża, jak maksymalna prędkość obrotowa tego elektronarzędzia. Kręcące się z większą prędkością narzędzia robocze mogą pęknąć i rozlecieć się na wszystkie strony.
5) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia wkładanego muszą odpowiadać wymiarom tego elektronarzędzia. Nieprawidłowo włożone narzędzia wkładane nie mogą być odpowiednio ostonięte lub kontrolowane.
6) Narzędzia wkładane do mocowania za pomocą gwintowanej wkładki muszą dokładnie pasować do gwintu wrzeciona szlifierskiego. W przypadku narzędzi wkładanych, zamontowanych za pomocą kołnierza, średnica otworu wkładanego narzędzia wkładanego narzędzia wkładkowego musi odpowiadać średnicy kołnierza mocującego. Narzędzia wkładane, niedokładnie zamocowane w elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie i mają silne wibracje, co może prowadzić do utraty kontroli.

7) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi wkładanych. Przed każdym użyciem należy sprawdzać narzędzia wkładane takie jak tarcze szlifierskie, ściernice tarczowe i druciane szczotki pod kątem odprysków, pęknięć, nadmiernego zużycia, lużnych lub złamanych drutów. Jeśli elektronarzędzie lub wkładane narzędzie robocze spadnie na ziemię, należy upewnić się, że nie jest ono uszkodzone. W przeciwnym razie należy użyć nieuszkodzonego narzędzia wkładanego. Po sprawdzeniu i uruchomieniu narzędzia wkładanego, operator i znajdujące się w pobliżu osoby powinny znajdować się poza płaszczyzną obracającego się narzędzia wkładanego i pozwolić, aby urządzenie pracowało z maksymalną prędkością przez 1 minutę. Uszkodzone narzędzia wkładane zwykle łamią się podczas tego okresu próbnego.

8) Należy stosować środki ochrony osobistej. Używać pełnej ochrony twarzy, ochrony wzroku lub okularów ochronnych, zależnie od sytuacji. W razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, ochronę słuchu, rękawice ochronne lub specjalne fartuchy, zatrzymujące małe cząsteczki ścierne i cząstki metalu. Chronić oczy przed latającymi drobnymi elementami, powstającymi podczas różnych zastosowań narzędzia. Maska przeciwpyłowa lub ochrona oddechowa musi filtrować kurz, wytwarzany podczas używania narzędzia. W przypadku długotrwałego narażenia na hałas o dużej intensywności, możliwa jest utrata słuchu.

9) Osoby postronne trzymać w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każdy przychodząca do pracy osoba musi nosić sprzęt ochrony osobistej. Odtamki obrabianego przedmiotu lub złamane narzędzia wkładane mogą odlatywać, a także mogą powodować urazy poza bezpośrednim obszarem roboczym.
10) Podczas robót, w których elektronarzędzie do wbijania może trafić w ukryte kable zasilające, narzędzie wkładane należy trzymać za izolowane powierzchnie uchwytu. Kontakt z kablami pod napięciem może spowodować porażenie prądem poprzez metalowe części urządzenia.
11) Nigdy nie wyjmować elektronarzędzia, dopóki narzędzie wkładane nie zostanie całkowicie zatrzymane. Obracające się narzędzie wkładane może zetknąć się z powierzchnią, co oznacza możliwość utraty kontroli nad elektronarzędziem.
12) Nie wolno dopuścić do uruchomienia elektronarzędzia podczas przenoszenia. Ubranie może zostać pochwycone przez przypadkowe zetknięcie z wirującym narzędziem wkładanym, które może wkręcić się w ciało.
13) Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, a silne nagromadzenie pyłu metalowego może powodować niebezpieczeństwa elektryczne.

14) Nie wolno używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą doprowadzić do zapalenia się tych materiałów.
15) Nie używać narzędzi wkładanych wymagających ciekłego chłodziwa. Użycie wody lub innych czynników chłodniczych może spowodować porażenie prądem.

Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań – porażenie i odpowiednie instrukcje bezpieczeństwa:

Odrzut to nagta reakcja, wynikająca z zahaczenia lub zablokowania narzędzia obrotowego, takiego jak tarcza tnąca, tarcza szlifierska, ściernica, szczotka druciana, itp. Zaczepienie lub zablokowanie prowadzi do gwałtownego zatrzymania obracającego się narzędzia wkładanego. W rezultacie niekontrolowane elektronarzędzie obraca się w kierunku ruchu narzędzia wkładanego w punkcie zablokowania.

Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaczepi się lub zablokuje w elemencie obrabianym, zagłębiona w obrabianym elemencie krawędź tarczy szlifierskiej może utknąć, powodując rozerwanie tarczy szlifierskiej lub spowodowanie odrzutu. Następnie tarcza szlifierska przemieszcza się w kierunku do lub od operatora, w zależności od kierunku obrotów tarczy w miejscu zablokowania. Tarcze szlifierskie mogą również pęknąć.

Odrzuł jest wynikiem niewłaściwego lub wadliwego używania elektronarzędzia. Można temu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności, jak opisano poniżej.

1) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce umieszczać tak, aby można było przechwycić i zneutralizować siłę odrzutu. Zawsze używać uchwytu dodatkowego, jeśli jest w wyposażeniu, aby mieć największą możliwą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem przyspieszenia. Operator może kontrolować siłę odrzutu i siłę reakcji za pomocą odpowiednich środków ostrożności.
2) Nie wolno trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi wkładanych. Wstawiane narzędzie wkładane może szarpnąć ręką w przypadku odrzutu.
3) Jeśli elektronarzędzie odskoczy, należy oddalić się od obszaru roboczego. Odrzut powoduje ruch elektronarzędzia w kierunku przeciwnym niż ruch tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania.
4) Szczególnie ostrożnie należy pracować w narożnikach, przy ostrych krawędziach itp., które mogą odbić narzędzie wkładane od obrabianego przedmiotu i spowodować zakleszczenie. Obrotowe narzędzia wkładane mają skłonność do zacinania się w narożach, na ostrych krawędziach lub podczas odbijania się. Powoduje to utratę kontroli lub odrzut.
5) Nie używać tarcz tnących lub zębatych. Takie narzędzia wkładane często powodują odrzut utratę kontroli nad elektronarzędziem.

Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia

1) Używać wyłącznie ściernic, zatwierdzonych dla elektronarzędzi oraz oston ochronnych dla tych elementów ściernych. Materiały ścierne, które nie są przeznaczone do elektronarzędzi, nie mogą być odpowiednio ostaniane i mogą być niebezpieczne.
2) Tarcze szlifierskie muszą być wstępnie zamontowane w taki sposób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała poza płaszczyznę krawędzi ostony. Nieprawidłowo zamocowana tarcza szlifierska, która wystaje poza płaszczyznę krawędzi ostony, nie może być wystarczająco ostaniana.
3) Ostona ochronna musi być dobrze przymocowana do elektronarzędzia i zapewniać maksymalne bezpieczeństwo, aby możliwe jak najmniejsza część elementu szlifującego była wystawiona na operatora. Ostona chroni operatora przed odłamkami, przypadkowym kontaktem z elementem ściernym, jak również iskrami, które mogą zapalić odzież.
4) Materiały ścierne można używać wyłącznie do zalecanych zastosowań. Na przykład: Nigdy nie szlifować bokiem tarczy tnącej. Tarcze tnące są przeznaczone do usuwania materiału z krawędzi tarczy. Działanie siły poprzecznej na krążki ścierne może spowodować złamanie.

5) Używać wyłącznie nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o wielkości i kształcie odpowiednim dla danej tarczy szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze podtrzymują tarczę szlifierską, zmniejszając tym samym niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Kołnierze do tarczy tnących mogą się różnić od kołnierzy do tarczy szlifierskich.
6) Nie używać zużytych tarcz szlifierskich pochodzących z większych elektronarzędzi. Tarcze szlifierskie dla większych elektronarzędzi nie są przystosowane do większych prędkości mniejszych elektronarzędzi i mogą się zerwać.

Dalsze specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifowania

1) Unikać blokowania tarcz tnących lub wywierania zbyt dużego nacisku na powierzchnię. Nie wykonywać zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej powoduje, że jest ona bardziej narażona i podatna na skręcanie lub zablokowanie, co może spowodować odrzut i uszkodzenie krążka szlifierskiego.
2) Unikać strefy znajdującej się przed i za obracającą się tarczą tnącą. Jeśli użytkownik porusza tarczą tnącą w obrabianym przedmiocie, w przypadku odrzutu może zdarzyć się, że elektronarzędzie z obracającą się tarczą szlifierską odskoczy bezpośrednio w kierunku użytkownika.

3) Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się lub praca zostanie przerwana, wyłączyć urządzenie i trzymać w rękach tak długo, aż tarcza zatrzyma się. Nigdy nie próbować wyciągania tarczy tnącej z nacięcia, gdyż w przeciwnym razie może nastąpić odrzut. Określić i usunąć przyczynę zakleszczenia.
4) Nie włączać ponownie elektronarzędzia tak długo, jak znajduje się ono w obrabianym przedmiocie. Przed przystąpieniem do cięcia zaczekać, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość. W przeciwnym razie tarcza może się zakleszczyć, wyskoczyć z obrabianego przedmiotu lub spowodować odrzut.
5) Płyty lub duże przedmioty poddawane obróbce należy podeprzeć, aby zminimalizować ryzyko zakleszczenia tarczy tnącej oraz ryzyko odrzutu. Duże elementy mogą uginać się pod własnym ciężarem. Obrabiany przedmiot musi być podparty po obu stronach tarczy, w pobliżu szczeliny tnącej oraz na krawędziach.
6) Zachowywać szczególną ostrożność przy „cięciach wgłębnych” w istniejących ścianach lub innych obszarach, które nie są widoczne. Zagłębiająca się tarcza tnąca może natrafić na rury gazowe lub wodne, przewody elektryczne albo inne przedmioty i spowodować odrzut.

Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szczotek drucianych – Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szczotek drucianych

1) Należy pamiętać, że podczas pracy od szczotek odłamują się kawałki drutów. Nie przeciązać drutów poprzez wywieranie nadmiernego nacisku. Fruwające kawałki drutu mogą łatwo przedostać się przez cienkie ubranie i/ lub skórę.

2) Jeśli zalecane jest stosowanie ołony ochronnej, to nie należy dopuszczać, aby ośłona i szczotka stykały się. Szczotki talerzowe i miseczkowe mogą zwiększać swoją średnicę ze względu na nacisk wywierany w czasie pracy oraz siły odśrodkowe.

Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla szlifierki kątowej

1) Używać tylko tarcz szlifierskich, których prędkość obrotowa jest co najmniej tak duża, jak podano na tabliczce znamionowej produktu.

2) Przed użyciem sprawdzić wizualnie tarczę tnącą lub szlifierską. Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych tarcz. Zużyte tarcze należy wymieniać.

3) Upewniać się, że powstające podczas szlifowania iskry nie spowodują żadnego niebezpieczeństwa, trafiając np. w ludzi lub łatwopalne substancje.

4) Podczas szlifowania zawsze nosić okulary ochronne, rękawice ochronne, ochronę dróg oddechowych i ochronę słuchu.

5) Nigdy nie trzymaj palców między tarczą i ostoną przeciwiskrową lub w pobliżu pokryw ochronnych. Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia.

6) Obracających się części produktu nie można zakryć ze względów funkcjonalnych. Dlatego należy zachowywać ostrożność i dobrze zabezpieczyć obrabiany przedmiot, aby się nie ślizgał, co mogłoby spowodować zetknięcie dłoni z tarczą szlifierską.

7) Przedmiot obrabiany nagrzewa się podczas szlifowania. Nie dotykać obszaru roboczego, pozwalając mu ostygnąć. Istnieje ryzyko oparzenia. Nie używać płynu chłodzącego lub podobnego.

8) Nie używać produktu, gdy jest się zmęczonym albo po zażyciu alkoholu lub leków. Zawsze zrobić przerwę.

9) Wyłącz produkt oraz, przed serwisowanie, wyjąć akumulator z urządzenia.

- Redukcja wibracji i hałasu

Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje i hałas.

Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko związane z drganiami i hałasem:

Używać produktu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Upewnić się, że produkt jest w dobrym stanie i dobrze utrzymany.
Używać narzędzi wkładanych odpowiednich dla tego produktu i upewniać się, że są w dobrym stanie.

Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty lub powierzchnie chwytne.
Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli dotyczy).
Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu.

Zachowanie w sytuacjach awaryjnych

Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństwa.

Zawsze zachowywać czujność korzystając z tego produktu, aby wcześniej wykryć niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
W przypadku awarii należy natychmiast wyłączyć produkt i wyjąć akumulator. Przed ponownym uruchomieniem powinien być sprawdzony przez wykwalifikowanego technika i naprawiony w razie potrzeby.

Inne zagrożenia

Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Następujące niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między innymi:

■ Uszkodzenia zdrowia wynikające z emisji drgań, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas, niewłaściwie obstugiwany i konserwowany.
Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane przez wadliwe narzędzia tnące lub nagłe uderzenie w ukryty przedmiot podczas użytkowania.
Ryzyko obrażeń i szkód materialnych spowodowanych przez latające przedmioty.

RADA

Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego!

- Instrukcje bezpieczeństwa dla ładowarek

Części elektryczne chronić przed wilgocią. Nigdy nie

■ Urządzenie może być uży przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmystowych lub umystowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy jest nadzorowany lub pouczony o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z niego niebezpieczeństwach.

Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.

Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru.

Nie ładować baterii jednorazowych. Naruszenie tej rady prowadzi do zagrożeń.

■ W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje.

ezanurzać w wodzie lub innych płynach, aby uniknąć porażenia prądem. Nie trzymać urządzenia pod bieżącą wodą. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia, konserwacji i naprawy.

■ Urządzenie nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach.

■ UWAGA! Ta ładowarka nadaje się tylko do ładowania akumulatorów następującego typu:

Akumulator Parkside 20 V

PAP 20 B1 2 Ah 5 cel

PAP 20 B3 4 Ah 10 cel

■ Aktualny wykaz kompatybilnych akumulatorów można znaleźć na stronie www.lidl.de/akku.

Przed pierwszym użyciem

Akcesoria

W celu bezpiecznego i prawidłowego użytkowania tego produktu niezbędne są następujące akcesoria, takie jak np. narzędzia i narzędzia wkładane:

Tarcza szlifierska
Tarcza tnqca
Ostona do cięcia
Ostona do szlifowania
Szczotka druciana

Narzędzia i narzędzia wkładane są dostępne u wyspecjalizowanych sprzedawców. Przy zakupie należy zawsze przestrzegać wymagań technicznych tego produktu (patrz „Dane techniczne”).

W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty i poinformować o tym swojego sprzedawcę.

RADA

Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i sugestie odnośnie różnych narzędzi wkładanych i obszarów ich stosowania. Przedstawione narzędzia wkładane nie wchodzą w zakres dostawy (patrz „Zakres dostawy”), ale pokazują możliwe zastosowania tego produktu.

⚠ OSTRZEŻENIE

Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru.

Odpowiednie akumulatory i ładowarki

Akumulator i ładowarka Parkside X 20 V Team

Obstuga

- Wkładanie i wyjmowanie akumulatora

■ Wyjmowanie akumulatora: Wcisnąć przycisk odłączania akumulatora 15. Wyciągnąć akumulator 5 (rys. D).

■ Wktadanie akumulatora:

Akumulator 5 zrównać z uchwytem i wsunąć. Upewnić się, że zablokował się z kliknięciem. Akumulator można włożyć do produktu tylko w jednym kierunku.

- Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora

(Rys. B)

Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora: Nacisnąć przycisk 16. Diody LED stanu naładowania 17 zaświecą się:

Diody LED stanu naładowania 17Stan naładowania
Czerwony/pomarańczowy/zielony Maksymalny
Czerwony/pomarańczowy Średni
Czerwony Niski

Ładowanie akumulatora

(Rys. C)

RADA

Akumulc ^5 można ładować w dowolnym momencie, bez skracania jego żywotności.
Przerwanie procesu ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora 5.

■ Przed użyciem akumula 5 należy naładować, jeśli stan naładowania jest średni lub niski.

Diody LED stanu naładowania (zielc ^20 i czerwona ^21 ) informują o stanie ładowarki ^18 i akumulatora ^5 :

Dioda LED Stan

Świeci się czerwona dioda LEDAkumulator jest ładowany
Świeci się zielona dioda LEDAkumulator w pełno naładowany
Miga zielona i czerwona dioda LEDAkumulator uszkodzony
Miga czerwona dioda LEDAkumulator za zimny lub za gorący
Świeci się zielona dioda LED (bez akumulatora)tadowarka gotowa do pracy

Akumulo 5 włożyć do ładowarki 18.
Kabel zasilania z wtyc 19 ładowarki 18 podłączyć do gniazdka sieciowego.
Gdy akumula 5 jest w pełni natadowany: Wyjąć akumulator z ładowarki 18. Następnie kabel zasilania z wtyczką 19 od ładowarki wyciągnąć z gniazdka sieciowego.

- Montaż i demontaż uchwytu pomocniczego

(Rys. E)

RADA

Produkt może być używany tylko z zamontowanym uchwytem dodatkowym 6.
Uchwyt dodatko 6 przykręcić do gwintu uchwytu pomocniczego 2 po lewej (a), po prawej (b) lub w górnej (c) części produktu.

Dostosowywanie osłony do szlifowania

(Rys. F)

⚠ OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - ⚠ OSTRZEŻENIE! - 1

Przed ustawieniem ostony do szlifowania 8a: Wyłączyć produkt. Wyjąć akumulator 5 z produktu, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu produktu. Przed wprowadzeniem zmian poczekać, aż produkt ostygnie!

⚠ OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - ⚠ OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! - 1

Zaktadać rękawice ochronne. Zachowywać ostrożność podczas używania osłony do szlifowania[8a], ponieważ istnieje ryzyko przygniecenia między osłoną i tarczą.

RADA

Produkt może być używany tylko z zamontowaną ostoną.

Ostone do szlifowa8a ustawić tak, aby lecące iskry lub oderwane części nie mogły uderzyć użytkownika ani osób postronnych.
Położenie ostony do szlifowa 8a również musi być takie, aby lecaçe iskry nie zapaliły części łatwopalnych, w tym tych w pobliżu.
Ostone o szlifowa8a przekręcić na żądaną pozycję. Z każdym obrotem o 30° można ustyszeć i poczuć, jak ostona do szlifowania blokuje się. Produktu używać tylko wtedy, gdy ostona do szlifowania jest zamocowana.

Montaż ostony do cięcia

RADA

W przypadku cięcia do ostony do szlifowania 8a należy przymocować ostone do cięcia 8b.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - RADA - 1

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTRZEŻENIE! - 1

Przed założeniem lub zdjęciem ostony do cięcia 8b: Wyłączyć produkt. Wyjąć akumulator 5 z produktu, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu produktu. Przed założeniem lub zdjęciem ostony ochronnej do cięcia poczekać, aż produkt ostygnie!

■ Wyłączyć produkt. Wyjąć akumula 5 z produktu, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu produktu.
W razie potrzeby zdjąć tarczę szlifierską lub tnącą (patrz „Wkładanie i wyjmowanie narzędzia wkładanego”).
Karb na krawędzi ostony do cię 8b zrównać z wgtębieniem na ostonie do szlifowania 8a.
Ostone do cię8b przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż poczujesz, że rygiel ostony do cięcia zatrzasnął się (rys. 1).
Sprawdzić, czy ostona do cię8b jest dobrze osadzona.

Zdejmowanie ostony do cięcia

■ Wyłączyć produkt. Wyjąć akumulator 5 z produktu, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu produktu.
W razie potrzeby zdjąć tarczę szlifierską lub tnącą (patrz „Wkładanie i wyjmowanie narzędzia wkładanego”).
Nacisnąć na zewnątrz blokadę na ostonie do cięcia 8b. Ostonę do cięcia przekręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (rys. I).

Zdejmowanie osłony do szlifowania

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Zdejmowanie osłony do szlifowania - 1

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTRZEŻENIE! - 1

Przed założeniem lub zdjęciem ostony do szlifowania 8a: Wyłączyć produkt. Wyjąć akumulator 5 z produktu, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu produktu. Przed założeniem lub zdjęciem ostony do szlifowania odczekać, aż produkt ostygnie!

Wyłączyć produkt.
■ Wyjąć akumula 5 z produktu, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu produktu.
Zdjąć tarczę szlifierską lub tnącą (patrz „Wkładanie i wyjmowanie narzędzia wktadanego”).
Zdjąć kołnierz opar11.
Zdjąć pierścień zabezpieczaj[13] z rowka aluminiowej głowicy.

RADA

Jeżeli pierścień zabezpieczają 13 będzie mocno tkwić w gnieździe, to należy kilkakrotnie pokręcić ostoną do szlifowania 8a, aby przesunąć pierścień zabezpieczający 13. Do pomocy można użyć narzędzia (np. szczypiec, płaskiego śrubokręta) (rys. J).

Ostone do szlifowa8a przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż otwór ostony będzie skierowany w stronę obudowy produktu. Karb ostony do szlifowania wyciągnąć z elementu ustalającego aluminiowej głowicy.

RADA

W uchwycie dodatkow 6 schowany jest klucz uchwytu 7. Klucza uchwytu można użyć (oprócz zakładki montażowej) do poluzowania lub dokręcenia kołnierza mocującego 12.

- Wktadanie i wyjmowanie narzędzia wkładanego

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - RADA - 1

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTRZEŻENIE! - 1

Przed wymianą wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator 5 i poczekać, aż produkt ostygnie!

Montaż osłony do szlifowanie

■ Wyłączyć produkt. Wyjąć akumulator 5 z produktu, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu produktu.

Jeżeli otwór ostony jest skierowany w stronę obudowy produktu, to ostone do szlifowania 8a należy osadzić w elemencie ustalającym głowicy aluminiowej. Karb ostony musi być zrównany z wgtębieniem w elemencie ustalającym.

Ostonę do szlifowa8a wcisnąć jak najgłębiej w uchwyt. Ostonę do szlifowania przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż zaskoczy na swoje miejsce.

Pierścień zabezpieczają 13 włożyć w szczelinę w aluminiowej głowicy, aby zabezpieczyć ostonę do szlifowania 8a (rys. J).

Sprawdzić, czy ostona do szlifowa8a jest dobrze zamocowana.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Montaż osłony do szlifowanie - 1

OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!

Trzymać ręce z dala od narzędzia wkładanego, gdy produkt jest uruchomiony.
Po wyłączeniu produktu narzędzie wkładane będzie się kręcić przez pewien czas. Nie dotykać wirującego narzędzia wkładanego i nie hamować go.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! - 1

OSTRZEŻENIE!

Nigdy nie używać przycisku zamknięcia wrzeciona 1, gdy wrzeciono 10 obraca się!
Kierunek strzałki na narzędziu wkładanym musi być zgodny z kierunkiem strzałki kierunku obrotu (9 lub 14).

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTRZEŻENIE! - 1

OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!

Używać tylko narzędzi wkładanych zalecanych przez producenta. Używanie innych narzędzi wkładanych lub akcesoriów może spowodować obrażenia ciała.

Używaj tylko narzędzi wkładanych, które zawierają informacje o producencie, rodzaju mocowania, wymiarze i dopuszczalnej liczbie obrotów.

Używać tylko narzędzi wkładanych, których prędkość obrotowa jest co najmniej tak duża, jak podano na tabliczce znamionowej produktu.

Nie używać uszkodzonych, pękniętych lub w inny sposób uszkodzonych narzędzi wkładanych.

Używać tylko idealnych narzędzi wktadanych.

Upewniać się, że wymiary narzędzia wkładanego są dopasowane do produktu.

Nigdy nie rozwiercać zbyt małego otworu montażowego w narzędziu wkładanym.

Nie używać oddzielnych reduktorów lub przejściówek do montażu tarcz o zbyt dużym otworze.

Płyty lub obrabiane przedmioty należy podpierać, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu od zablokowanej tarczy. Duże elementy mogą uginać się pod własnym ciężarem. Element obrabiany musi być podparty po obu stronach miejsca cięcia, zarówno w pobliżu tarczy tnącej, jak i przy krawędzi.

Luzowanie kołnierza mocujące 12 Nacisnąć i przytrzymać przycisk zamknięcia wrzeciona 1. Podnieść zaczep mocujący i przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zwolnić przycisk zamknięcia wrzeciona (rys. G).
Zdjąć kołnierz mocuję[12].
W razie potrzeby usunąć już zamontowane narzędzie wkładane.
Położyć nowe narzędzie wkładane na kołnierzu oparcia 11 (rys. H).
Zabezpieczanie narzędzia wkładanego: Nacisnąć i przytrzymać przycisk zamknięcia wrzeciona 1. Podnieść zaczep mocujący. Kołnierz mocujący 12 przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zwolnić przycisk zamknięcia wrzeciona.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! - 1

Włączanie i wyłączanie

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Włączanie i wyłączanie - 1

OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! - 1

Podczas pracy z produktem lub brzeszczotami zawsze nosić rękawice ochronne.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! - 2

Podczas pracy zawsze trzymać produkt obiema rękami (rys. K).
Trzymać ręce z dala od narzędzia wkładanego, gdy produkt jest uruchomiony.
Po wyłączeniu produktu narzędzie wkładane będzie się kręcić przez pewien czas. Nie dotykać wirującego narzędzia wkładanego i nie hamować go.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! - 3

OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE ZDROWIA!

Nie można obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest jest uważany za rakotwórczy.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE ZDROWIA! - 1

text_image L 3. 2. 1.

Włączanie: Wcisnąć tylną część przełącznika 3 i pchnąć do przodu (rys. L, 1 i 2).

Praca ciągła: Przechylić przednią część przełącznika 3, aż zaskoczy na swoje miejsce (rys. L, 3).

Wyłączanie: Nacisnąć tylną część przełącznika 3, aby wyskoczył z powrotem do pozycji wyłączenia.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE ZDROWIA! - 2

Uruchomienie próbne

RADA

Przed pierwszą pracą i po każdej zmianie narzędzia wkładanego przeprowadzić test bez obciążenia. Natychmiast wyłączać produkt, jeśli narzędzie wkładane nie kręci się płynnie, jeśli występują znaczne wibracje lub nietypowe odgłosy.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - RADA - 1

Instrukcje robocze

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Instrukcje robocze - 1

Szlifowanie

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Szlifowanie - 1

OSTRZEŻENIE!

Tarcz tnących nigdy nie używać do szlifowania!

Produkt trzymać pod kątem od 10 do 15° w celu łatwej obsługi i dobrych efektów szlifowania.
Tarczę szlifierską przesuwać po powierzchni roboczej z lekkim, równomiernym naciskiem, aby uzyskać maksymalną wydajność szlifowania. Nigdy nie powinno być konieczne używanie produktu ze zwiększoną siłą. Ciężar produktu zapewnia wystarczający nacisk.
Zbyt duży nacisk przeciąża silnik, spowalnia proces szlifowania, powoduje niebezpieczne naprężenia tarczy szlifierskiej, co może być przyczyną uszkodzenia.
Równomiernie poruszać produktem w przód iw tył.

Szczotki druciane

! OSTRZEŻENIE!

Nie używać szczotki, która jest uszkodzona lub niezrównoważona. Używanie uszkodzonej szczotki zwiększa prawdopodobieństwo urazu w wyniku kontaktu z uszkodzonymi drutami szczotki.

Unikać wywierania zbyt dużego nacisku, ponieważ nadmiernie wygina on druty i prowadzi do przedwczesnego uszkodzenia.
Pracować z umiarkowanym posuwem, dostosowanym do obrabianego materiału.
Unikać podrzucania i odrywania drucianej szczotki, szczególnie podczas pracy w narożnikach, na ostrych krawędziach itp. Może to prowadzić do utraty kontroli i odrzutu.

Ciecia tarczą tnącą

OSTRZEŻENIE!

Tarcz szlifierskich nigdy nie używać do cięcia! Produkt z założoną tarczą tnącą może być używany tylko z ostoną do cięcia 8b.

Używać można tylko przetestowanych tarcz do cięcia wzmocnionych włóknem.
Zawsze stosować nieduży posuw. Zawsze stosować niewielki nacisk na obrabiany przedmiot.
Zawsze pracować w kierunku odwrotnym do kierunku obrotów, aby produkt nie został wypchnięty w niekontrolowany sposób.

- Czyszczenie i konserwacja

⚠ OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - ⚠ OSTRZEŻENIE! - 1

Przed wykonaniem jakiejkolwiek kontroli, konserwacji lub czyszczenia wyłączyć produkt, odłączyć akumulator 5 i poczekać, aż urządzenie ostygnie!

Czyszczenie

Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu.
Zawsze utrzymywać produkt w czystości, suchy i wolny od oleju lub smarów. Po każdym użyciu i przed schowaniem usuwać kurz.
Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu.
Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki.
W szczególności, za pomocą szmatki i miękkiej szczotki, usuwać brud i kurz z otworów wentylacyjnych.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze czyste.

RADA

Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.

Konserwacja

Przed i po każdym użyciu sprawdzać produkt i akcesoria (takie jak np. narzędzia wkładane) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić na nowe zgodnie z opisem w tej instrukcji obsługi. Przestrzegać wymagań technicznych (patrz „Dane techniczne”).

Naprawy

Wewnątrz tego produktu nie ma części, które może naprawiać użytkownik. W celu sprawdzenia i naprawy produktu należy kontaktować się z wykwalifikowanym technikiem.

Przechowywanie

■ Wyłączyć produkt.
Wyczyścić produkt zgodnie z powyższym opisem.
Przechowywać produkt i jego akcesoria w ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu o dobrej wentylacji.
Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna długoterminowa temperatura przechowywania (dłużej niż 3 miesiące) wynosi od +20 do +26 °C.

Produkt przechowywać w kufe22.
Tarcze tnące lub szlifierskie muszą być suche i przechowywane w pozycji pionowej, nigdy w stosie.

Rady dotyczące akumulatora

Akumul ^5 przechowywać częściowo naładowany. Podczas dłuższego okresu przechowywania stan naładowania powinien wynosić od 40 do 60 % (świecą się czerwona i zielona dioda LED stanu naładowania ^17 ).
Podczas dłuższego okresu przechowywania sprawdzać stan naładowania akumulatora 5 co około 3 miesiące. Naładować w razie potrzeby.

Transport

Wyłączyć produkt.
Produkt przewozić w kufe22
Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które występują szczególnie podczas transportu w pojazdach.
Zabezpieczać produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem.

Utylizacja

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Utylizacja - 1

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały kompozytowe.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Utylizacja - 2

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Utylizacja - 3

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Utylizacja - 4

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Utylizacja - 5

Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!

Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu.

Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.

Gwarancja

Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysytką. W przypadku wad produktu nabywcy przystugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.

Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.

W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.

Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.

Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.

Akumulator ma gwarancję 1 rok, licząc od daty zakupu.

Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej

Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:

Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.

Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.

W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.

Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dotączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.

Serwis

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Serwis - 1

Serwis Polska

Tel.: 008004911946

E-Mail: owim@lidl.pl

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - Serwis Polska - 1

● Deklaracja zgodności WE

Nazwa produktu: "Parkside" Akumulatorowa szlifierka kątowa 20 V

Oznaczenie modelu: HG08179

Przedmiot deklaracji opisany powyżej jest zgodny z odpowiednim wspólnotowym prawodawstwem harmonizacyjnym:

Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:

Nr / Części
Directive 2006/42/EC
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
Directive 2014/30/EU
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015

Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:

Nr / Części
Dyrektywa 2011/65/UE
EN IEC 63000:2018

Informacje dodatkowe - Inne powiązane normy:

Nr / Części
EN 12413:2019

Nazwa/imię i nazwisko i adres producenta:

Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności

Neckarsulm14.05.2021
MiejsceDataBenjamin Steeb Managing DirectorJens Buchheim Authorised Signatory

⚠ OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - ⚠ OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! - 1

⚠ OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!

OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!

OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!

PARKSIDE PWSAP 20Li C3 - OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! - 1

OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PWSAP 20Li C3

Kategoria : Szlifierka kątowa elektryczna