PWSAP 20Li C3 - Meuleuse électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWSAP 20Li C3 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Meuleuse d'angle sans fil |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PWSAP 20Li C3 |
| Tension nominale | 20 V |
| Vitesse à vide | 10 000 min⁻¹ |
| Diamètre du disque | 125 mm |
| Épaisseur max du disque | 8 mm |
| Filetage de l'arbre | M14 |
| Type de batterie | Lithium-ion |
| Capacité de la batterie | 4 Ah |
| Tension de la batterie | 20 V |
| Chargeur | PLG 20 C3 |
| Tension d'entrée du chargeur | 230-240 V~ / 50 Hz |
| Puissance du chargeur | 120 W |
| Temps de charge (4 Ah) | 60 min |
| Niveau de pression acoustique | 84,6 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 95,6 dB(A) |
| Fonctions principales | Meulage, tronçonnage, brossage métallique |
| Applications interdites | Ponçage au papier de verre, polissage |
| Capot de protection | Oui (meulage et tronçonnage) |
| Poignée auxiliaire | Oui, montable à gauche, droite, haut |
| Blocage d'arbre | Oui |
| Garantie outil | 5 ans |
| Garantie batterie | 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - PWSAP 20Li C3 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PWSAP 20Li C3 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuleuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWSAP 20Li C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWSAP 20Li C3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PWSAP 20Li C3 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
NL BE
ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE 20 V
Avertissements et symboles utilisés.... Page 63
Introduction Page 64
Utilisation conforme aux prescriptions.... Page 64
Contenu de l'emballage.... Page 64
Description des pièces.... Page 65
Données techniques.... Page 65
Consignes de sécurité Page 67
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques.... Page 67
Consignes de sécurité pour meuler Page 70
Consignes de sécurité pour meuleuse d'angle.... Page 70
Réduction des émissions sonores et vibrations.... Page 75
Comportement en cas d'urgence.... Page 76
Risques résiduels Page 76
Consignes de sécurité pour chargeurs.... Page 77
Avant la première utilisation Page 78
Accessoires Page 78
Fonctionnement Page 78
Enlever/insérer la batterie Page 78
Vérification du niveau de charge de la batterie.... Page 78
Recharger la batterie Page 78
Positionner/enlever la poignée auxiliaire.... Page 79
Régler le capot de protection pour meuler.... Page 79
Monter le capot de protection pour tronçonner.... Page 80
Monter le capot de protection pour tronçonner.... Page 80
Démonter le capot de protection pour meuler.... Page 80
Monter le capot de protection pour meuler.... Page 81
Insérer/enlever un outil insérable.... Page 81
Marche et arrêt Page 82
Essai.... Page 83
Remarques sur le travail.... Page 83
Meulage Page 83
Brosses métalliques Page 84
Tronçonnage à la meule Page 84
Nettoyage et entretien Page 84
Nettoyage Page 84
Entretien Page 85
Réparation Page 85
Rangement Page 85
Transport Page 85
Mise au rebut.... Page 86
Garantie Page 87
Déclaration de conformité CE Page 89
| Avertissements et symboles utilisésLes avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : | |||
![]() | Lisez le mode d'emploi. | Éteignez le produit et retirez la batterie avant de changer d'accessoire, avant le nettoyage et lorsque vous n'utilisez pas le produit. | |
![]() | |||
![]() | Respectez les consignes de sécurité et les avertissements ! | Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent. | |
![]() | Utilisez le produit seulement à l'intérieur de locaux secs. | Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité. | |
![]() | Portez des gants protecteurs de sécurité. | Protégez la batterie du feu. | |
![]() | Portez des protège-oreilles ! | Classe de protection II (isolation double) | |
![]() | Portez des lunettes de protection ! Courant alternatif/tension alternative | ||
![]() | Débrancher la fiche Courant continu/tension continue | ||
![]() | Portez un casque de chantier ! | T3.15A | Fusible pour courant faible |
![]() | Portez un masque anti-poussière ! | Non homologuée pour un meulage humide | |
![]() | Ne convient pas pour le découpage Ne doit plus être utilisée si endommagé. | ||
![]() | Uniquement pour le dégrossissage/ uniquement pour meuler | CE | Le sigle CE confirme la conformité avec les directives EU pertinentes pour le produit. |
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
20 V
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Cette meuleuse d'angle sans fil (désignée ci-dessous par « produit » ou « outil électrique ») convient aux tâches suivantes :
Tronçonnage à la meule
■ Meulage à sec de métal/béton/carreaux
■ Brossage avec des brosses métalliques pour métaux
Le produit n'est pas destiné à être utilisé pour d'autres applications (par ex. le meulage avec des outils abrasifs inappropriés, le meulage avec un fluide de refroidissement, le meulage ou la coupe de matériaux dangereux tels que l'amiante) que celles décrites ici.
Ce produit ne convient pas au ponçage au papier de verre et polissage.
Veuillez toujours utiliser des outils insérables correspondant à l'usage prévu ! Respectez les exigences techniques du produit lors de l'achat et de l'utilisation d'outils insérables (voir « Données techniques »).
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme. Le produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d'autres domaines d'utilisation.
- Contenu de l'emballage
⚠ AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion !
1x Meuleuse d'angle sans fil 20 V
PWSAP 20-Li C3
1x Poignée additionnelle
1x Disque de meulage (préinstallé)
1x Capot de protection pour tronçonner
1x Capot de protection pour meuler (préinstallé)
1x Clé de serrage (rangée dans la poignée additionnelle)
1x Batterie PAP 20 B3 *
1x Chargeur à grande vitesse PLG 20 C3 *
1x Mallette
1x Mode d'emploi
• Description des pièces
Illustration A :
1 Bouton de blocage de l'arbre
2 Filetage - poignée auxiliaire
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Poignée
5 Batterie *
6 Poignée additionnelle
(avec rangement de la clé de serrage)
7 Clé de serrage
8 Capot de protection, 2x
8a Capot de protection pour meuler
8b Capot de protection pour tronçonner
9 Flèche du sens de rotation (sur le capot de protection)
10 Arbre
11 Bride de soutien
12 Bride de serrage (avec patte de fixation)
13 Circlip
14 Flèche du sens de rotation (sur la meuleuse d'angle)
Illustration B :
5 Batterie*
15 Bouton de déverrouillage pour l'accu
16 Bouton (niveau de charge)
17 LED de niveau de charge (rouge/orange/vert)
Illustration C :
5 Batterie *
18 Chargeur (chargeur à grande vitesse) *
19 Cordon d'alimentation avec fiche de secteur
20 LED de contrôle de charge - vert
21 LED de contrôle de charge - rouge
Sans illustration :
22 Mallette
Données techniques
Meuleuse
d'angle sans fil PWSAP 20-Li C3
Tension nominale : 20 V Vitesse nominale n : 10000 min --- -1
Diamètre de l'outil insérable : ∅ 125 mm Épaisseur du disque : 8 mm maxi
Filetage de l'arbre : M14
Batterie PAP 20 B3 *
| Type : | Lithium-ion |
| Tension nominale : 20 V | —— |
| Capacité : | 4 Ah |
| Valeur énergétique : | 80 Wh |
| Nombre de cellules de la batterie : | 10 |
Chargeur à
grande vitesse PLG 20 C3 \*
Entrée :
Tension nominale : 230-240 V\~
Fréquence nominale : 50 Hz
Puissance nominale : 120 W
Fusible (interne) : 3,15 A/ T3.15A
Sortie :
Tension nominale : 21,5 V ---
Courant de charge : 4,5 A
Classe de protection : II/回
Durée de charge :
■ Type de batterie PAP 20 B3, 4,0 Ah (disponible en option) : 60 minutes
■ Type de batterie PAP 20 B1, 2,0 Ah (disponible en option) : 45 minutes
Température ambiante recommandée :
Durant la recharge : de +4 à +40 °C
Durant le fonctionnement : de +4 à +40 °C
Durant le stockage : de +20 à +26 °C
Valeurs des émissions sonores
Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant :
Niveau de pression acoustique L_pA : 84,6 dB(A)
Incertitude K_pA : 3 dB
Niveau de puissance
acoustique LWA: 95,6 dB(A)
Incertitude K_WA : 3 dB
Valeurs d'émission de vibrations
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 60745 :
Poignée principale :
Vibration main/bras a_h,AG : 3,396 m/s ^2
Incertitude K : 1,5 m/s²
Poignée auxiliaire :
Vibration main/bras a_h,AG : 3,744 m/s ^2
Incertitude K : 1,5 m/s²
Les valeurs indiquées se rapportent au ponçage de surface. D'autres applications peuvent conduire à d'autres valeurs d'émission de vibrations.

AVERTISSEMENT !

Portez des protège-oreilles !
REMARQUE
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre.
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

AVERTISSEMENT !
Les émissions sonores et de vibrations peuvent diverger des valeurs indicatives durant l'utilisation réelle de l'outil électrique, en fonction de l'art et de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner.
Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est éteint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

Consignes de sécurité
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Des erreurs concernant l'observation des consignes de sécurité et instructions peuvent conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant avec un accu (sans cordon d'alimentation).
Sécurité au poste de travail
1) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
2) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d'explosion, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
3) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
Sécurité électrique
1) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible à la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N'utilisez aucune fiche interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
2) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
3) N'exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
4) Ne détournez pas le câble de son utilisation prévue, par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le câble hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou des pièces mobiles de l'appareil. Les câbles ou cordons soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
5) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez une rallonge adaptée à un usage à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
6) Lorsque l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.
Sécurité des personnes
1) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut causer des blessures graves.
2) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements de protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures.
3) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur l'accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'appareil est allumé et raccordé à l'alimentation électrique, cela peut provoquer des accidents.
4) Avant de mettre l'outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.
5) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Conservez vos cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
7) Si des équipements permettant l'aspiration de la poussière et sa collecte doivent être montés, assurez-vous que ceux-ci soient bien raccordés et correctement utilisés. L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
1) Ne surchargez pas l'appareil.
Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
2) N'utilisez aucun outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé.
3) Avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer d'accessoires, ou de le poser, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l'accu. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l'outil électrique.
4) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5) Entretenez les outils électriques avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l'outil électrique. Avant toute utilisation de l'appareil, faites réparer les pièces endommagées. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
6) Conservez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.
7) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
Utilisation et manipulation de l'accu de l'outil
1) Rechargez les accus seulement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type d'accus, il existe un risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
2) Utilisez seulement les accus prévus pour ce type d'outils électriques. L'utilisation d'autres accus peut provoquer des blessures et représente un risque d'incendie.
3) Éloignez l'accu non utilisé de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accu peut causer des brûlures ou provoquer un incendie.
4) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de l'accu. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'écoulant de l'accu peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures.
Maintenance
1) Laissez votre outil électrique être réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
- Consignes de sécurité pour meuler
⚠ AVERTISSEMENT !
La poussière de matériaux tels que la peinture au plomb, certains bois et métaux peut être nocive pour la santé.
Le contact ou l'inhalation de ces poussières peut présenter un risque pour l'opérateur ou les personnes à proximité.
! AVERTISSEMENT !


Portez des lunettes de protection et un masque protecteur anti-poussière !
- Consignes de sécurité pour meuleuse d'angle
Consignes de sécurité communes au meulage, au travail avec des brosses métalliques et au tronçonnage
1) Cet outil électrique est à utiliser comme meuleuse, avec brosses métalliques et machine à tronçonner. Respectez tous les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données que vous recevez avec l'appareil. Si vous ne suivez pas les instructions suivantes, une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves peuvent survenir.
2) Cet outil électrique n'est pas approprié au ponçage au papier de verre et au polissage. Les applications pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent entraîner des dangers ou blessures.
3) N'utilisez aucun accessoire qui ne soit pas spécialement prévu ou recommandé par le fabricant pour cet outil électrique. La fixation de l'accessoire sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation en toute sécurité.
4) La vitesse de rotation admise de l'outil insérable doit être au moins aussi élevée que le nombre de tours maximal indiqué sur l'outil électrique. Les accessoires, qui tournent plus vite que la vitesse autorisée, peuvent se casser ou s'envoler.
5) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil insérable doivent être conformes aux dimensions de votre outil électrique. Des outils insérables de taille incorrecte peuvent ne pas être suffisamment isolés ou contrôlés.
6) Des outils insérables avec un embout fileté doivent passer précisément sur le filetage de la broche porte-outil. Pour les outils insérables, qui sont montés au moyen de brides, le diamètre du trou de l'outil insérable doit passer dans le diamètre du support de la bride. Les outils insérables, qui ne s'adaptent pas bien sur l'outil électrique, tournent de façon irrégulière, vibrent très fortement, etc. peuvent causer une perte de contrôle.
7) N'utilisez jamais des outils insérables endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez les outils insérables comme les disques abrasifs pour déceler des éclatements et fissures ou encore des fêlures sur le plateau de ponçage, une usure ou dégradation excessive ainsi qu'une perte ou cassure des fils des brosses métalliques. Si l'outil électrique ou l'outil insérable tombent, vérifiez s'ils sont endommagés ou utilisez un outil insérable en bon état. Si vous avez contrôlé et installé l'outil insérable, vérifiez que vous-même ou toute personne présente à proximité soit hors de portée de la zone de rotation de l'outil insérable et faites le fonctionner 1 minute au nombre de tours maximal. Les outils insérables endommagés cassent généralement durant ce test.
8) Portez un équipement de protection individuelle. Utilisez selon l'utilisation que vous avez prévue un équipement de protection pour tout le visage et les yeux ou des lunettes de protection. Le cas échéant, portez des masques anti-poussière et protège-oreilles, gants protecteurs ou un tablier spécial qui peut ainsi vous protéger des petites particules de meulage et matériaux. Les yeux doivent être protégés contre les corps étrangers s'envolant lors des différents travaux effectués. Les masques anti-poussière ou de protection respiratoire doivent filtrer toutes les poussières produites lors de l'utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit intensif sur une longue période, vous pouvez subir une perte auditive.
9) Veillez à maintenir une distance sécuritaire par rapport à votre zone de travail et aux personnes à proximité. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter son propre équipement de protection. Des fragments et débris de la pièce à usiner ou des outils insérables cassés peuvent voler et causer des blessures aussi en dehors de la zone de travail immédiate.
10) Tenez l'outil électrique uniquement par la surface isolée de la poignée lors de l'exécution d'un travail, en veillant à ce que l'outil insérable n'entre pas en contact avec des câbles électriques cachés. Le contact avec une ligne sous tension peut aussi mettre des pièces en métal de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
11) Ne posez jamais l'outil électrique quelque part avant que l'outil insérable se soit complètement arrêté. L'outil insérable en rotation peut entrer en contact avec la surface où il se trouve ; cela peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
12) Ne laissez pas l'outil électrique en fonctionnement lorsque vous le portez. Vos vêtements peuvent entrer en contact accidentellement avec l'outil insérable en rotation et celui-ci peut tarauder votre corps.
13) Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le boîtier et une forte accumulation de poussière métallique peut causer des dangers dus à l'électricité.
14) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matières inflammables. Des étincelles peuvent enflammer ces matériaux.
15) N'utilisez aucun outil insérable qui nécessite un fluide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de fluides de refroidissement peut provoquer une électrocution.
Autres consignes de sécurité pour toutes les applications - recul et consignes de sécurité correspondantes :
Le recul est une réaction soudaine qui apparaît lorsqu'un outil insérable en rotation, comme un disque abrasif, un plateau support, une brosse métallique, etc., s'accroche ou se bloque et provoque un brusque arrêt de l'outil insérable en rotation. Ceci conduit à ce que l'outil électrique s'accélère sans contrôle dans l'autre sens de la rotation de l'outil insérable jusqu'au point de blocage.
Lorsque par ex. un disque abrasif accroche ou bloque sur une pièce, le bord du disque abrasif qui s'est introduit dans la pièce, se trouve coincé et peut donc causer une rupture du disque abrasif ou provoquer un recul. Le disque abrasif s'éloigne alors de l'utilisateur ou se rapproche de celui-ci, selon le sens de rotation du disque au point de blocage. Dans ce cas, le disque abrasif peut aussi casser.
Le recul est le résultat d'une utilisation incorrecte ou défectueuse de l'outil électrique. Grâce à des mesures de précaution appropriées décrites ci-dessous, le recul peut être évité.
1) Tenez l'outil électrique fermement et placez votre corps et vos bras dans une position où vous pourrez absorber les forces du recul. Afin d'avoir un contrôle maximal sur les forces de recul ou de prévenir un moment de réaction pendant la montée en vitesse, utilisez toujours la poignée auxiliaire (si disponible). La personne qui utilise l'appareil peut en prenant les mesures de précaution nécessaires réagir aux forces de réaction et de recul.
2) Ne positionnez jamais vos mains à proximité de l'outil insérable en rotation. L'outil insérable peut se déplacer lors d'un recul vers vos mains.
3) Évitez que votre corps ne se trouve dans la zone où l'outil électrique peut bouger et produire un recul. Le recul entraîne l'outil électrique dans la direction opposée à celle du mouvement du disque abrasif au point de blocage.
4) Travaillez toujours prudemment dans les endroits où il y a des coins, des bords tranchants etc. Évitez que les outils insérables rebondissent et se coincent dans la pièce. L'outil insérable en rotation a tendance à se coincer dans les angles, les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul.
5) N'utilisez aucune scie à chaîne ou lame de scie dentée. De tels outils insérables causent fréquemment un recul ou la perte de contrôle de l'outil électrique.
Consignes de sécurité spéciales pour le meulage et le tronçonnage
1) Utilisez uniquement les produits abrasifs agréés pour votre outil électrique et le capot de protection prévu pour leur utilisation. Les produits abrasifs, qui ne sont pas conçus pour l'outil électrique, n'offrent pas une protection suffisante et sont donc dangereux.
2) Les disques abrasifs avec différents agglomérés doivent être montés de telle sorte que leur surface abrasive ne dépasse pas le bord du capot de protection. Un disque abrasif mal installé qui dépasse le bord du capot de protection n'offre pas de protection adéquate.
3) Le capot de protection doit être bien installé sur l'outil électrique et ajusté afin d'atteindre un excellent niveau de sécurité c'est-à-dire que la partie à nu du produit abrasif dirigée vers l'opérateur soit la plus petite possible. Le capot de protection aide à protéger l'opérateur des débris, du contact fortuit avec le disque abrasif ainsi que des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements.
4) Les produits abrasifs doivent être utilisés seulement dans les domaines d'intervention recommandés. Par exemple : Ne meulez jamais avec la surface latérale d'un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont conçus pour couper les matériaux avec l'arête du disque. Toute force latéralement développée peut casser les produits abrasifs.
5) Utilisez toujours des brides de serrage en bon état, de la bonne taille et forme pour le disque abrasif que vous avez choisi. Des brides appropriées protègent le disque abrasif et réduisent ainsi les risques de cassure du disque abrasif. Les brides pour disques à tronçonner peuvent être différentes des autres brides pour disques abrasifs.
6) N'utilisez aucun disque abrasif usé provenant de plus grands outils électriques. Les disques abrasifs pour de plus grands outils électriques ne sont pas prévus pour les vitesses de rotation plus élevées des plus petits outils électriques et peuvent casser.
Autres consignes de sécurité particulières pour le tronçonnage
1) Évitez de bloquer les disques à tronçonner ou d'exercer une pression importante. N'effectuez pas des coupes de profondeur excessive. Une force excessive sur le disque à tronçonner augmente les sollicitations mécaniques et les possibilités de coincer ou de bloquer et ainsi accroît le risque de recul et de cassure du produit abrasif.
2) Évitez de vous tenir dans la zone située devant et derrière le disque à tronçonner en rotation. Si vous travaillez en poussant le disque à tronçonner devant vous sur la pièce à usiner, en cas de recul, l'outil électrique peut être projeté directement dans votre direction avec le disque en rotation.
3) Si le disque à tronçonner se bloque ou si vous interrompez le travail, éteignez l'appareil et restez sans bouger jusqu'à ce que le disque se soit arrêté. N'essayez jamais de continuer à travailler sur la coupe avec le disque à tronçonner encore en train de tourner car il existe un risque de recul lors de cette opération. Déterminez et ôtez la cause du blocage.
4) Ne rallumez pas l'outil électrique, tant qu'il se trouve dans la pièce à usiner. Laissez toujours le disque à tronçonner atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de reprendre la découpe avec précaution. Autrement, le disque pourrait se coincer, sauter hors de la pièce à usiner ou provoquer un recul.
5) Fixez correctement les plaques et grandes pièces à usiner afin de réduire les risques de recul dus à un disque à tronçonner coincé. Les grandes pièces à usiner peuvent se plier sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être étayée des deux côtés du disque aussi bien à proximité de la découpe que de l'autre bord.
6) Soyez particulièrement prudents lors de la « coupe en plongée » dans des murs existants ou dans des zones non visibles. Le disque à tronçonner s'enfonçant, il se peut que lors de la découpe il rencontre des conduites de gaz ou d'eau, fils électriques ou tout autre objet et provoque un recul.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le travail avec des brosses métalliques – Consignes de sécurité spéciales pour le travail avec des brosses métalliques
1) Tenez compte que la brosse métallique perd aussi lors d'une utilisation normale des morceaux de fil de fer. Ne surchargez pas les fils en les soumettant à une pression excessive. Des morceaux de fil s'envolant peuvent facilement pénétrer à travers un vêtement peu épais et/ou dans la peau.
2) Lorsque l'utilisation d'un capot de protection est recommandée, évitez tout contact entre le capot de protection et la brosse métallique. Notez aussi que le diamètre des brosses plateau et boisseau peut s'agrandir par la pression de contact ou la force centrifuge.
Consignes de sécurité supplémentaires pour meuleuse d'angle
1) Utilisez uniquement des disques abrasifs dont la vitesse de rotation déclarée soit au moins aussi élevée que celle indiquée sur l'étiquette signalétique du produit.
2) Effectuez un contrôle visuel du disque de meulage ou de tronçonnage avant l'utilisation. N'utilisez pas de disques endommagés ou déformés. Remplacez un disque usé.
3) Assurez-vous que les étincelles générées lors du meulage ne représentent aucun danger par ex. pour des personnes qu'elles pourraient atteindre ou pour des substances inflammables qui pourraient prendre feu.
4) Portez toujours des lunettes de protection, des gants de sécurité, un masque de protection respiratoire et un protège-oreilles lors du ponçage.
5) Ne positionnez jamais vos doigts entre le disque et le pare-étincelles ou près du capot de protection. Il existe un danger de pincement.
6) Pour des raisons fonctionnelles, les parties rotatives du produit ne peuvent pas être couvertes. Procédez de ce fait avec circonspection et sécurisez bien la pièce à usiner pour éviter tout glissement, impliquant le risque que vos mains entrent en contact avec le disque de meulage ou de tronçonnage.
7) La pièce devient chaude en meulant. Ne touchez pas la zone usinée, mais laissez-la refroidir. Il y a un risque de brûlures. N'utilisez pas de fluide de refroidissement ou de produits semblables.
8) Ne travaillez pas avec le produit, si vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ou des médicaments. Prenez toujours le temps de faire une pause.
9) Éteignez le produit et retirez la batterie de l'appareil avant tout travail.
- Réduction des émissions sonores et vibrations
Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.
Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :
Utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme décrit dans les présentes instructions.
Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu.
Utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit et assurez-vous qu'ils soient en parfait état.
Tenez le produit aux poignées/surfaces de prise afin d'assurer la sécurité.
- Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable).
Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée.
Comportement en cas d'urgence
À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.
Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels.
Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et enlevez la batterie. Faites-le vérifier et éventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit :
Atteintes à la santé résultant d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Dégâts matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils coupants défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants.
REMARQUE
Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser le produit !
- Consignes de sécurité pour chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. La violation de cette instruction entraîne des risques.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d'éviter tout danger.
Protégez les pièces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais l'appareil sous l'eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d'entretien et de réparation.
Cet appareil convient uniquement à une utilisation à l'intérieur de locaux.
■ ATTENTION ! Ce chargeur ne convient que pour recharger les batteries de types suivants :
Batterie Parkside 20 V
| PAP 20 B1 2 Ah | 5 cellules |
| PAP 20 B3 4 Ah | 10 cellules |
Pour obtenir une liste à jour de la compatibilité des batteries, consulter le site web www.lidl.de/akku.
● Avant la première utilisation
Accessoires
Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit et des accessoires comprenant en autres des outils et outils insérables, il est nécessaire de se munir de :
Disque abrasif
■ Disque abrasif de découpe (tronçonnage)
■ Capot de protection pour tronçonner
■ Capot de protection pour meuler
Brosse métallique
Les outils et outils insérables sont disponibles chez des revendeurs spécialisés. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques »).
En cas d'incertitude, consultez un spécialiste qualifié et laissez votre revendeur vous conseiller.
REMARQUE
Ce mode d'emploi contient des informations et des remarques sur divers outils insérables et leurs domaines d'application. Les outils insérables représentés ne sont pas compris dans le contenu de l'emballage (voir « Contenu de l'emballage »), mais montrent les utilisations possibles de ce produit.

AVERTISSEMENT
N'utilisez aucun accessoire non recommandé par Parkside. Cela peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu.
Batteries et chargeurs compatibles
Batterie et chargeur Parkside X 20 V Team
- Fonctionnement
Enlever/insérer la batterie
Enlever la batterie : Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour l'accu 15. Enlevez la batterie 5 (fig. D).
Insérer la batterie : Alignez la batterie 5 avec la poignée et insérez-la. Assurez-vous qu'elle soit bien enclenchée. La batterie ne peut être insérée dans le produit que dans un sens.
- Vérification du niveau de charge de la batterie
(Fig. B)
Vérification du niveau de charge de la batterie : Appuyez sur la touche 16. Les voyants à LED du niveau de charge 17 s'allument :
LED de niveau de charge 17
Niveau de charge
Rouge/orange/vert Maximum
Rouge/orange Moyen
Rouge Faible
Recharger la batterie
(Fig. C)
REMARQUE
Vous pouvez recharger la batt ^5 à tout moment sans en réduire la durée de vie.
Une interruption du processus de recharge n'entraîne aucun dommage sur la batterie 5.
■ Rechargez la batte 5 avant de l'utiliser si elle est au niveau de charge moyen ou faible.
Les LED de contrôle de charge (ve20 et rouge 21) vous informent sur l'état du chargeur 18 et de la batterie 5 :
Voyant à LED État
LED rouge allumé Recharge de la batterie
LED vert allumé Batterie
complètement rechargée
LED vert et rouge clignotants Batterie défectueuse
LED rouge clignotant Batterie trop froide ou trop chaude
LED vert allumé (sans batterie) Chargeur prêt
Placez la batte 5 dans le chargeur 18.
- Branchez le cordon d'alimentation avec fiche de secteur 19 du chargeur 18 sur une prise de courant.
Lorsque la batte 5 est rechargée complètement : Enlevez la batterie du chargeur 18. Ensuite, débranchez le cordon d'alimentation avec fiche de secteur 19 du chargeur de la prise de courant.
- Positionner/enlever la poignée auxiliaire
(Fig. E)
REMARQUE
Le produit doit uniquement fonctionner lorsque la poignée auxiliaire 6 est montée.
En fonction du mode de travail, vissez la poignée additionnelle 6 sur le filetage de la poignée additionnelle 2 à gauche (a), à droite (b) ou en haut (c) sur le produit.
- Régler le capot de protection pour meuler
(Fig. F)
⚠ AVERTISSEMENT !

Avant le réglage du capot de protection pour meuler 8a : Éteignez le produit. Retirez la batterie 5 du produit pour éviter toute mise en marche involontaire de celui-ci. Laissez refroidir le produit, avant de réaliser les ajustements !
⚠️ PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE !

Prière de porter des gants protecteurs. Soyez prudent en manipulant le capot de protection pour meuler 8a, car il existe un risque d'écrasement entre le capot de protection et le disque.
REMARQUE
Le produit doit uniquement fonctionner lorsque le capot de protection est monté.
Réglez le capot de protection pour met8a de manière à ce qu'un vol d'étincelles ou des pièces détachées ne puissent ni toucher l'utilisateur ni des personnes environnantes.
Le positionnement du capot de protection pour meuler 8a doit également avoir lieu de manière à ce que le vol d'étincelles n'enflamme pas des pièces combustibles environnantes.
Tournez le capot de protection pour meuler 8a dans la position nécessaire. À chaque rotation de 30° vous pouvez entendre et sentir que le capot de protection pour meuler s'enclenche. Utilisez uniquement le produit lorsque le capot de protection pour meuler est sécurisé.
- Monter le capot de protection pour tronçonner
REMARQUE
Pour le tronçonnage, vous devez placer le capot de protection pour tronçonner 8b sur le capot de protection pour meuler 8a.

AVERTISSEMENT !

Avant de monter ou de retirer le capot de protection pour tronçonner 8b : Éteignez le produit. Retirez la batterie 5 du produit pour éviter toute mise en marche involontaire de celui-ci. Laissez refroidir le produit avant de monter ou de retirer le capot de protection pour tronçonner !
Éteignez le produit. Retirez la batte 5 du produit pour éviter toute mise en marche involontaire de celui-ci.
Si nécessaire, retirez le disque de meulage/ tronçonnage (voir « Insérer/enlever un outil insérable »).
- Alignez les dents sur le bord du capot de protection pour tronçonner 8b sur le capot de protection pour meuler 8a.
Tournez le capot de protection pour tronçonner 8b dans le sens horaire jusqu'à ce que vous sentiez que le verrouillage du capot de protection s'enclenche pour tronçonner (fig. 1).
Vérifiez si le capot de protection pour tronçonner 8b est correctement positionné.
- Monter le capot de protection pour tronçonner
Éteignez le produit. Retirez la batterie 5 du produit pour éviter toute mise en marche involontaire de celui-ci.
Si nécessaire, retirez le disque de meulage/ tronçonnage (voir « Insérer/enlever un outil insérable »).
Poussez le verrouillage sur le capot de protection pour tronçonner 8b vers l'extérieur. Tournez le capot de protection pour tronçonner dans le sens antihoraire (fig. I).
- Démonter le capot de protection pour meuler

AVERTISSEMENT !

Avant de monter ou de retirer le capot de protection pour meuler 8a : Éteignez le produit. Retirez la batterie 5 du produit pour éviter toute mise en marche involontaire de celui-ci. Laissez refroidir le produit avant de monter ou de retirer le capot de protection pour meuler !
Éteignez le produit.
Retirez la batte 5 du produit pour éviter toute mise en marche involontaire de celui-ci.
Retirez le disque de meulage/tronçonnage (voir « Insérer/enlever un outil insérable »).
Retirez la bride de sou 11.
Retirez le cir ^13 de la fente de la tête aluminium.
REMARQUE
Si le circ ^13 est coincé dans la fente, tournez plusieurs fois le capot de protection pour meuler ^8a pour déplacer le circlip ^13 . Vous pouvez vous aider avec un outil (par ex. pince, tournevis plat) (fig. J).
Tournez le capot de protection pour meuler 8a dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'ouverture du capot de protection pour meuler pointe sur le boîtier du produit. Sortez la dent du capot de protection pour meuler du logement de la tête aluminium.
- Monter le capot de protection pour meuler
Éteignez le produit. Retirez la batterie 5 du produit pour éviter toute mise en marche involontaire de celui-ci.
Lorsque l'ouverture du capot de protection pour meuler pointe vers le carter du produit, placez le capot de protection pour meuler 8a dans le logement de la tête aluminium. La dent du capot de protection doit être dirigée vers l'approfondissement du logement.
Poussez le capot de protection pour meuler 8a aussi loin que possible dans le logement. Tournez le capot de protection pour meuler dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Placez le circ ^13 dans la fente de la tête aluminium pour fixer le capot de protection pour meuler ^8a (fig. J).
Vérifiez si le capot de protection pour meuler 8a est bien monté.
REMARQUE
Une clé de serrà 7 est rangée dans la poignée auxiliaire 6. La clé de serrage peut être utilisée (en plus de la patte de fixation) afin de desserrer ou serrer la bride de serrage 12.
- Insérer/enlever un outil insérable

AVERTISSEMENT !

Éteignez le produit, enlevez la batterie 5 et laissez le produit refroidir avant d'effectuer des ajustements !

PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE !
Gardez vos mains hors de la portée de l'outil insérable lorsque le produit est en fonctionnement.
Après avoir éteint le produit, l'outil insérable continuera à bouger pendant un certain temps. Ne touchez pas l'outil insérable en mouvement et ne le freinez pas.

AVERTISSEMENT !
N'actionnez jamais le bouton de blocage de l'arbre 1, alors que l'arbre 10 tourne !
La flèche indiquant la direction sur l'outil insérable doit correspondre à la flèche du sens de rotation (9 ou 14).

PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE !
Utilisez uniquement des outils insérables recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres outils insérables et accessoires peut représenter pour vous un risque de blessure.
Utilisez uniquement des outils insérables comportant des informations sur le fabricant, le type de raccordement, les dimensions et le nombre de tours autorisé.
Utilisez uniquement des outils insérables dont la vitesse de rotation déclarée est au moins aussi élevée que celle indiquée sur l'étiquette signalétique du produit.
N'utilisez pas d'outils insérables brisés, fissurés ou endommagés de quelque façon que ce soit.
N'utilisez des outils insérables qu'en bon état.
Assurez-vous que les dimensions de l'outil insérable correspondent bien au produit.
Ne percez pas par la suite un alésage trop petit sur l'outil insérable.
Il est interdit d'utiliser une bague de réduction ou un adaptateur séparé pour faire passer un disque avec un grand trou.
Fixez correctement les plaques et pièces à usiner afin de réduire les risques de recul dus à un disque coincé. Les grandes pièces à usiner peuvent se plier sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être étayée des deux côtés du disque, à la fois près du disque à tronçonner et aussi sur le bord.
Desserrer la bride de serrd ^12 : Appuyez et maintenez le bouton de blocage de l'arbre ^1 . Soulevez la patte de fixation et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Relâchez le bouton de blocage de l'arbre (fig. G).
Retirez la bride de serr ^12
Enlevez éventuellement un outil insérable déjà monté.
Placez le nouvel outil insérable sur la bride de soutien 11 (fig. H).
Sécuriser l'outil insérable : Appuyez et maintenez le bouton de blocage de l'arbre 1. Soulevez la patte de fixation. Tournez la bride de serrage 12 dans le sens des aiguilles d'une montre. Relâchez le bouton de blocage de l'arbre.

Marche et arrêt

PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE !

Portez toujours des gants protecteurs, si vous manipulez ou travaillez avec le produit.

Tenez toujours le produit des deux mains pendant le travail (fig. K).
Gardez vos mains hors de la portée de l'outil insérable lorsque le produit est en fonctionnement.
Après avoir éteint le produit, l'outil insérable continuera à bouger pendant un certain temps. Ne touchez pas l'outil insérable en mouvement et ne le freinez pas.

PRUDENCE ! DANGER POUR LA SANTÉ !
Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être travaillés. L'amiante est considéré comme cancérigène.

text_image
L 3. 2. 1.Allumer : Poussez la partie arrière de l'interrupteur marche/arrêt 3 vers le bas et glissez-la en avant (fig. L, 1&2).
Fonctionnement en continu : Basculez l'extrémité avant de l'interrupteur marche/ arrêt 3 vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (fig. L, 3).
Éteindre : Poussez la partie arrière de l'interrupteur marche/arrêt 3 de manière à ce qu'elle revienne en position arrêt.

Essai
REMARQUE
Effectuez un essai, sans grande intensité, avant le premier travail et après chaque changement d'outil insérable. Éteignez immédiatement le produit si l'outil insérable fonctionne irrégulièrement, si les vibrations sont importantes ou si vous entendez des bruits anormaux.

Remarques sur le travail

Meulage

AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais un disque à tronçonner pour poncer/meuler !
- Gardez le produit à un angle de 10 à 15° pour une manipulation facile et un bon résultat de meulage.
Tenez le disque abrasif avec une pression légère et régulière sur la surface de travail afin d'obtenir une efficacité de meulage maximale. Il ne devrait jamais être nécessaire de faire fonctionner le produit avec une force importante. Le poids du produit exerce suffisamment de pression.
Trop de pression surcharge le moteur, ralentit le processus de meulage, exerce une pression dangereuse sur le disque abrasif et provoque des dommages. - Bougez le produit d'avant en arrière régulièrement.
Brosses métalliques
! AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas une brosse endommagée ou présentant un déséquilibre dans sa forme. L'utilisation d'une brosse endommagée peut augmenter le risque de blessure par contact avec des fils cassés de la brosse.
Évitez d'exercer trop de pression car cela plierait les fils et entraînerait des dommages prématurés.
Travailler avec une avance modérée en fonction du matériau à traiter.
Évitez de faire sauter la brosse métallique et tout élancement, particulièrement avec des travaux sur des coins, bords coupants etc. Cela peut conduire à la perte de contrôle et au recul.
Tronçonnage à la meule
! AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais de disques de meulage pour tronçonner ! Le produit peut être uniquement utilisé avec le capot de protection pour tronçonner 8b.
Seuls des disques de tronçonnage homologués, renforcés en matières fibreuses peuvent être utilisés.
Travaillez en principe avec un faible mouvement vers l'avant. Exercez seulement une pression régulière sur la pièce à usiner.
Si vous travaillez toujours en sens inverse, le produit ne sera pas pressé de manière incontrôlée hors de la découpe.
Nettoyage et entretien
! AVERTISSEMENT !

Éteignez le produit, enlevez la batterie 5 et laissez le produit refroidir avant de procéder à des travaux d'inspection, d'entretien ou de nettoyage !
Nettoyage
■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit.
- Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement.
Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles.
En particulier, enlevez la saleté et la poussière des orifices de ventilation avec un chiffon et une brosse douce.
■ Les orifices de ventilation doivent toujours être libres.
REMARQUE
N'utilisez pas de produit de désinfection ou de nettoyage chimiques, alcalins, de ponçage ou autres produits agressifs pour nettoyer le produit, ceux-ci risquant d'attaquer les surfaces.
Entretien
Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que les outils insérables) avant et après chaque utilisation afin de vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Si nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme décrit dans ce mode d'emploi. Respectez toujours les exigences techniques (voir les « Données techniques »).
Réparation
L'intérieur de ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôler et réparer le produit.
Rangement
Éteignez le produit.
Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien ventilé.
■ Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température optimale de stockage sur le long terme (plus de 3 mois) se situe entre +20 et +26 °C.
Rangez le produit dans la malle22.
Les disques de meulage ou de tronçonnage doivent être secs et être stockés droit, mais ne jamais être empilés.
Remarques sur la batterie
Rangez la batte 5 seulement lorsqu'elle est partiellement chargée. Le niveau de charge pendant une période de stockage plus longue doit être compris entre 40 et 60 % (LED de niveau de charge rouge et orange 17 allumés).
Pendant une période de stockage plus longue, vérifiez le niveau de charge de la batterie 5 environ tous les 3 mois. Rechargez-la en cas de besoin.
Transport
Éteignez le produit.
■ Transportez le produit dans sa malle22.
Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules.
■ Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement.
● Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut.
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d'une garantie de 5 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 5 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Vous bénéficiez d'une garantie de 1 an à compter de la date d'achat sur l'accu.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d'achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.
Service après-vente
FR
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
BE
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
CE
● Déclaration de conformité CE
Identification du produit : "Parkside" Meuleuse d'angle sans fil 20 V
Numéro de modèle : HG08179
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des autres spécifications techniques par rapport auxquelles la conformité est déclarée :
| N° / Pièces |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 60745-1:2009/A11:2010 |
| EN 60745-2-3:2011/A13:2015 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN 55014-1:2017/A11:2020 |
| EN 55014-2:2015 |
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques :
| N° / Pièces |
| Directive 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Informations complémentaires - Autres normes connexes :
N° / Pièces
EN 12413:2019
Nom et adresse du fabricant :
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
Neckarsulm
Lieu
14.05.2021
Date
Benjamin Steeb
Managing Director












