SPI 81 - Machine de soudure Weller - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPI 81 Weller au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine de soudure |
| Puissance | Non spécifiée |
| Température de fonctionnement | Non spécifiée |
| Type de soudure | Soudure à l'étain |
| Utilisation | Idéale pour les travaux d'électronique et d'assemblage |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la panne et vérification des connexions |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles pour la plupart des composants |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection et éviter le contact direct avec la panne chaude |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage professionnel et amateur |
FOIRE AUX QUESTIONS - SPI 81 Weller
Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPI 81 - Weller et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPI 81 de la marque Weller.
MODE D'EMPLOI SPI 81 Weller
FR Français Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien etmaintenance|Garantie|CaractéristiquesTechniques|Symboles|Déclarationdeconformité d‘origine
ESPAÑOL25 Lisez entièrement ce manuel ainsi que les consignes de sécurité avant la mise en service et avant de travailler avec l‘appareil. Veuillez considérer les modes d‘emploi respectifs des appareils raccordés. L‘installation et la mise en service des machines que nous livrons doivent uniquement être réalisées par du personnel qualié et autorisé. Danslecasdunon-respectdesconsignesdesécurité,ilyadangerpourlecorpset danger de mort. Conserverleprésentmanueldetellemanièrequ‘ilsoitaccessibleàtousles utilisateurs. Consignes de sécurité L’outil de soudage ne doit être mis en service que dans un état technique parfait. Ne désactivez jamais les équipements de protection. Les défauts et dérangements doivent être éliminés immédiatement. Avant toute utilisation de l‘outil / appareil, inspectez avec soin le fonctionnement correct etconformedeséquipementsdeprotection.Assurez-vousquelespiècesen mouvementfonctionnentcorrectementetnesecoincentpasetquetouteslespièces sontenbonétat.Touteslespiècesdoiventêtremontéescorrectementettoutesles conditionsrempliesandepouvoirgarantirlefonctionnementimpeccabledel‘outil. Pour des raisons de sécurité, les enfants et jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes qui ne connaissent pas bien ce mode d‘emploi, ne doivent pas utiliser l‘outil. Les enfants ne doivent pas jouer avec L‘appareil. Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ou de connaissances. Maintenez toute personne à l‘écart du poste de travail. La présence d‘enfants et de personnes non autorisées dans la zone de travail est interdite. Ne laissez personne s’approcher de l’outil ni toucher le câble. AVERTISSEMENT Risque de blessures Pendantletransport,l‘appareiloudespiècespeuventtomber. AVERTISSEMENT Risque de blessures Risque d‘écrasement / Risque de coupures Risque de blessure après l‘ouverture de la hotte étant donné qu‘aucune protection n‘est garantie contre les pièces de machine en mouvement.
- Seulesdespersonnesqualiéesetautoriséesqui,enraisondeleursqualications et expériences professionnelles, ont une connaissance claire de tous les dangers d‘une entreprise avec dispositif de protection neutralisé, peuvent utiliser l‘interrupteur à clé.
- Conserver la clé dans un endroit sûr.
- Ne pas laisser la clé sur la machine pendant le service normal ! Risque de blessure au niveau des cassettes remplaçables
- Ne jamais mettre la main dans l‘outil quand la cassette est ouverte Risque dû à l‘air comprimé.
- Attentionenbranchantleraccordd‘aircomprimé.Mettreletuyauhorspression. Bien tenir l‘accouplement au desserrage étant donné que la prise femelle peut s‘échapper de la main. AVERTISSEMENT Choc électrique Protégez-vous contre les décharges électriques.
- N’utilisez pas l’outil de soudage dans un milieu humide.
- Toujoursextrairelachehorsdelaprisedecourantavantd‘intervenirsurl‘appareil. Laisser refroidir l‘outil. Un raccordement incorrect du bloc de contrôle expose l‘utilisateur à un danger de blessures par choc électrique et peut conduire à l‘endommagement de l‘appareil.
- Lisez attentivement les consignes de sécurité ci-jointes, les consignes de sécurité de votre mode d‘emploi ainsi que le manuel de votre bloc de contrôle avant la mise enservicedublocdecontrôleetrespectezlesmesuresdesécuritéquiysont indiquées !
- Raccordez uniquement les outils de WELLER. Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans fonction.
- Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations.
- Silecâblederaccordementdel‘appareilélectriqueestendommagé,ildoitêtre remplacé par un câble de raccordement spécialement conçu et disponible via l‘organisationduserviceaprès-vente. AVERTISSEMENT Risque d‘incendie
- Neplacezaucunobjetinammable,liquidesougazàproximitédel’outilde soudage chaud.
- Une fois démarré, ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance. AVERTISSEMENT Risque de brûlures La panne à souder devient très chaude pour les opérations de soudage. En touchant les pannes de soudage / dessoudage, vous risquez de vous brûler. Une fois désactivés, les outils peuvent rester chauds un certain temps.
- Nepastoucherlespiècesetoutilschauds.
- Changement de panne uniquement à l’état froid
- Toucher le boîtier uniquement une fois qu‘il a refroidi. Après l‘opération de soudage, l‘outil de soudage et le porte-outils sont encore très chauds.
- Lesprolsdebrasagedoiventêtrecongurésdefaçonàcequelescartessoient retirées froides.
- Utiliser des gants pour retirer les circuits imprimés. Attention : s‘assurer que les tiers n‘ontaucunaccèslorsdudépôtdecircuitsimpriméschaudsaprèsleurretrait. AVERTISSEMENT Risque d‘intoxication
- Danger lié aux vapeurs de brasage émises lors du processus de brasage. Danger lié aux vapeurs et aux autres aérosols créés lors du chauffage, voire de la surchauffedescircuitsimprimés.Prévoyezuneaspirationdesfumées.
- En cas de travail avec de la colle, respectez notamment les consignes de sécurité du fabricant de colle.
- Évitertoutcontactdelapeauavecl‘adhésifetlacrèmeàbraser.Silapeauentre encontactaveccesmatières,celapeutentraînerdesproblèmesdesanté. Le câble secteur ne doit être branché que sur une prise de courant ou un adaptateur agréé. Vériez que la tension secteur est compatible avec les informations consignées sur la plaque du modèle. Ne relier l‘appareil à la prise de courant que lorsqu‘il est débranché. N’utilisez pas le cble des ns pour lesquelles il n’est pas prévu.Ne prenez jamaisl‘outilparlecâble.N’utilisezpaslecâblepourretirerlachedelaprisede courant.Protégezlecâbledelachaleur,del’huileetdesarêtesvives.. Soyez attentifs. Veillez à ce que vous faites. Abordez le travail avec sérieux. N’utilisezpasl’outildesoudagesivousn’êtespasconcentré. Evitez de vous tenir de façon anormale. Organisez correctement l’ergonomie de votre poste de travail. Évitez toute mauvaise position qui entraînerait des défauts de posture. Servez-vous d‘un outil adapté. Utilisez uniquement des accessoires ou outils auxiliairesindiquésdanslalisted‘accessoiresoucertiésparlefabricant.Utilisezles accessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou accessoires peut entraîner un risque de blessure. Conservez votre outil de soudage dans un endroit sûr. Les outils et appareils non utilisésdoiventêtrerangésdansunendroitsec,ferméouenhauteur,horsdeportée des enfants. Mettez les outils de soudage non utilisés hors tension et hors pression. Lorsdutransportxerlesaxesavecdesattachesdecâble. Utilisation Conforme Aux Prescriptions Lepostedesoudagenedoitêtreutiliséquepourlesoudagedemodules. Cetappareilpeutuniquementêtreutiliséàlatempératureambianteetdansdes piècesfermées.Protégezdel‘humiditéetdesrayonsdirectsdusoleil. Groupes d‘utilisateurs En raison des risques et dangers d‘importance différente, seuls des spécialistes formés sont autorisés à exécuter certaines étapes de travail. Étape de travail Groupes d‘utilisateurs Commande Commande de la machine, Déparasitage, Équipement Non-spécialistes (spécialisé, expérimenté) Apprentis techniques sous l‘égide et la surveillanced‘unspécialistequalié Installation, Mise en service de l‘appareil,Nettoyage,Entretien, Entretien, Travaux sur des installations pneumatiques Spécialiste avec formation technique Travaux sur des installations électriques Électricien Apprentis techniques sous l‘égide et la surveillanced‘unspécialistequalié Spécicationsdesintervallesde maintenance Spécialiste de la sécurité
FRANÇAIS Éléments de commande
Start Démarre le processus du programme Wincontrol actuellement chargé.Aprèsunarrêt,lamachineredémarrelemouvementarrêté exactementlàoùelles‘étaitarrêtéesiletraitementn‘avaitpasété terminé par l‘interface utilisateur.
Interrupteur à clé L‘interrupteur à clé vous permet de ponter les interrupteurs de porte de protection
Arrêtd‘urgence Interruptiondetouteslesfonctions;l‘étatd‘erreurpeutêtre vériéaveclelogiciel. Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Toujours extraire la che hors de la prise de courant avant d‘intervenir sur l‘appareil. Laisser refroidir l‘outil. Tous les jours Panne à souder Vérierl‘usure Remplacer le cas échéant Stationdenettoyage Tapoter les brosses Vider le bac de récupération Tuyaudeguidagedulde soudage Vérierl‘usure Remplacer le cas échéant Toutes les semaines Tuyaudeguidagedulde soudage Nettoyer Remplacer le cas échéant Tous les 3 mois Panne à souder Vérierlatempérature Élément de chauffe Remplacer le cas échéant Systèmed‘avancedulde soudage Contrôlevisuelpourvérierl‘usuredesroues d‘entraînement, la pression ou l‘arbre de commande Entraînement Vérierlepointdecommutationdel‘interrupteurden de soudage Axes Toutes les 500 - 1000 heures de service Graisser les axes (Au départ usine avec graisse saponiéeaunatriumGP00/000F-20selonDIN 5105022) Toutes les 100 - 200 heures de service Si besoin d‘huile, regraisser. LesheuresdeservicepeuventêtreafchéesdansWinControl. Contrôlezrégulièrementtouslescâblesettuyaux.Retireztoutoutilélectriqueendom- magéand‘empêchersonutilisation. Lesréparationsettravauxnondécritsdanscemoded‘emploidoiventêtreeffectués uniquementparunpersonnelqualiéagréé. N’utiliserquedespiècesderechanged’origine. Garantie Lesréclamationspourvicesdefabricationexpirent12moisaprèslalivraison.Ceci nes‘appliquepasauxdroitsderecoursdel‘acquéreurd‘aprèsle§§478,479du code civil allemand. La garantie que nous accordons n‘est valable que dans la mesure où la garantie dequalitéoudesoliditéafaitl‘objetd‘uneconrmationécriteparnossoinset moyennantl‘emploiduterme„Garantie“. La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulationsquelconquesdelapartd‘unpersonnelnonqualié. Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com. Caractéristiques Techniques Robot à souder à piston WTBR-1000 Dimensions L x l x H (mm) (inch) 1100 x 900 x 950 Poids Env. (kg) 205 Tension de réseau (V / Hz) 200-230 / 50-60 100-120 / 50-60 Puissance absorbée (W) max. 1500 comprimé air comprimé sec exempt d‘huile bar 5,5 - 8 Zonedetravail (mm) (inch) 390(2 x 195) x 205 x 100 Zonededéplacement (mm) Axes: x: 400 y:300 z: 100 t: 270° Fers à souder HER 120 Puissance absorbée (W) 120 Plage de température (°C) 50 - 450 Course Module pneumatique (mm) 50 Incidence -30° - +30° Système d‘avance du l de soudage Diamètreduldesoudage (mm) 0,5 - 1,5 Vitesse (mm /s) 0 - 24 Puissance absorbée (W) 1,7 Démultiplication transmission à roue planétaire 1:166 Course Module pneumatique (mm) 30 Incidence -30° - +30° Sousréservedemodicationstechniques!27 Symboles Attention ! / Avertissement ! Avertissement ! Risque de brûlures! Danger de blessure des mains Avertissement – risque de blessures par coupure Lire la notice d‘utilisation ! Avant de réaliser tous travaux sur l‘appareil, débrancher toujours la prise. Design et poste de travail conformes ESD Signe CE Elimination des déchets Nepasjeterlesappareilsélectriquesdanslesorduresménagères Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doiventêtrecollectésàpartetêtresoumisàunrecyclagerespectueuxde l’environnement. Déclaration de conformité d‘origine Robot à souder à piston WTBR-1000 Nous déclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes : 2006/42/EG, 2014/30/EU Normes harmonisées appliquées :
Notice Facile