DEWALT DW630 - Polisseuse

DW630 - Polisseuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW630 DEWALT au format PDF.

📄 128 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DW630 - page 42
Caractéristiques techniques Description
Puissance 1200 W
Vitesse à vide 0-2000 tr/min
Diamètre du plateau 150 mm
Poids 2.5 kg
Type de polisseuse Polisseuse orbitale
Utilisation Polissage de surfaces, finition de peinture
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier les câbles et les accessoires
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas toucher les surfaces chaudes
Informations générales Idéale pour les professionnels et les amateurs de bricolage, garantie de 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DW630 DEWALT

Comment changer le tampon de polissage sur la DEWALT DW630 ?
Pour changer le tampon de polissage, débranchez la polisseuse, retirez la vis de fixation du tampon avec un tournevis, puis retirez le tampon usé. Placez le nouveau tampon sur le plateau et serrez la vis de fixation.
Quelle est la puissance de la DEWALT DW630 ?
La DEWALT DW630 a une puissance de 1200 Watts.
Est-ce que la DEWALT DW630 est équipée d'un variateur de vitesse ?
Oui, la DEWALT DW630 est équipée d'un variateur de vitesse qui permet d'adapter la vitesse de polissage selon le matériau.
Comment nettoyer la polisseuse DEWALT DW630 ?
Pour nettoyer la DEWALT DW630, utilisez un chiffon humide pour essuyer le boîtier. Évitez d'utiliser des produits abrasifs et ne laissez pas d'eau entrer dans le moteur.
Quelle est la taille du plateau de polissage de la DEWALT DW630 ?
La DEWALT DW630 est équipée d'un plateau de polissage de 180 mm.
Comment résoudre un problème de surchauffe de la DEWALT DW630 ?
Si la polisseuse surchauffe, assurez-vous de ne pas bloquer les évents d'aération. Laissez-la refroidir avant de continuer à l'utiliser et vérifiez que le tampon n'est pas trop encrassé.
La DEWALT DW630 fonctionne-t-elle avec des tampons de polissage standard ?
Oui, la DEWALT DW630 est compatible avec des tampons de polissage standard de 180 mm.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la DEWALT DW630 ?
Les pièces de rechange pour la DEWALT DW630 peuvent être trouvées chez les revendeurs autorisés DEWALT, ainsi que sur leur site internet officiel.
Puis-je utiliser la DEWALT DW630 pour des surfaces en bois ?
Oui, la DEWALT DW630 est adaptée pour polir des surfaces en bois, mais veillez à utiliser le bon tampon et à régler la vitesse correctement.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la DEWALT DW630 ?
Lors de l'utilisation de la DEWALT DW630, portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière, et assurez-vous de travailler dans un espace bien ventilé.

Questions des utilisateurs sur DW630 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW630 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW630 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DW630 DEWALT

VouvasiezhiounoutiDEWALT.Desannées d'experience,undevelopmentede produits approfondietuneinnovationconstantefont de DEWALTIun despartenaireslesplusfiablespour lesutilisateursd'outilselectriquesprofessionnels.

Fiche technique

DW630
TensionV
Type2
Puisance absorbée W2800
Puisance utile W1400
Vitesse nominalemin15000
Diamètre max. de tamponde soutienmm 178
BrocheM14
Poidskg 3,2
Lp(pression acoustique)dB(A)93
Kp(incertitude depression acoustique)dB(A)3
LWA(puisance acoustique)dB(A)101
Kw(incertitude depuissance acoustique)dB(A)3

Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialite) déterminées selon la norme EN 60745 :

Valeur d'émission de vibration a_b

a1=m/s22,5
ertitude K =m/s21,5

Le niveau de l'émission vibratoire indiquedans ce feuillet informatif a ete mesure conformement a une methode d'essai normalise dans EN 60745 etpeutetreutilise pourcomperan unoutilaunautre. Ilpeuteg加拿lementetreutilise pourune evaluation preliminaire del'exposition.

DEWALT DW630 - 1

AVERTISSEMENT: le niveau

d'émission vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou mal entretenu, l'émission vibratoire peut varier. Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau

d'exposition sur la période totale de travail.

Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures ou l'outil est mis hors tension et lorsqu'il toume, mais n'effectue aucune tache. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition sur la période totale de travail.

Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour proteger I'opérateur des effets des vibrations telles que: prise en main de l'outil et des accessoires, maintain des mains au chaud, organisation des tâches de travail.

Fusibles :

Europe Outils 230 V 10 ampères, secteur

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER:indique une situation

dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT:indique une

situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION: Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.

AVIS : indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'évitier, pourrait poser des risques de dommages matériels

Indique un risque d'électrocution.

Indige un risque d'incendie.

CE-Certificat de conformité

DIRECTIVES MACHINES

DEWALT DW630 - DIRECTIVES MACHINES - 1

DW630

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes :

98/37/EC (jusqu'au 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (a partir du 29 Dec. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-3.

Les produits sont également conformés aux normes 2004/108/EC. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le sousigned est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DW630 - DW630 - 1

Horst Grossmann

Vice Président de l'Ingénie et du développement produit

D-65510, Idstein, Allemagne

19.10.2009

DEWALT DW630 - DW630 - 2

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques

AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-inclues comporte des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES CONSIGNES POUR RÉFERENCE ULTÉRIÉURE

Le terme « outil électriche » mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés sur secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).

1) SECURITE DE L'AIRE DE TRAVAIL

a) Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encombree ou mal éclairée augmenté les risques d'accident.
b) N'utilise pas les outils electriques dans un environnement exposif, comme en presence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques produits des étinçilles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
c) Tenez à distance enfants et spectateurspendant que vous operez un outilelectrique. Une distraction peut vous faireperdre le contrôle de l'outil.

2) SÉCURITÉ ELECTRIQUE

a) La fiche de l'outil électrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche.Nutilisez pas de fiches adaptatrices avec des outils electriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptees réduisent les risques d'électrocution.
b) Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cusinirées électriques et réfrigerateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau penètre dans un outil électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Le risque d'électrocution augmente si le cordon est endommaged ou entortillé.
e) Utilisez une rallonge concue pour l'utilisation à l'extérieur si vous utilise l'outil electrique dehors. Le risque d'électrocution diminue si vous utiliserez un cordon conçu pour l'utilisation à l'extérieur.
f) Si vous ne pouvez pas faire autrement qu'utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque d'électrocution.

FRANÇAIS

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilise pas un outil electrique si vous etes fatigued ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'un outil electrique peut entrainer de graves blessures corporelles.
b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un somme-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer, permettront de diminuer le risque de blessures corporelles.
c) Evitez tout demarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position arrêt avant de relier l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l'outil. Transporter les outils électriques le doit place sur l'interrupteur ainsi que brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position Marche augmentent les risques d'accident.
d) Retirez toute clé de réglage ou autre avant demettre l'outil sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électricque peut entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment votre équilibre. Vous aurez ainsi une(Meilleure)maitrise de l'outil électric en cas de situations imprévues.
f) Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces en mouvement. Les pieces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs.
g) Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d'aspiration et de collecte de la poussière, vérifie qu'ilts sont bien raccordés et bien utilisés. L'utilisation de dispositifs de collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l'outil electrique adequat et respectez le régime pour lequel il

a été concu, il réalisera un travail de(Meilleure)
qualite et plus sur.

b) N'utilise pas l'outil electrique s'il est impossible de l'allumer ou de I'eteindre avec I'interrupteur. Un outil electrique qui ne peut etre controlé par I'interrupteur représenté un danger et doit etre réparé.
c) Debranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarriage accidentel de l'outil électrique.
d)Aprèsutilisation,rangez l'outil electrique hors de portee des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils electriques ou ces instructions.Les outils electriques representent un danger entre des mains inexpertes.
e) Procedez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ou que l'outil électrique n'a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l'ouil électrique est endommage, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
i) Maintenance vos outils affués et propres. Un outil bien entretenu et aux bords bien affués risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.
g) Utilisez l'outil electrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformement aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) RÉPARATION

a) Confiez la réparation de votre outil électriche à un répartéur qualifié qui utilise des pieces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électriche sera ainsi préservee.

Directives de sécurité propres aux opérations de ponçage et polissage

a) Cet outil electrique a ete concu pour etre utilise en tant que ponceuse ou polisseuse. Lire toutede directive de securite, consigne, illustration et specification fouine avec l'outil

FRANÇAIS

electrique. Tout manquement aux consignes suivantes comporte des risques de décharges electriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.
b) Les opérations telles que le meulage, le tronçonnage ou le brossage métallique ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Tout opération pour laquelle l'util n'a pas été concu compte des risques de dommages matériels et corporels.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui n'ont pas eté spécifique concus et recommendés par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire peut être rattaché à l'outil électrique ne peut pas automatique dire que son utilisation ne posera aucun risque.
d) La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l'étiquette d'ajretissement de l'outil. Les accessoires utilisés à une vitesse plus rapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l'outil.
e) Le diamètre externe et l'épaissur de l'accessoire utilisé doit se conformer aux specifications de la plaque signalétique de l'outil électrique. Les accessoires aux specifications incorrectes ne peuvent être ni mainstreams ni contrôlés de façon déquate.
f) L'alésage des meules, brides, tampon des soutien, ou de tout autre accessoire, doit correspondre parfaîtrement à la taille de la broche de l'outil électrique. Les accessoires dont l'alésage ne correspond pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourrait cause la perte de contrôle de l'outil.
g) Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant toute utilisation, vérifier que les accessoires comme les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportent aucun élément cassé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'outil n'a pas été endommaged et replacer tout accessoire abimé. Àpres avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, ainsi que tout individu depuis, hors du plan de rotation de l'accessoire et laisser tourner l'outil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, tout accessoire endommage se brisée lors du temps d'essay.

h) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d'atelier capables de vous protégger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La protection oculaire doit être capable d'arröter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendrées par l'opération en cours. Tout exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perte de l'acuity auditive.
i) Maintainir a distance toutepersonne étrangere au travail en cours.Toute personne à l'intérieur de I'aire de travail doit porter un équipement de protection individuel.Des débris provenant de la piece à travailler ou d'un accessoire brise pouraient etcauser des dommages corporels au-delà de I'aire de travail immédiate.
j) Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où un organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fil electriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension met les parties metalliques exposées de l'outil sous tension et électrocute l'utilisateur.
k) Maintenir le cordon électrique éloigné de la partie rotative de l'outil. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou abimé, et les bras ou moins pouraient entrer en contact avec l'organe rotatif.
1) Attendre systématiquement l'arrêt complet de l'outil avant de le poser où que ce soit. L'organe rotatif pourrait s'accrocher à la surface utilisée et rendre l'ouil dangereusement imprévisible.
m) Ne pas laisser l'util electrolyque en marche alors qu'il est accroché à votre côte. Tout contact accidentel de l'organe rotatif pourrait faire que se demier s'accroche aux vêtements et qu'un accessoire entre en contact avec le corps.
n) Nettoyer regulierement les orifices d'airation de l'outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussiere à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poussieres metalliques pourrait poser des risques d'électrocutions/incendie.

FRANÇAIS

o) Ne pas utiliser cet outil électrique à proximate de matérielles inflammables, car des étin celles pouraient causeur un incendie.
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant l'utilisation d'un réfrigérant fluide. L'utilisation d'eau ou de toute autre réfrigérant fluide pourrait poser des risques d'électrocution ou de chocs électriques.
q) Ne pas utiliser de meules boisseau coniques (type 11) avec cet outil. L'utilisation d'accessoires inadéquats comparé des risques de dommages corporels.
r) Utiliser systematique la poignee latrale. Fixer la poignee solidement. La poignee latrale doit etre systematique utilisee pour maitriser l'util en permanence.

Causes et prévention anti-rebonds

Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d'une meule, d'un tampon de soutien, d'une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera rapidement le blocage de l'accessoire en rotation, ce qui lancera l'oultil non contrôle dans la direction opposée à l'accessoire en rotation au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincee dans une piece a travailler, le bord de la meule engagee au point de gnippage peut s'enforcer dans la surface du materiaiu et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou loin de l'utiliseur, selon la direction du mouvement de la meule au point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les meules abrasives se brisent.

Les rebonds proviennent d'une utilisation impropre de l'outil ou de conditions ou procédures d'execution incorrectes, et peuvent être évités ennant les precautions adéquates énoncées ci-dessous :

a) Maintenir la scie fermement en positionnant le corps et les bras de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser systématiquement la poignée laterale, si fournie avec l'outil, pour un contrôle maximal de l'outil en cas de rebonds ou retard de couple au démarrage. L'utilisateur peut contröler le retard de couple ou les forces de rebonds si des précautions doivent sont prises.
b) Ne jamais approcher les mains de l'organe rotatif. L'accessoire pourrait rebondir sur les mains.

c) Ne pas positionner le corps dans l'espace que pourrait occuper l'outil en cas de rebonds. Les rebonds projetteront l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de grippage.
d) Prende des precautions supplémentaires pour travailler des coins, des bords acerés, etc. Éviter que l'accessoire sursaute ou resté accroché. Les coins, bords acerés ou les sursauits ont tendance à retenir l'accessoire en rotation et cause la perte de contrôle de l'outil, ou des rebonds.
e) Ne pas rattachier une lame à chaîne coupante à sculpter ou une lame dentée. Ces lames posont des risques de rebonds fréquents et de perdre le contrôle de l'outil.

Consignes de sécurité propres au ponçage

a) Ne pas utiliser des disques de papier à poncer de taille excessive. Suivre les recommandations du fabricant lors de la seLECTION du papier à poncer. Les feuilles de papier à poncer de grande taille dépassent du tampon ponceur, posent des risques de laceration, et pouraient faire que le disque s'accroche ou se déchire, ou cause des rebonds.

Consignes de sécurité propres au polissage

a) Ne laisser aucune portion flottante du bonnet de polissage ou de ses cordons de fixation tourner librement. Dissimuler ou couper toute partie excessive des cordons de fixation. Les cordons trop longs, en rotation libre, pouraient se prendre dans les doits ou à la pierce à travailler.

Risques résiduels

En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Ce sont :

Diminution de I'acuite auditive;
Risques de dommages corporels dus à des projections de particules;
Risques de brûres provoquées par des accessoires ayant surchauffé pendant leur utilisation ;
- Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.

FRANÇAIS

Marquages sur l'outil

Les pictogrammes suivants sont apposés sur l'outil :

DEWALT DW630 - Marquages sur l'outil - 1

Lisez le manuel d'instruction avant utilise.

DEWALT DW630 - Marquages sur l'outil - 2

Portez un serre-lête antibruit.

DEWALT DW630 - Marquages sur l'outil - 3

Portez des lunettes de sécurité.

EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. A)

La date codée de fabrication (12), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.

Exemple :

2009 XX XX

Année de fabrication

Contenu de l'emballage

Ce carton comprehend :

1 Ponceuse
1 Tampon de soutien
1 Bride taraudée
1 Clé de serrage à deux broches
1 Poignée latérale
1 Notice d'instructions
1 Dessin éclaté

  • Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
  • Prende le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Description (Fig. A)

AVERTISSEMENT: No jamais modifier l'utiléctrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

  1. Interrupteur marche/arrêt
  2. Bouton de verrouillage en position de marche
  3. Poignée latérale
  4. Bouton de blocage de l'arbre

UTILISATION PRÉVUE

Votre ponceuse/polisseuse a ete concue pour le poncage et le polissage d'applications professionnelles.

NE PAS les utiliser en milieu humide ou en presence de gaz ou liquides inflammables.

Ces ponceuses/polisseuses sont des outils électriques de professionnelles.

NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non experimenté.

Sécurité électrique

Le moteur electrique a ete concu pour une seule tension. Verifiez tous que l'alimentation corresponda la tension indiquee sur la plaque signaletique.

DEWALT DW630 - Sécurité électrique - 1

Votre ouil DEWALT est à double isolation conformément à la norme EN 60745 ; un cable de mise à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon d'alimentation est endommage, remplacez-le par un cordon spécial disponible auprès du service après-vente DeWALT.

DEWALT DW630 - Sécurité électrique - 2

Toujours utilise la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils

Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

DEWALT DW630 - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur Fl.

Utilisation d'une rallonge

Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge homologuee adaptee pour la puissance absorbee de cet outil (voir les caractéristiques techniques).

La taille minimum du conducteur est de 1,5 mm².

Lorsque you utilisez un enrouleur de cable, déroulez toujours complètement le cable.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: pour réduire

tout risque de dommages corporels, arrer l'outil et débrancher l'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou

FRANÇAIS

lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Installation et retrait des disques de ponçage (Fig. B, D)

  1. Appliquez le tampon de soutien (6) contre la broche (5).
  2. Installez correctement le disque de ponçage (7) sur le tampon de soutien.
  3. Vissez la bride taraudée (8) sur la broche (5).
  4. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre (4) et faites tourner le tampon jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
  5. Resserrez la bride taraudée à l'aide de la clé de serrage à deux broches (10) fournie avec l'outil.
  6. Libérez le bouton de blocage de l'arbre.
  7. Pour-retirer le disque de ponçage et le tampon de soutien, desserrez la bride taraudée à l'aide de la clé de serrage à deux broches (alors que le bouton de blocage de l'arbre est activé).

Installation et retrait des bonnets de polissage (Fig. C, D)

  1. Appliquez le tampon de soutien (6) contre la broche (5).
  2. Vissez la bride taraudée (8) sur la broche (5).
  3. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre (4) et faites tourner le tampon jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
  4. Resserrez la bride taraudée à l'aide de la clé de serrage à deux broches (10) fournie avec l'outil.
  5. Liberez le bouton de blocage de I'arbre.
  6. Installéz le bonnet de polissage (9) sur le tampon de soutien et tirez sur les cordons de serrage. Faîtes un nœud bien serré et remise soignement les cordons et le nœud sous le bonnet de polissage.

AVERTISMENT: S'assurer que les cordons sont bien rangés sous le bonnet de polissage.

  1. Pour-retirer le bonnet de polissage, desserrez le nceud et retirez le bonnet du tampon de soutien.
  2. Pourrirer le tampon de soutien, desserrez la bride taraudée à l'aide de la clé de serrage à deux broches (alors que le bouton de blocage de l'arbre est activé).

Installation de la poignee laterale (Fig. E)

Vissez soigneusement la poignee latereale (3) dans l'un des trois (11) sur l'un ou l'autre cote du carter d'engrenage avec le carter installe pour offrir un maximum de protection.

Avant toute utilisation

Installez l'accessoire approprié. N'utilise notamment chaque accessoire excessivement usage.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT:

Respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

S'assurer que le matériel à poncer ou à partir est fermement arrimé.
Applique seulement une pression legere sur I'outil. N'exercer aucune pression sur I'accessoire de ponçage ou polissage.
Éviter toute surcharge. Si l'outil venait à surchauffer, laissez-le fonctionner à vide quelques minutes.

AVERTISSEMENT : pour réduire

tout risque de dommages corporels graves, arrer et débrancher l'oultil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute pièce ou tout accessoire.

Ponçage de peinture

Respecter les régles en vigueur pour le ponçage de peintures en prétant une attention particulière à ce qui suit:

  • Si possible, utiliser un aspirateur de poussière.
    Lors du ponçage de peintures presumées à base de plomb:

Interdire l'accès à la zone de travail aux femmes enceintes et aux enfants.

Toutes les personnes ayant acces à la zone de travail doivent porter un masque concu pour la protection contre les poussieres et les vapeurs de plomb.
- Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail.

Se débarrasser de la poussière et des autres débris de manière sure.

Position correcte des mains (Fig. G)

DEWALT DW630 - Position correcte des mains (Fig. G) - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter Systématique le position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaire de sa part.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignee laterale (3), et I'autre sur la poignee principale (13).

Mise en marche et arrêt de l'appareil (Fig. F)

Appuyez sur l'interrupteur marche/arret (1) pourmettre l'outil en marche.

Pour un travail continu, enforcez le bouton de verrouillage (2) puis relâchez l'interrupteur.

Pour arreter l'outil, relâchez l'interrupteur.

Pour sortir du mode continu, appuyez rapidement sur l'interrupteur puis relâchez-le. Arrêtez systématiquèment l'outil après'utilisation et avant de le débrancher.

MAINTENANCE

Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de I'outil dependra d'un entrelien adequat et d'un nettoyage regulier.

DEWALT DW630 - MAINTENANCE - 1

SSEMENT: Pour réduire tout risque de dommages corporels, arriter l'oult et débrancher l'appareil du secteur avant d'instructor ou retirer tout accesseur, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Un démarriage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

DEWALT DW630 - MAINTENANCE - 2

Graissage

Votre outil electrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire.

DEWALT DW630 - Graissage - 1

Nettoyage

DEWALT DW630 - Nettoyage - 1

AVERTISSEMENT: retirez la saleté et la poussière du logement principal en souffant de l'air sec aussi souvent que vous remarque une accumulation de saleté à l'intérieur et autour des orifices d'éaporation. Portez des lunettes de sécurité homologues et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette Procedure.

DEWALT DW630 - Nettoyage - 2

AVERTISSEMENT: n'utilise jamais de solvants ou d'autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques risquent d'affaibir les matériaux utilisés dans ces pieces. Utilisé un chiffon imbibé uniquement d'eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à l'intérieur de l'util et n'immergez jamais les pieces de l'util dans un liquide.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT: etant donne que les accessoires, autres que ceux foumis par DEWALT, n'ont pas ete estes avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient etre dangereuse. Afin de reduire le risque de blessures corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommandes par DEWALT avec ce produit.

Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés.

Respect de l'environnement

DEWALT DW630 - Respect de l'environnement - 1

Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordres menagères.

Le jour où votre produit DEWALT doit être remplace ou que vous n'en avez plus besoin, ne le jêlez pas avec vos ordres menagères. Préparez-le pour la collecte sélective.

FRANÇAIS

DEWALT DW630 - FRANÇAIS - 1

La collecte selective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matérielux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.

Selon les reglementations locales, un service de collecte selective pour les produits electriques peut etre foumi de porte a porte,dans une dechetterie municipale ou sur le lieu d'achat de votre nouveau produit.

DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veillez rapporter vous produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom.

Pour connaître l'adresse d'un répartarateur autorisé près de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l'adresse indiquée dans ce manuel de l'utiliser. Ou consultez la liste des répartauteurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.

GARANTIE

DEWALT est si sur de la qualité de ses produits qu'il propose à tous les professionnelles qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s'ajoute à vos droits contractuels en tant qu'utiliseur professionnel et ouv des droits légaux en tant qu'utiliseur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucune cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre échéance.

GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS

Si les performances de votre outil DEWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retoumez simplement, au point de vente, l'outil accompagné de tous ses composants originaux, dans un décali de 30 jours à compler de sa date d'achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d'achat sera exigée.

- CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN

Si vous cutil DEWALT nécessitate maintenance ou réparations dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, elles seront prises en charge gratuitement par un réparateur DEWALT agreée. Une preuve d'achat sera exigée. Cela comprend la main-d'oeuvre. Les accessoires et les pieces détachées sont exclud, a moins d'un défaut de fabrication sous garantie.

- GARANTIE COMPLETE D'UN AN

Si vous produit DEWALT presentait un vice de matériel ou de fabrication dans les 12 mois à compler de sa date d'achat, nous garantissons le Replacement gratuite de toute piece defectueuse ou, à notre entiere discrétion, le remplacement gratuite de l'appareil, à condition que :

Le produit ait ete utilise correctement
Le produit ait ete sourmis aune usure nomale;
Aucune réparation n'ait été effectuee par du personnel non autorisé ;
- Une preuve d'achat soit foumie;
Le produit soit returné complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.

Pour faire une demande de remboursement ou d'échange, veuillez contacter votre revendeur, ou trouver l'adresse d'un centre de réparation agrée DEWALT proche de chez vous dans le catalogue DEWALT, ou contacter votre succursale DEWALT à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions. Une liste des centres de réparation agrées DEWALT, et tout détaill complémentaire concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre site Internet à: www.2helpU.com.

ITALIANO

SMERIGLIATRICE/LUCIDATRICE

DW630

Congratulations!

Antes de qualquer'utilisation

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DW630

Catégorie : Polisseuse