DEWALT DW630 - Pulidora

DW630 - Pulidora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DW630 DEWALT en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DW630 - page 32

Preguntas de los usuarios sobre DW630 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW630 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW630 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DW630 DEWALT

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo descarrío de productos hacer que DEWALT sea una de laserahasmas fiables para los usarios de herricientas profesionales.

Datasétécnicos

DW630
VoltajeV
Tipo2
Potencia absorbida W2800
Potencia de salute W1400
Velocidad previstamin5000
Diámetro max. del Plato portadiscosmm 178
EjeM14
Pesokg3,2
Lx (presión acústica)dB(A)93
Kx (incertidumbre de la presión acústica)dB(A)3
LVA (potencia acústica)dB(A)101
KVA (incertidumbre de la potencia acústica)dB(A)3

Valores totales de vibracion (suma de vectores teniendo en!.
cuenta los tres ejes) determinados de acuerdo con la normal EN 60745:

Valor de la emisión de vibración a.

a_n =m/s²2,5
Incertidumbre K =m/s²1,5

El nivel de emisión de vibración que se ofrece en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con la prueba estandarizada que ofrece la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una hernamenta con otra. Puede utiliser para realizar una evaluacion preliminar de la exposicion.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibracion declarado ejemplifica las aplicaciones principales de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utilize para aplicaciones differsentes, con accesos differentes

o mal conservados, la emisión de vibrações podeantar. Este peuteacular significativamente el nivel de exposión a lo largo del periodo total de trabajo.

Un aestimacion del nivel de exposicona a la vibracion debe tener en cuestion ademas las veces en que se apaga la herramiento o cuando estadecurionando pero no está en realizadahojo el trabajo. Este significaria una disminuacion enel nivel de exposacion a lo longodel periodo total de trabajo.

Identifique medidas adiconales de segundar para proteger al operador de los efectos de la vibracion, como: elostenimiento de la herramienta y los accesorios,mantener las manos calientes,organizacion de patrones de trabajo.

Fusibles

Europa herramientos de 230 V 10 Amperios, en la red

Definidades: normas de seguridad

LasSIGuientesdefinicionesdescribenelnivel de gravadaledesasénales.Lea elmanual y preste atencion a这些symbolos.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente, que si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCLON:indicauna situacion de possible peligroque,si no se evita,可以使provocarlesionesleves o moderadas.

AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar daños materiales.

Occasional didos materi Indicasmo de descarga elctrica.

Indigoresgo de incendio.

ESPANOL

Declaración de conformidad CE

DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DEWALT DW630 - DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA - 1

DW630

DEWALT declares que los produits descriritos bajo " datos tíncicos" son conformes a las normas: 98/37/EC (hasta el 28 de diciembre de 2009); 2006/42/EC (desde el 29 de diciembre de 2009); EN 60745-1, EN 60745-2-3.

Estos productos son conformes también a la Direcriz 2004/108/EC. Si DEA mas informacion,pongase en contacto con DEWALT en la direction indicada a continuacion o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representacion de DEWALT.

DEWALT DW630 - DW630 - 1

Horst Grossmann

Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos

D-65510, Idstein, Alemania

19.10.2009

DEWALT DW630 - DW630 - 2

ADVERTENCIA: para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instruciones.

Advertencias generales de seguridad para las herramentas electricas

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El inculpimiento de las advertencias e instructaciones podra occasionar una descarga electrica, incendio o lesión grave.

GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO

El temino "herramienta eletrica" incluido en todas las advertencias se refiere a su heremipta eletrica conectada a la red (cable eletrico) o a su heremipta eletrica actionada con baterias (inalambrica).

1) SEGURIDAD DEL AREA DE TRABAJO

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramrientas electricas en atmosferas explosivas, como ambientesondehowa polvo,gases o liquidos inflamables.Las herramrientas electricas originan chispas que pueden encender elpolvoo producirhumo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en configuracion. Las distraciones你能 provocar la perdida de control.

2) SEGURIDAD ELECRICA

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse a la toma de corrente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilisenever enchufe adaptador con Herramentas electricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reduciran el risgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por exemple, tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor niesgo de descarga eletrica si su cuero está.puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a condidiones de humedad. Si entra agua en una herramipta electrica,urrentar el riesgo de descarga electrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilisele cable para transporte, tirar o desenchufar la herrameraelectrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflidos o las piezas moviles. Los cables daiados o enredados augmentan el risco de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en extensores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
i) Si no se pueda evitar el uso de una herramienta electrica en una zona humeda, utilise un dispositivo de corrente residual (residual current device, RCD) de sécurité. El uso de un RCD reduce el risgo de sufir una descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está fácilly能做到 y utilise el sentido común

ESPANOL

cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@msteadas se opera una herramienta electrica(puede provoc lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de segundad personal. Utilice sempre proteccion ocular. El uso de equipo de segundad, como mascarillas para polvo, calzado de segundad antideslizante, casco o proteccion auditiva en las conditiones adecuadas reduiras las lesiones personales.
c) Eviteponer en marcha la herrimenta involuntariamente. Aseguirse de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentacion y/o la bateria, coger o transporte la herrimenta. Transportar herrimantas electricas con su dedo apoyo sobre el interruptor o enchufar herrimantas electricas con el interruptor en la posic多万元 encendido peut propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste queque connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales.
e) No se estre demasiado. Conserve el equilibrio y posicionese adecadamente en todo momento. Esto permite un maior control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegürese de que estén conectados y que seutilicencorrectamente.El uso del extractor de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizara. La herramienta eletrica correcta para el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diserrada.

b) No utilise la herramienta eletrica si no puisde encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramentas que no peuvent ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar bajoajuste,combado de accesos o almacenar las herramientos electricas. Estas medidas de segundad preventivas reducen el niesgo de encender la herramienta electrica de forma accidental.
d) Guarde la herramipta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita queoras personas no familiarizadas conlla o con estas instrucciones operen la herramipta. Las ferrimcntas electricas son peligrosas si son operadas poresticos que noienen formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaamento de las herramrientas electricas. Si encontrar daños, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizearla. Se producen muchos accidentes a causa de las Herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
t) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflados son menos propandas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramrientas electricas, sus accesos y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que debalear va cabo. El uso de la herramipta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra originar una situacion peligrosa.

5) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una personaequalificada en reparaciones querealiceelmantenimiento de su hermientoelectrica y que solo utilise piezas de repuestosidenticas. Esto garantizará laseguidadde la hermientoelectrica.

Normas de seguridad comunes para las operaciones de lijado y pulido

a)Esta herramipta eletrica está conceivable para utilizese como lijadora o pulidora. Lea todas las advertencias de seguidad, instrueriones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramipta eletrica. El incumplimiento de las instrueriones que se indica a continuacion podra provocar una descarga eletrica, un incendio y/o lesiones graves.
b) No se recomienda el uso de esta herramienta electrica para operaciones de aflado, gratado o corte. Su uso para operaciones para las que la herramienta no ha sido disnada pueda occasionar peligro y lesiones personales.
c) No utiliser accesorios que no estén disénados y recomendados asignificamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta electrónica no garantiza un funciona en siresgos.
d) La velocidad prevista del accesorio debe ser como minimum igual a la velocidad maxima marcada en la herramienta electrica. Los accesorios que functionen mas rapiido que su velocidad prevista pueda romperse y salir volando.
e) El diametro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro de la calidad de su herramienta electrica. Los accesos de tamanio incorrecto no peuvent protegerse o controlarse adecadamente.
f) El的时间里 del eje de las muelas, las bridas, platos portadiscos o cualquier(other accesario de abocoparse bien al eje de la herramienta electrica. Los accesarios con agujeros para el eje que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta electrica se desequilbaran, vibrarán excessivamente y pueda causar perdida de control.
g) No utilise un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione el accesorio, como por exemple la muela abrasiva, para verificar si Tiene muescas o grietas, el plato portadiscos para verificar si Tiene grietas o roturas o si está muy desgastado, el cepillo de alambre para comprobar si Tiene alambre sueltos o agrietados. Si se cae la herramienta electrica o un accesorio, inspeccionenos para comprobar si está

danados o instale un accesorio no danado. Después de inspections e instalar un accesorio, colóquense usté y las personas presentes alejados del plano del accesorio en Movement yonga la herramienta electrónica en funciona bajo el velocidad sin carga durante un minuto. Los accesos danadosnormally se romperán durante este periodo de pruneba.
h) Póngase un equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use un protector facial y gafas protectoras. Si corresponde, póngase una mascarailla antipolvo, proteores para el oido, guantes y un delantal de trabajo que pueda detenerPEGUEDES fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La proteccion ocularmente producen con varias operaciones. La mascarailla antipolvo o el respirador deben poder filtrar las particulas generadas por la operation que es estrelidizando. La exposacion prolongada al ruido de intensidad elevada可以使caesarperidaauditiva.
i) Mantenga a las personas que estén cerca a una distancia de seguridad del area de trabajo. Todos los quethern al area de trabajo debenpear un equipo de proteccion personal.Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir volando y occasionar una lesion mas alla del areainmediata de operation.
j) Sostenga la herramienta electrica solo en superficies de empunadura aisladas cuando realice una operation en la cuales el accesorio paraURTAR puideraentar encontacto con instalaciones electricas ocultas ou su propio cable.El contacto dellos accesoriosde corte con un cable cargado,puede cargar las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica y produciruna descarga electrica al operador.
k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable coulde cortarse o engancharse y pueda arrastrar a la mano o el brazo hacía el accesorio giratorio.
No deje nunca a un lugar la herramienta electrica hasta que el accesario se haya parado por complete. El accesorio giratorio pueda agarrarse a la superficie y hacer queastediera el control de la Herramenta.
m) No ponga en functiomento la herrimenta eletrica cuando la transporte a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podria hacer que se enganche la ropa y que el accesorio toque su cuerpo.

ESPANOL

n) Limpie periodically los orificios de ventilacion de la herramienta eletrica. El ventilador del motor atraer e el polvo bajo de la caja protectora y la acumulacion excessiva del metal cargado possible occasionar nesgos electricos.
o) No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas podrián prender fuego a ellos materiales.
p) No utilise accesos que requieran liquidos refrigerantes. El utilizes agua uculos refrigerantes liquidos可以使 occasionar electrocclusion o descarga.
q) No utilise en esta herramipta muelas del Tipo 11 (de vaso ensanchado). Elutilizar accesos inadequadosuede occasionar lesiones.
r) Use someday la empunadura lateral. Apriete bien la empunadura. La empunadura lateral debe usesare someday para tener el control de la Herramienta en todo momento.

Causas y prevencion de rebate por parte del operador

Elrebote esuna reacion repentina al quedar enganchados una muela, plato portadiscos, cepillo u other accesario en movimiento. Al engancharse o quedar presionado un accesorio en movimiento, este se defiene rapidamente y a su vez causa que la herramienta electrica no controlada que deforzada en direc tion opuesta a la rotacion del accesorio en el punto del trabajo.

Por exemple, si una muela abrasiva se engancha o queda presionada por la pieza de trabajo, el borde de la muela que entra en el punto de presión puede incrustarse en la superficie del material occasionando que la muela se salga o se trabe. La muela peutesaltar hacía el operador o lejos de el,dependiendo de la direccion del movimiento de la muela en el punto de presión. Las muelas abrasivas peuvent también romperse en estas conditiones.

Elrebote es elresultado del mal uso de la herramienta o de procedimientos o condiciones de operation Incorrectos yuede ser evitado si se toman las precauaciones debidas,enumeradas a continuacion:

a) Sujete firmamente la herramienta electrica y situue el cuerpo y el brazo deundry que pueda resistir la fuerza del rebote. Para un Tmaxo control del rebote o reacion del par motor durante la puesta en functionamento utilise siempre la empuidatura auxiliar, si la hubiera. EI

opérdor puee controla reación del par motor o la fuerza del rebote, si se toman las precauiones adecuadas.
b) No ponga nunca la mano cerca del accessorio en movimiento. El accessorio可以选择 rebootarle en la mano.
c) No se situe en el area hacía donde vaya a moverse la herramienta electrica si ocurre un rebote. El rebote impulsara a la herramienta en la direccion opuesta al movimiento de la muela en el momento del enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabaje esquinas, bordes aflíados, etc. Evite hacer rebootar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes aflíados o los rebotes tínen tendencia a enganchar el accesorio en movimiento y occasionar perdida de control o tensión de retroceso.
e) No acople una hoja de tallado de madera de sierra de cadena o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas occasionan frecentes rebotes y perdida de control.

Advertencias de seguidadesspecificas para operaciones delijado

a) No utilise papel de disco de lijado de un tamanio excessivamente grande. Siga las recomendaciones de los fabricantes al selectionar el papel de lijado. El papel de lijado grande que sobresalga del disco de lijado presente un risgo de laceracion y possible occasionar el enganche o rotura del disco o un rebote.

Advertencias de seguidadesspecificas para operaciones depulido

a) No permita que gire libremente ninguna parte sueelta del bonete de lana o los cordones de sus accesorios. Remeta o corte todos los cordones sueltos de los accesorios. Los cordones de los accesorios sueltos o en movemente能把 engancharse en los dedos o en la pieza de trabajo.

Riesgos residuales

A pesar del accomplishment de las normas de seguidad correspondentes y del uso de dispositivos de seguidad, existen determinados riesgos residuales que no peuvent evitarse. Los riesgos son los siguientes:

ESPANOL

Deterioro auditivo
- Riesgo de lesion personal de bido a particulas volantes.
- Riesgo de quemaduras deben a los accesos que se calientan durante el funcionaimiento.
- Riesgo de lesion personal bajo al uso prolongado.

Simbolos en la herramenta

En la herramenta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DW630 - Simbolos en la herramenta - 1

Antes de uso, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DW630 - Simbolos en la herramenta - 2

Use proteccion para los oidos.

DEWALT DW630 - Simbolos en la herramenta - 3

Use protección ocular.

POSICION DEL CODIDO DE FECHA (FIG.A)

El Códido de Fecha (12), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2009 XX XX

Año de fabricación

Contidente del embalaje

El embalaje contiene:

1 Lijadora

1 Plato portadiscos

1Brida roscada

1 Separador de dos clavijas

1 Empuñadura lateral

1 Manual de instrucciones

1 Dibujo despiezado

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesos han sufrido algo desperfcto durante el transporte.
    Tomese el tiempo necessario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizing la herramienta.

Descripción (fi g. A)

ADVERTENCIA: Jamas altere la

! herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrán producirse lesiones personales o danos.

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Botón de bloqueo
  3. Empuñadura lateral
  4. Seguro del eje

USO PREVISTO

Su lijadora/pulidora ha sido diseniada para aplicaciones de lijado y pulido profesionales.

NO debe usarse en conditiones humedes ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

Estas lijadoras/pulidoras son herramentas electricas profesionales.

NO permita que los niños toquen la herramera. El uso de esta herramera para parte de operadores inexpertos requireservisión.

Seguridad eletrica

El motor electrico se ha drawnado para configurar con un unico voltaje. Compruebe siempre que el suministro de tension corresponda con el voltaje de la placal de espacaciones.

DEWALT DW630 - Seguridad eletrica - 1

Su herramienta DEWALTiene doble aislamento de acuerdo con la norma EN 60745; por lo tanto, no se requiere torna de tierra.

Si el cable que se suministra está dornado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 del service de DEWALT.

Uso de un cable prolongador

Si hace falta un cable prolongador, use uno homologado para la entrada de potencia de la herramientosa (consulte los datos技术和icos).

La dimenacion minima del conductor es 1,5mm^2

Cuando use una bobina de cable, disenrolle completeness el cable.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague laquina y desconectala del suministro electrico antes de instalar y qutar accesos y antes de hacer ajustes, cambios de configuracion o reparaciones.

Compruebe que el interruptor de puesta en marcha este en la posicion OFF. La puesta en marcha accidental可以使causr lesiones.

ESPANOL

como montar y sacar el disco de lijado (fi gs. B, D)

  1. Presione el Plato portadiscos (6) contra el eje (5).
  2. Encaje el disco de lijado (7) correctamente en el Plato portadiscos.
  3. Alomille la brida roscada (8) en el eje (5).
  4. Presione el boton de bloqueo del eje (4) y gire el Plato hasta que se bloquee en su situio.
  5. Apriete la brida roscada utilizing el separator de dos clavijas (10) suministrado.
  6. Suelte el botón de bloqueo del eje.
  7. Para SACAR el disco de lijado y el plato portadiscos, afoje la brida roscada utilizing el separator de dos clavjas (m擒as el botón de bloqueo del eje estaccionado).

Cómo montar y sacar el bonete de lana (fi gs. C, D)

  1. Presione el Plato portadiscos (6) contra el eje (5).
  2. Atomille la brida roscada (8) en el eje (5).
  3. Presione el botón de bloqueo del eje (4) y gire el Plato hasta que se bloquee en su sitio.
  4. Apriete la brida roscada utilizing el separator de dos clavijas (10) suministrado.
  5. Suelte el botón de bloqueo del eje.
  6. Tire del bonete de lana (9) por encima del Plato portadiscos y tire de los cordones hasta ajustarlo. Haga un nudo apretado y empuje los cordones y el nudo por debajo del bonete de lana de forma segura.

ADVERTENCIA: Asegürese que los cordones estén totalmente cubiertos por debajo del bonete de lana.

  1. Para SACAR el bonete de lana, afloje el nudo y tire del bonete para SACAR del Plato portadiscos.
  2. Para sacar el Plato portadiscos, afloje la brida roscada utilizingo el separator de dos clavijas (mientras el boton de bloqueo del eje estáersionado).

Montaje de la empuñadura lateral (fi g. E)

Atornille bien la empañadura lateral (3) en uno de los orificios (11) en cualquier lugar de la caja de cambio con el protector en posión para proportionscaruna protección optima.

Antes de usar la Maquina

Instale el accesorio apropiado. No utilise accesorios demasiado desgastados.

FUNCTIONAMENTO

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA:

  • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
  • Compruebe que todos los materiales que vayan a ser lijados o pulidos estar bien fjitos en su situ.
  • Aplicque solo una presión suave a la hermensa. No ejcerpa presión en el accesorio de lijado o pulido.
    Evite las sobrecargas. Si la hernamenta se calentase, deja en funciona uno horas sin carga.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajuste algoo o de poner o quitar acoplamentos o accesos.

Lijado de pintura

Al lijar la pintura, observe las normas aplicables. Preste especial atencion a lo suiviente:

  • Siempre que sea possible, utilise un aspirador para eliminar el polvo.
  • Tenga especial cuidado cuando loje pintura que pueda tener una base de plomo:

No permita que los niños ni las mujeres embarzadas accedan a la zona de trabajo.
- Todas las personas queuten en la zona de trabajodeferanlevaruna mascarilla,.
especialmentedisenada para proteger del polvo y las emanaciones precedentes de la pintura al plomo.

No coma, beba ni fume en la zona de trabajo.

  • Elimine de forma segura las partículas de polvo y los derechos residuos que se produzan.

Posicion adequada de las manos (fi g. G)

ADVERTENCIA: Para reducir el

nésgo de lesión personal grave, tengasI SIEMPRE las manos en una posiciónadequada como se muestra.

ADVERTENCA: Para reducir el nigofo de lesion personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.

Para tener una posicion adecuada de las manos, ponga una mano en la empuñadura lateral (3) y la othera en la empuñadura principal (13).

Encendido y apagado (fi g. F)

Paraponer en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1).

Para un funciona continu presione el boton de bloqueo (2) y suele el interruptor.

Para parar la herramienta, suele el interruptor.

Para parar la herramienta en funciona
continuo, apriete el interruptor brevemente y suelteo. Apague siempre la herramienta cuando
haya terminado el trabajo y antes de desenchufarla.

MANTENIMIENTO

Su herramienta eletrica DEWALT ha sido disnada para funciona mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. Que siga funciona satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periodica.

ADVERTENCIA: Para disminuir

el risgo de lesiones, apague laquina y disponible del suministro electrico antes de instalar y qutar accesos y antes de hacer ajustes, Cambios de configuracion o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha este en la posicion OFF. La puesta en marcha accidentaluedecausarlesiones.

DEWALT DW630 - ADVERTENCIA: Para disminuir - 1

Lubricación

La herrimenta electrica no requires lubricacion adiconal.

DEWALT DW630 - Lubricación - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sociedad y el polvo de la carcaja principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiradores. Utilice proteccion ocular y mascanillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.

ADVERTENCIA: no use nunca disolventes nithersagentes quimicos agresivos para limpie las piezas no metálicas de la heremipta. Estos agentes químicos peuvent debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido solo con agua y jabon suave. No deqe que penete ningún liquido Dentro de la heremipta y no sumerja ninguna pieza de la herrmienta en liquidos.

Accesorios OPCIONALES

ADVERTENCIA: Dado que algunos
accersoios, differedes de los ofrecidos
por DEWALT, no se han probado con
este producto, el empleo de tales
accersoios podria constituir un risgo. Para reducir el risgo de lesiones, solo deben usarse con el producto los
accersoios recomendados DEWALT.

Si desea más información sobre los accesos adecuados, consulte a su distribuidor.

Protección del medio ambiente

DEWALT DW630 - Protección del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Este produit no se debe eliminar con la basura domestica.

Si algoña vez Tiene que cambiar su producto DEWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura domestica. Prepárelo para una recogida selectiva.

ESPANOL

DEWALT DW630 - ESPANOL - 1

La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permittede el reciclaje de los materiales y que se pueda usar de nuevo. La reutilizacion de los materiales reciclados ayud a evaporar la contaminacion del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas.

Las legislaciones locales peuvent satisfactor la recogida selectiva de los productos electricos domesticos para lllevarlos a centroidos de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerlo.

DEWALT facilita la recogida y reciclaje de los Productos DEWALT una vez estas han alcancazo el final de su vida uyil. Para disfrutar de este service, devuela el producto arialquier service tncico autorizzato, que lo recoger en是我国n nombre.

Para saberdonde está el service Tecnico autorizzato
más cercano pueda ponserse en contacto con la
oficina local DEWALT en la direction indicada en
este manual. Alternativamente, poderearrataruna lista con la dirección de los servicios Tecnicos
DEWALT autorizados y detailles sobre{nuestroservicio postventa en Internet: www.2helpU.com.

GARANTÍA

DEWALT Tiene plena confianza en la calidad de sus produits y offre una exceptional garantía para los 用户es profesionales del producto.Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profanesional y a sus derechos legales como usuario particular no professionnel y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.

- GARANTÍA DE SATISFACION DE 30 Días SIN RIESGO

Si no está totalmente satisfeito con el rendimiento de su ferramenta DEWALT,sole tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días,complete con todos los componentes originales, tal y como la compró,para un reembolso completo o cambio.El productoDebe haber estado sueto a un desgaste lógico y normal y depe presentarse prueba de compra.

- CONTRATO DE MANTENIMIENTO Gratis por UN AÑO

Si necesita mantenimiento o revision de su herramienta DEWALT en los 12 días seguides a la compra, se realizara Gratisamente por un agente de reparaciones autorizo de DEWALT. Debe presentarse prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesos y las piezas de requesto a menos que hayan fallado bajo garantia.

- GARANTIA COMPLETA DE UN ANO

Si su producto DEWALT está defectuoso debido a fallos de material o fabricacion, en un plazo de 12 meSES a partir de la fecha de compra, garantizamos reemplazar todas las piezas defectuosas Gratisamente o, astra discricion, cambiar el aparato gratis siempre que:

  • El producto no se haya utilisé mal;
  • El producto se haya sometido a un desgasteLogic y normal;
  • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;
  • Se presente prueba de compra.
  • El producto se devuelva completeo con todos los componentes originales.

Si deseña hacer una reclamación, contacte con su vendedor o compruebe sobreceencuentra su agente de reparaciones autorizado de DEWALT más cercano en elcatalogo de DEWALT opongase encontacto con su oficina de DEWALT en la direccion indicada en este manual. Puede Obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detailles del=nuestro serviceo despueso de la vente en Internet en: www.2helpU.com.

FRANÇAIS

PONCEUSE/POLISSEUSE

DW630

Felicitations!

2) SEGURANCA ELECRICA

3) SEGURANCA PESSOAL

Avisos de segurarca especiali cos para operaciones de polimento

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DW630

Categoría : Pulidora