DEWALT DCM849 - Pulidora

DCM849 - Pulidora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCM849 DEWALT en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCM849 - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DCM849 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM849 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM849 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCM849 DEWALT

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 29

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manul de instruiones utilize lassiguientessymbolosypalabrasdealertade seguridadparaalertarledesituaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daños materiales.

PAGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los niveles graves.

ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves deradas.

(Lado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

DEWALT DCM849 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 1
Fig. A

Paquetede bateria
2 Botón de liberación de bateria
3 Selector de control de velocidad
4 Soporte abullonado de la herramienta
5 Interruptor de gatillo de velocidad variable
6 Tapa de inspections de cepillos
7 mango auxiliar
8 Husillo
9 Cubierta de caja de engranes de hule suave
10 Protector contra ingestion
11 Botón de bloqueo

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la naturidad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructuciones可以使 provocas descargas electricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT DCM849 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene una duda o alcun commentario sobre esta u other herramienta DEWALT Ilamenos al numero Gratis: (1-800-433-9258).

Pulidor Giratorio de Velocidad Variable de DCM849

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias suguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramienta electrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las Herramiantas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las Herramiantas eletricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funciona. Las restraciones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No/utilice ningun enchufe adaptador con Herramrientas electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móvil. Los cables danados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.

e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegidoo con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está fácilly done y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,mildas se opera una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilise protección para los ojos. En las condiiones adequadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posicion de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, aseguirse de que esten connectados y que se utilizen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo可以使 reducir los peligos relacionados con el polvo.

h) No permitted that la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de Herramentas le permitan volverse descuidado e ignorar los principales de seguridad de la herramipta. Unaccion descuidada可以使 lasiones severas en una fracacion de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le usa a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permiteeworkar mayor deforma mas segura.
b) No utilise la herramienta elctrica si no puee encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta elctrica que no pueda ser controda mediate el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios oalmacenar Herramentas electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramipta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas conlla o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramiptas electricas son peligrosas si son operadas por usuario no capacitos.
e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionalement de la herramienta electrica. Si enquirytra danos, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizesra. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que debere realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra originala situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujec tion resbalosas no permitted el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías可能导致 original riesgo de incendio si se usa con(other paquetede baterías.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de bateriasspecificamente diseñados. El uso de cadaquier other paquete de baterías可能导致 riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, manténgalo lejos deOthers objetos metálicos como sujetapapeles,monidas,llaves,clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al other. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria你能 provocar quemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido puede ser expulsion de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsion de la batería pueda provocar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o herramiente que estén danados o modificados. Las baterías danadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible que的结果在 incendios, explosión o rísgo de lesiones."
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 129^ (265^) pueda causar una explosión."
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o la herramipta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura asignado可以更好 dar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestoidenticas. Este garantizará la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca de servicios a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateria sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de serviceo autorizados.

Instruciones de seguridad para todas las operaciones

a)Esta herramienta está destinada a funciona como pulidora. Lea todas las advertencias de seguridad, instructaciones, ilustraciones y specifications que acomañan a esta

EsPANOI

herramienta eletrica. El no cense a las instrucciones siguientes para ser causa deCHOque elactrico, incendio y/o lesiones graves.

b) Con esta herramienta electrica no se recomiendavealar cabo operaciones tales como esmerilado, lijado, cepillado de alambre o corte.Las operaciones para las que la herramienta elactrica no estaba prevista coulden presentar un riesgo y causarlesiones corporales.
c) No utilise accesos que no esten especificamente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta. El着他 de que el accesorio se pueda adosar a su herramienta eláctrica no garantiza una operation segura.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad maximamarca en la herramienta electrica. Los accesorios que operen mas rápido que su velocidad nominal pueda romperse y salir lanzados.
e) El diametro exterior y el grosor de su accesorio deben estar bajo la clasificacion de calidad de su herramienta electrica. Los accesorios de時間 inadequado no peuvent serADEducamente controlados o protegidos.
f) El montaje de rosca de los accesos debe corresponderse con la rosca del eje de la esmeriladora. Para los accesos montados con bridas, el orificio del eje del accesorio debe ajustarse al diametro de referencia de la布拉. Los accesos que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta electrica se desequlibraran, vibrar an excessivamente y poderceasar perdida de control.
g) No utilise accesorios danados. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios tales como los discos abrasivos en busca de astillas y grientas, la almohadilla de respaldo en busca de grientas, roturas o desgaste excessivo, y el cepillo de alambre en busca de alambre sueltos o agrietados. Si la herramienta electrica o los accesorios se han caido, compruebe si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de la inspections y la instalacion de un accesorio, colóquense estuded y las demás personas alejadas del plano del accesorio giratorio; opere la herramienta electrica a la velocidad Tmaxima sin carga durante un minuto. Normalmente los accesorios danados se romperán durante este periodo de prueba.
h) Utilice equipo de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion,utilice careta, lentes de seguridad o gafas de seguridad. Segun resulte apropiado,utilice mascarilla antipolvo, protectores auditivos,guantes y delantal de trabajo capaz de detener微量元素 fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La proteccion oculardebesercapazdetetenerescombros proyectadosgenerados porlasdividas

operações. La mascarilla antipolvo o el respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por su operation. La exposión prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar pardida auditiva.

i) Mantenga a losexpectadoresa una distancia segura del area de trabajo.Cualquiera que entre al area de trabajo debutenlizar equipo de proteccion personal.Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir volando ycaesar daños mas alla del areainmediata de la operation.
j) Coloque el cordón lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cordón puede ser cortado o engancharse, y su mano o brazo pueda ser halados hacía el accesorio giratorio.
k) Nunca suele la herramienta eletrica hasta que el accesorio se haya detenido totalmente. El accesorio en rotacionuede llgargatocar la superficie y halar la herramienta elactrica lejos de su control.
1) No haga funciona la herramienta electrica,msteadas la lleva a su lado. Elcontacto accidental con el accesario en rotacion pudiera enganchar suropa, tirando del accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie periodically las rejillas de aire de la herramienta electrica. El ventilador del motor aspirará polvo hacía el interior de la carca, y la acumulación excessiva de metal en polvo puede provocar una descarga electrica.
n) No utilise la herramienta électrique en la cercanía de materiales inflamables. Las chispas peuvent prender fuego a这些东西 materiales.
o) No utilise accesos que requieran ser refrigerados con liquido. El uso de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使 provocar una descarga electrica.

Instrucciones Adiconiales de Seguidad para Todas las Operaciones

Contragolpe y Advertencias Relacionadas

El contragolpe es una reccion repentina ante el ataso o enganchado de un disco, almohadilla de respaldo, cepillo oequalquier other accesario en rotacion.El pellizcamento oenganche causa un rapiido estancimiento del accesorio en rotacion, lo que a su vez hace que la herramienta electrica fuera de control se vea forzada en la direction opuesta a la rotacion del accesorio en el punto de la union.

Por exemple, si un disco abrasivo espellizcado o se atora en la pieza de trabajo, el borde del disco que está entrando en el punto depellizcambio,puede penetrar en la superficie del material, causando que el disco se salga o retroceda. El disco可以选择 saltar ya sea hacia o lejos del operador,dependiendo de la direccion del movimiento del disco en el punto depellizco.Los discos abrasivos también se pueda romper en estas conditiones.

El contragolpe es el的结果del mal uso de la herramiento y/o de procedimientos o conditiones operativas, y se pueda evaporar tomando las precauciones adecuadas que se indicate a continuacion:

a) Mantenga un firme control sobre la herramenta electrica, y posicione su cuerpo y brazo de talmania que le permitted resistir las fuerzas decontragolpe. Siempre use la agarradora auxiliar, si existe, para un control maximo sobre elcontragolpe o la reacion de torsion durante elarranque. Si se toman las precauiones adecuadas eloperador peute controlar las fuerzas de reacion delesfuerzo de torsion o de contragolpe.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puedarebotar sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en la zona a donde se desplazaria la herramienta electrica si se produce un contragolpe. El contragolpe impulsará la herramienta en direccion opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.
d) Tenga mucho cuidado al trabajo en esquinas, bordes aflidos, etc. Evite que el accesario rebote y se atasque. Las esquinas, los bordes aflidos o el rebote tienden a atascar el accesorio giratorio, y a causar pardida de control o contragolpe.
e) No adose una hoja para tallado de madera con sierra de casa, ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas son propensas al contragolpe y a la pardida de control.

Advertencias de Seguridad Especillas para Operaciones de Pulido

a) No permitted que Ninguna parte sueña de la cubierta de pulir o de sus cordones de sujeción gire libremente. Recoja o recorteequalquier cordónde sujeción sueylo.Los cordones de sujeción sueños o en rotación pueda engancharse en sus dedos o en la pieza de trabajo.

Instrucciones de seguridad adiconialesesionicas para pulidoras

  • Limpie su herramiento con fecuencia, especially after 2005. A任何人都 se acumulansobre las superficies interiores polvo y sucidad que contienen particas metálicas, que pueda provocar riesgo de descarga electrica.
  • No haga funciona esta herramipta durante periodos prolongados. La vibracion que produce el funciona de esta herramipta可以使 provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguation adicular, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
  • Asegürese de que el interruptor está en la posición de bloqueo cuando no está en uso y antes de conectarlo a la fuente de alimentación o al paquete de baterías.

Instruccion Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta enica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de segurar. Los anteojos de diario NO SON lentes de segurar. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas particulas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladar con herramentas electricas, asi como al realizar otherasactividades de construction, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueda producir cancer, defectos congenitos u otheras afecciones reproductivas. Ejemplos de these químicos son:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de laadrillos y cemento yotiros productos de albañilería, y
    arsenico y cromo provenrientes de madera tratada quimicamente.

Su riesgo de exposión a这些东西 químicos varía, dependiendo de la Frequencia con lacular realizaustede tipo de trabajo.Para reducir su exposión a estas sustancias químicas:trabajo en una zona bien ventilada ylovandoequiposde seguidadaprobados, como mascarillas antipolvo especially diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construction.Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,puede favorecer la absorccion de productos quimicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta genera polvo o dispersarlo, lo que podra Causear daños graves y permanentes al systema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particulars en direccion contraria a la cara y el cuerpo.
APRENTENCIA: Siempre lleve la debida.
Pocion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramenta. Bajo的一些condiones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto peute contribuir a la perdida auditiva.
ATNCLON: Cuando no este en uso, coloque hramienta al reves utilizing soportes sobre una superficie estable donte no cause un peligro de tropiezo o caida. Algunas herramientos

EsPANOI

con paquetes de baterias de gran tameno poderen colocarse paradas sobre el paquete de baterias, pero poderen caerse fácilmente.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar evaporar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el caballo largo.

La etiqueta de su herramiento puede incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaosvinculos ysus definuciones:

V. voltios

Hz.....hertz

min.........minutes

--or DC.....directcurrent

Construccione Clase I (tierra)

...min.........porminuto

BPM............golpes por minuto

IPM............impactospor minuto

RPM.......revolucionespor minuto

sfpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pies de superficie por minuto

SPM .pasadaspor minuto

OPM............oscilacionesespero minuto

A. amperios

W.......vatios

or AC.....corrientealterna

or AC/DC....corrientealterna o directa

Construccione Clase II (doble aislamento)

n_0 . velocidad sin carga

IPXX............simbololP

terminalde conexion a tierra

A. ...simbolode advertenci seguridad

..radiaciónvisible

proteccion respiratoria

proteccion ocular

O. proteccion auditiva

leata点多la documentacion

BATERIAS Y CARGADORES

La bateria noiene completenesscargada de fabrica. Antes deutilizar la bateria y el cargador,lea lassiguerentes instrucciones de seguidad y bajo siga los procedimientos de cargo indicados.Cuando pida baterias de repuestos,no olvide indicar el numero de catalogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instruciones de Seguidad Importantas Para Todas las Unidades de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la naturidad, instrucciones y MARCAS de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • Cuando el paquete de bateria no está en uso, manténgalo alejado deOthers objectos metálicos,

como sujetadores de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos, uthersoonspterenosde metal quecouldan haceruna conexiondeuna terminala.
Conectar en cortocircuito las terminales de la bateriapuede causar quemaduras o un incendio.

  • NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puis pueda producir una ruptura en la unidad de bateria y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibiliidad entre baterias y cargadores.
  • Cargue las unidades de bateria solo en los cargadores designados por DeWALT.
  • NO salpique con nisumerj en agua u或者其他 liquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (104 F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).

Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vidautil.

NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva paramantenerel interruptorde gatillo en posicionENCENDIDA.

  • No exponga un paque de bateria o herramienta/ aparato a fuego o temperatura excessiva. La exposicion a fuego o temperatura mayor a 130^ (265°F)可能导致 una explosión.

  • No incinere launidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. Launidad de bateria pueda explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.

  • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la bateria está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la bateria可以选择 causar irritacion en el tracto respiratorio.

Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la batería puede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente cn la unidad de bateria por ningun motivo. Si la caja exterior de la unidad de bateria se triza o da, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o daene la unidad de bateria. No use una unidad de bateria o un cargador que haya sido

golpeado,defer caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por exemple, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado).Lleve sus unidades
de bateria dañas al centro de service para que
sean recicladas.

Recomendaciones de Almacenamento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frío.
  2. Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria Completely cargada en un lugar fresco y seco fuera del carrador.

NOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse completeness descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.

Instrucciones de Limpieza del Bateria

Para limpiar la suciedad y-grasa del exterior del cargador可以使arse un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni SOLUTIONES limpiadoras.

Unidades de Batería con Indicador de Carga

Algunas unidades de bateria DEWALT incluyen un indicator de energia que consiste de tres luces LED que indican el niven de energia que queda en la unidad de bateria.

El indicator de energia es una indicación de niveles aproximados de energia que queden en la batería según los indicadores siguientes:

DEWALT DCM849 - Unidades de Batería con Indicador de Carga - 1

75-10067-100% cargada

DEWALT DCM849 - Unidades de Batería con Indicador de Carga - 2

51-7433-66% cargada

DEWALT DCM849 - Unidades de Batería con Indicador de Carga - 3

< 5033% cargada

DEWALT DCM849 - Unidades de Batería con Indicador de Carga - 4

La bateria tiene que cargarse

Para activar el indicator de energia, presione y sostenga el botón del indicator. Se iluminará una combinación de las tres luces LED, que indica el nivel de energia que queda. Cuando el nivel de energia está por debajo del nivel能耗, el indicator no se iluminará, y la bateria deberá recargarse.

NOTA: El indicator de energia es solo esoo: un indicator de la energia de la unidad de bateria. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y pueda variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicacion que el usuario le dé.

Para mayor información sobre unidades de batería conindicadores de energia, por favor llame al 1-800-4-DFWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situó Web: www.dewalt.com

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendidio. No guarde es insoporte la bateria de forma que los terminarles expuestos de la misma poderan estar

encontacto con objetos metálicos. Por ejemplo, nopongla batería en delantales,olsillos,cajas de herramientos,estuches de productos,cajones,etc., junto con clavos,tornillos,yllaves,etc.sueltos.El transporte de baterías;puede causar incendios si sus terminales inadvertamente entrada en contacto con materiales conductores como llaves,monidas,herramientos manuales yothersporel estilo.El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU.prohibe transporte baterias commercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos ydebidamenteaisladosde los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.NOTA:Las baterías de iones de LI-ion no deben colocarse Dentro del equipaje registrado.

El sello RBRC

El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria de niqueel cadmio, niqueel hidruro metalico o de iones del litio indica que el costo de reciclaje de

DEWALT DCM849 - El sello RBRC - 1

estas baterias (o unidades de batería) al/DDAR al final de su vida de service ya ha sido pagado por DEWALT. En的一些, es ilegal depositar baterías de niqueel cadmio, niqueel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proportionsa una alternativa ecologica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DFWALT y otros nosotros de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de;qénel cadmium,níquel e hidruro metalico o de ionés de litio gastadas. Allearvar sus baterías de;qénel cadmium,níquel e hidruro metalico y de ionés de litio gastadas a un centro de servicios autorizzato por DFWALT o al minorista local para que Sean recicladas,ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales.

Tambien peutecomunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobre dondelearvar sus bateriasgastadas.

RBRC es unamarcacomercial registrada deCall2 Recycle, Inc.

Transporte de la Batería FLEXVOLT™ de DEWALT

La bateria FLEXVOLT™ de DEWALT Tiene dos modalidades: Uso y transporte.

Modalidad de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DEWALT de 20 V Max%.funcionara como una bateria de 20 V Max.Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Max* o

ESPANOL

120 V Max (dos bacterias de 60 V Max), funciona como una bateria de 60 V Max*.

Modalidad de transporte:

Cuando la bateria FLEXVOLT™
tiene puesta la tapa, la
bateria está en modalidad
de transporte. Cadenas de

DEWALT DCM849 - Modalidad de transporte: - 1

celdas estan desconectadas electricamente Dentro de la unidad de bateria, lo que resulta en tres baterias con una calidad nominal de varios hora (Wh) inferior comparada con una bateria con una calidad nominal de varios horas superior.Esta mayorcantidad de tres baterias con una calidad nominal de varios-hora menor peute hacer que la unidad de bateria quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterias con mayor calidad nominal de varios-hora.

La etiqueta en la bateria indica dos capacidades nominales de varios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de como se transporte la bateria, deben usarse la capacité nominal varios-hora apropiada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se usa la tapa de transporte, la unidad de bateria sera considerada tres baterias con la capacité nominal de varios-hora indicada para «Transporte». Si se transporte sin la tapa o en una herramienta, la unidad de bateria sera considerada una bateria con la capacité nominal de varios-hora indicada alazo de «Uso»

Ejemplde Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte

USE: 120 Wh Shipping: 3 × 40 Wh

Por exemple, la capacité nominal de Wh de Transporte peut indicate 3 x 40 Wh, lo que significica 3 baterias de 40 varios-hora cada una. La capacité nominal de Wh de Uso pueda indicar 120 Wh (se implica 1 bateria).

Instrucciones Importantes de Seguidad

Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la或多, instrucciones y MARCAS de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NOinta cargar el paque de bateria con ningun cargadordifferenta uncargador DEWALT. El cargador y el paque de bateria DEWALT estan diseñadosspecificamente paraFuncionar jintos.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otherwise used producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
    No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.
  • Asegürese de que el cable no sea ubicado de manière que podra ser pisado, causar que alguien

tropiece con el o ser expuesto a uno tipo de daños y desgastes.

  • No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podra produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. LaTablasumaque muesta el時間 correcto a utiliser,DEPENDiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la planta de identificacion. Si Tiene dudas sobre可疑 calibre使用者, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más deNo
Más de
0 6 1816 16 14
6 1018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12 No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventilà atraves de las ranuras que se encontrartran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe estan danados-reemplacelos de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibo un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido danado de una othera forma. Llevelo a un centro de service autorizzato.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.

Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducir a riesgo de descargas electricas. El retirar el paquete de baterias no reducir a este riesgo.
- NUNCA intente conectar 2 cargadores entre s.f.
- El cargador está Diseñado para operar con una corriente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usar con ningún除外 voltaje. Este no aplicará al cargador vehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No que noingún liquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja de bateria en liquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de liquido a la unidad de bateria. Nunca intente abrir la unidad de bateria por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de bateria se triza o rompe, llévela a un centro de servicios para su reciclaje.

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el espes de lesiones, solo cargue unidades de bateria recargables DEWALT marca. Otros temas de bateria podran sobrecalentarse y revertar lo que podria resultar en lesiones corporales y daños a su propidad.

ATENCLON: Bajo ciertas condidiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corrente, el cargador pueda hacer cortocircuito sienta en contacto con某个 material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio yOthers, o qualquier acumulacion de particulars metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de la Bateria

NOTA: Para garantizar el máximo desempo y la vida uyil de los paquetes de baterias de iones de litio, cargue la bateria por completeo antes del primer uso.

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de bateria.
  2. Conecte el cargador y el paquete de baterías, asegurándose que la bateria está Completely asentada. La luz (carga) parpadeará continually indicando que el proceso de carga ha comenzado.
  3. Laterminationde la carga seindicara porla luz que permaneceencendidacontinuamente.El paquete debateria estácompletamentecargadoysepuedetirar yusar en este momento o dejarse en el cargador.

NOTA: Para retirar el paquete de la bateria, algunos cargadoresrequireen que se presione el boton de liberacion del paquete de bateria.

DEWALT DCM849 - Carga de la Bateria - 1

DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora amarilla está iluminada durante esta operación. Una vez que la bateria haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el procedimiento de carga. Un cargador no cargará una bateria defectuosa. El cargador que se niega a encenderse pourrait indicar un problema con el cargador.

NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de batería para que los prueben en un centro de servicios autorizzato.

Permanencia de la Unidad de Batería en el Cargador

El cargador y la unidad de bateria你可以 hacer dejarce conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada.

Retraso por Bateria Caliente/Fria

Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatically un Retraso por bateria caliente/fria y suspende laarga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatically el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duracion de la bateria.

Una bateria fria puede cargar mas lentamente que una bateria caliente.

El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno disnéado para enfiar la bateria. El ventilador se encenderá automatistically cuando la bateriaonga que enfiarse.

No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adequadamente o si las ranuras de ventilacion estan obstruidas. No permita queentineros extrañosdentro del cargador.

Las herramrientas con baterias de iones de litio estan disyenadas con un Sistema de proteccion electronomico que protegera la bateria contra la sobrecarga, el sobrecalentamento o la descarga completa. La herramienta se apagar a automatically si el Sistema de proteccion electronomico se activa. Si this occurre, colque la bateria de iones de litio en el cargador hasta que este totalmente cargada.

Notas Importantes Sobre la Carga

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de bateria searga una temperatura ambiente de 18^ - 24^ (65°F-75°F). NO cargue cuando el paquete de bateria está bajo de

ESPANOL

+4,5°C (+40°F), o arrivaba de +40°C (+104°F). Esto es importante y evitara causar danos graves a la batería.

  1. Puede que el cargador y launidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de cargo. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poderar el enfiambre de launidad de bateriaupon del uso, evite colocar el cargador o launidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento temico.
  2. Si la unidad de batería no seonga correctamente:

a. Verifique el funcionaamento de la toma enchufando una lampara u/others aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté connectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugar donde la temperatura ambiental seaapproximadamente 18^ - 24^ (65^ - 75^)
d. Si el problema de energia continua, lleve la herramienta, unidad de bateria y el cargador a su centro de servicios local.

  1. Launidad de bateríadeferé ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajo que eran fácilmente realizados antes.NO CONTINUÉ usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de energia. también puede cargar unaunidad de bateríaque haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin danarla.
  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio oequalier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  3. No congele nisumerja el cargador en agua oequalquier
    otro liquido.

Instrucciones de Limpieza del Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Necte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar lajecidad y grasa del exterior del cargador pueda usarse un pano o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Montaje en la Pared

Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, colocoque el cargador al alcance de una toma de corriente electrica y alejado de las esquinas u otheras obstrucciones que pueda impeder el flujo de aire. Utilice la parte de aftas del cargador como plantilla para laubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente utilizing

tornillos para muro seco (comprados por分开) de un minimo de 25,4 mm (1^ ) de长大o, con una cabeza de un diametro de 7 - 9mm (0,28 - 0,35^ ) , atornillados en madera hasta una profundidad optima dejando el tornillo expuesto aproximamente 5,5mm (7 / 32^ ) . Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.

Uso Debido

La pulidora de servicios pesado DCM849 está disnada para pulir metal pintado o no acabado, fibra de vidrio, y superficies compuestos en aplicaciones profesionales. Los ejemplos más comunes de uso incluyen, pero no se limitan a: limpieza y corrección de acontecados de automóviles / vehículos marinos / vehículos recreativos / motociclatas, construcción y reparación de botes, y(PCables de metal o de hormigón.

NO use en conditiones humedes ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

NO permitted that los niños to quen la herramienta. Si el operador noiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberte ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

APERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/installar conexiones o accesorios.

Una activación de arranque accidental可能导致 causar lesiones.

Manijas

Conexión de Manija Auxiliar (Fig. A)

ADVERTENCIA: Antes de utiliser la herramiento, que, ruebe que el mango está bien apretado.

Atornille la manija auxiliar 7 firmamente en uno de los orificios enequalquierlado delcaja de engranes.Lamanja auxiliar siempre se debe usar paramantenerelcontrolde la herramenta en todo momento.

Instalación de la Unidad del Asa (Fig B)

  1. Coloque la manija de travesaño 12 sobre la caja de engranes de la pulidora alineando los tornillos 13 con los orificios roscados y las orejas sobre la caja de engranes con las ranuras en el ensamble de la manija de travesaño.
  2. Apriete los tornillos con la llave hexagonal suministrada para asegurar la manija al pulidor.

Ajuste del Angulo del Asa (Fig. B)

  1. Afloje ambos tornillos 13 2 vueltas completas.
  2. Gire la manija de travesaño 12 en la posicion de 45^ o 90^ deseada asegurándose que las ranuras de detencion se alineen.
  3. Vuelva a preparar los tornillos para asegurar la manija a la pulidora.

DEWALT DCM849 - Ajuste del Angulo del Asa (Fig. B) - 1

Protectores Contra Ingestion de Lana (Fig. A)

Los protectores contra ingestion de lana 10 está disnados para reducir la cantidad de lana, polvo y desechos que el motor ingiere durante la utilizacion normal. El objetivo de los protectores contra ingestion es el mejor la durabilidad en comparacion con una unidad sin los protectores contra ingestion.

Cada escudo de ingestión se pueda retirar fácilmente para limpieza deslizando un dedo o moneda bajo del recaso de desinstalación y jalando para liberar la cubierta.

Los protectores contra ingestion de lana se pueda limpar con agua y jabón y un cepillo de cerdas suaves en caso de que se tapen con el pulimento y los desechos. Limpie los protectores tan prento detecte acumulación en la parte exterior.

Su herramienta pueda estar provista con un Conjunto de protectores contra ingestion de lana. Los protectores contra ingestion de lana está disponible con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicios autorizzato.

Cubierta de la Caja del Engranaje de Goma Suave (Fig. A)

La cubierta de la caja del engranaje de goma suave 9 está disénada para evaporar que la caja metallica del engranaje deje marcas sobre las superficies pintadas o pulidas.

Se peut qitar la cubierta de la caja del engranaje de goma suave, si asi se requiere. Para qitar la tapa, retire los tres tornillos de montaje y levante la cubierta sobre la caja del engranaje.

Su herramiento puede estar provista de una cubierta de la caja del engranaje de goma suave. La cubierta de la caja del engranaje de goma suave está disponible con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicios autorizzato.

Colocacion y Remocion de las Almohadillas de Pulido (Fig. C, D)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
pulmal grave, no permita que ninguna parte
desprendida de la capucha pulidora ni sus correas
de sujeción giren libremente. Oculte o corte cualquier correa de sujeción despendida. Las correas de

EsPANOI

sujection despendidas y girando podrnan atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.

nOTA: El DCM849 pueda usarrialquier tipo de ensamble de almohadilla de pulido descripto a continuacion.

Para Adosar Almohadilla de Pulido con Almohadillade Respaldo de Goma (Fig.A,C)

  1. Para colocar una almohadilla 14, oprima completeness el centro de la arandela de sujeccion 15 por el agujero ubicado en el centro de la almohadilla de pulido.
  2. Sujete el agujero hexagonal en la almohadilla de respaldo 16. Mientras sujeta las tres piezas con firmeza, colque el montaje en el eje 8.
  3. Mantenga oprimido el botón de bloqueo del eje 6~- mencias gira las almohadillas en sentido de las agujas del reloj para enroscarlas Completely en el eje.

DEWALT DCM849 - Para Adosar Almohadilla de Pulido con Almohadillade Respaldo de Goma (Fig.A,C) - 1

Para Adosar la Almohadilla de Pulido a la Almohadillade Respaldo de Gancho y Bucle (Fig. A, D)

  1. Inserte el tubo de centro 17 en el orificio central en la almohadilla posterior de gancho y lazo 19.
  2. Alinee el orificio central en la almohadilla de gancho y lazo 18 con el tubo de centrado 17 y sujete la almohadilla a la almohadilla de gancho y lazo 19.
  3. Atornille la almohadilla de respaldo 19 al husillo 8,)m吲ras oprime el boton de bloqueo del husillo 6.

Para Quitar las Almohadillas

Gírelasmanualmente en la direccion opuesta de giro normal para permitir que el botón de bloqueo engrane el eje, bajo destornille las almohadillas en direccion normal para la roscá de mano derecha.

EsPANOI

DEWALT DCM849 - EsPANOI - 1
Fig. D

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/installar conexiones o accesorios.

Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. E)

nOTA: Para些ores resultados,verifique que su unidad de bateria esté Completely cargada.

Para instalar la unidad de bateria 1 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bateria quede firmamente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.

Para retirar la unidad de bateria de la herramienta, presione el botón de liberación 2 y tirefirmamente de la de bateria para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.

DEWALT DCM849 - Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. E) - 1
Fig. E

Posión Adecuada de las Manos (Fig. F)

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal,onga SIEMPRE las manos en una posicion adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal, sujete SIempre bien en caso de que haya una reacción repentina.

La posicón correcta de la mano requiere una mano en la manija principal 20 y una mano en la manija auxiliar 7 o una mano en la manija principal 20 y una mano en la manija de征求意见 12.

DEWALT DCM849 - Posión Adecuada de las Manos (Fig. F) - 1
Fig. F

DEWALT DCM849 - Posión Adecuada de las Manos (Fig. F) - 2

Interruptor de Gatillo de Velocidad Variable (Fig. A)

Estas herramrientas estan equipadas con un interruptor de gatillo de velocidad variable que permite controlar la velocidad desde0a2200 RPM.Para encender la herramenta,oprima el interruptor de gatillo5indicado en la Figura A hasta que la herramenta comience a funciona. Minteras mas presiona el interruptor de gatillo,maszrapido funcionaara la herramenta.Para apagar la herramenta,libere el interruptor de gatillo.

Use las velocidades menores para aplicar compuestos, y velocidades mayores para pulir. Utilice la mayor velocidad (interruptor de gatillo oprimido completeness) para pulir el automóvil a un brillo final.

Se puedabloquear la herramienta encendida para
utilizacion continua oprimiendo el interruptor de gatillo
completamente yoprimiendo el boton de bloqueo 11
indicado en la Figura A.Sostenga el boton de bloqueo
oprimido cuando suela lentamente el interruptor de
gatillo.La herramienta continuara en functionamento.Para
apagar la herramienta cuando está en una posicion de
bloqueo,oprma ylibere el interruptor de gatillo una vez. El interruptor de gatillo de velocidad variable5 posee
una funcionde liberacion sin voltaje.En el caso de que se agote la bateria uOtro apagado imprevisto,seDebe realizar
el ciclo del interruptor de gatillo (oprimir el interruptor de
gatillo,soltarlo,luegooprimirlode nuevo)para reiniciar
la herramienta.

Selector de Control de Velocidad (Fig. A)

Se pueda携带 la velocidad Tmaxa de la herramienta girando el selector de control de velocidad 3 al ajustedeaso. El selector incorpora retenes para prevenir elmovimiento involuntario del selector y para poderla seleccion de velocidades. Para mayor versitatldad, sepuede bloquear el interruptor en su posicion de encendidocompletey携带 la velocidad de la herramienta soloutilizando el selector de control de velocidad 3.

El control electrónico de velocidad no solo le permite selecciónar la velocidad indicada para laarea, sino también ayud a mantener la velocidad cuando carga la herramienta al presionar.Esta característica,junto con el interruptor de velocidad variable, hacer que esta herramienta sea muy valiosa.

Se pueda ajustar el selector de control de velocidad 3 a每一等奖. un selector de velocidad variable controlará la velocidad de la ferramenta de cero al ajuste del selector. Por exemple: un ajuste del selector de control de 2200 RPM permitirá al interruptor de velocidad variable hacer funciona la ferramenta entre 0 y 2200 RPM, según la presión que ejerza sobre el gatillo. Un ajuste de selector de 800 RPM permitirá al gatillo hacer funciona la ferramenta desde 0 RPM a 800 RPM.

La caracteristica de control electrónico de velocidad entre en efecto siempre que se ha OPPrado el interruptor de gatillo completeness y la herramienta se enquiry funcionando a la velocidad seleccionada determinada por el ajuste del selector de control. A medida quearga la herramienta aplicando presión en la superficie de trabajo, (con el interruptor de gatillo obrimido completeness) el circuito electrónico bajo de la herramienta compensara la carga ymantrada la velocidad seleccionada. Si la velocidad seleccionada por el selector de control es de 2200 RPM, como en el ejemplo indicado mas arriba, la herramienta mantendra 2200 RPM, a medida que se aplica presión. Es importante recordar dos factores sobre control electrónico de velocidad:

  1. El control electrónico de velocidad funciona solamente cuando se encuesta oprimido Completely el interruptor de gatillo 5.
  2. El efecto del control electrónico de velocidad es是多么 fácil de observar a ajustes más reducidos de velocidad (1400 RPM e inferiores), que a velocidades más altas. A medía que la herramienta alcanza las 2000 RPM, el efecto es considerablemente menos dramático.

Tenga en cuenta que con una pulidora convencional corriendo a una velocidad sin energia de 2200 RPM, la herramenta disminuye aunar de 2000 RPM bajo una energia de pulido. Su pulidora continua operando a 2200 RPM (o equivalen la velocidad que seleccione con la rueda de control) para conforme se aplicque una energia. Dado que no se reduce, la velocidad peut ser mayor de lo que está acostumbrado, por lo que se deben ser observar的一些 precauciones speciales hasta que logre "sentir" su pulidora. Si siente

que la velocidad es demasiada, por supuesto, pueda desacelerar la velocidad con el interruptor de gatillo o la rueda de control.

Pulido (Fig. F)

Estas instruetiones y sugerenciaspretenden familiarizar allos一个新的os operadores en la operation general del pulido electrico. Usted desarrollara sus propias先进技术 las cualesfacilitaran y agilizaran el trabajo a medida que aprende el pulido electrico.

  • Debe aplicar sumo cuidado cuando pule con una pulidora electrónica alrededor de objetos y contornos aflilados del chassis del automóvil. Es muy importante aplicar la presión adecuada cuando pule las diversas secciones del chassis del automóvil. Por exemple, se deben aplicar presión leve cuando al pulir sobre cordes aflilados de paneles del chassis, o sobre cordes en la canaleta bajo a la parte superior.
  • Ya que no todas las personas realizan el mismo tipo de pulidora electrica, recommendamos que limpie y pula una seccion de prueba en un area plana del automovil primo. A partir de esta seccion de prueba,oulda juzgar la concentracion o'action limpiadora de su pulidora electrica.
    Recuerde, no todas las pulidoras eletricas son iguales. Las cuales marcas reacionaran de manners diferente en distinas superficies pintadas. Además, ahora está usinga una pulidora giratoria con pulido eletrico que es Completely差别ede综合素质 aplicacion manual que pueda haber realizado antes. Lave el automóvil antes de pulirlo conuna pulidora electrica. El lavado eliminará la suciedad, escoria, sal de carretera, etc. las cuales podrnan actuar como un abrasivo y dañar la pintura. La suciedad suelta, etc. también obstruirá la almohadilla de pulido y deben limpiarla con mayor Frequencia.
  • Sin encender la herramienta,agarre las asas de la.
    herramienta y recojala (Fig.F). Mantenga la herramienta alejada de su cuerpo y oprima el interruptor de gatillo. Aseguese de que tiene un firme control sobre las agarraderas y opere la herramienta libremente, sin ningun esfuerzo forzado o una presion innecesaria. La agarrdera lateral se possible cambiar fácilmente a
    cualquier lado de la herramienta para la operation por parte de zurdos or diestros.

nOTA: laacular de frotacion a alta velocidad de la capucha de pulido en la superficie de un automóvil podrá acumular una energia en las partes metálicas de esta herramienta. Esto podría resultar en una sensación de una descarga electrónica corta y leve cuando se toca el area metalíca de la herramienta, y sera是多么 más perceptible en días cuando la humedad es baja. Este es un fenómeno inofensivo pero puede traer la herramienta a un centro de mantenimiento DEWALTdonde peut ser examinada para asegurar que no se encontrar presente ninguna falla electrónica de funcionalemento.

ESPANOL

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
pinales, apague la unidad y retire el paquete
de bateria antes de realizarrialquier ajuste
o retiring/instalar conexiones o accesorios.
Una activacion de arranque accidental可以使
causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la susiedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solvents ni altri químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penrete liquido bajo de la herramipta nisumerjina de las piezas en un liquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado para ser productothers accesos que no sea los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendedados por DEWALT.

Los accesos que se recomienda para usar con la herrerencia está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar algunos accesorio,pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258), o visite nuestro situ web: www.dewalt.com.

Unicamente utilize accesos que tienen una velocidad de funciona maxima por lo menos tan alta como las RPM sinarga "NO LOAD RPM"indicadas en la placacaracteristicas de la herramienta.Esta precauacion se aplicacualQUALquier accesorio enequalquier herramienta.

  • Almohadillas de respaldo de goma: Almohadilla de respaldo de goma, super flexible, de sustitución<rápida, de 180 mm (7") (incluye arandela de sujeción)
  • Almohadillas de respaldo de velcro de 180 mm (7")
  • Cubierta de la caja del engranaje de goma suave
  • Protectores contra ingestión de lana
  • Agarradora auxiliar
  • Agarradora en forma de asa

Reparaciones

El Cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la TABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabricula u en un centro de mantenimiento autorizzato. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERRE, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274-Col.San Gregorio (442)2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd.Independencia,96 Pte.-Col.Centro (871)716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)3125111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto:

Mod./Cat.:

Marca:

Num. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funciona, como como en materiales y manos de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantía incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo ngo para el cliente, incluyendo manos de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia deberá presenter su herramienta y esta póliza sellada por el establishimiento commercial donde se adquirido el producto, de noatar con esta, bastardar la factura de comprar.

Exceptiones

Esta garantía no está valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distuntas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.

Importado por: DEWALT. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fe

Códio Postal: 01210

Delegacion Alvaro Obregón

Mexico D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.:BDE810626-1W7

Registrar en Linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completea esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
  • CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety

Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registrar en linea en www.dewalt.com.

Garantía Limitada por Tres Años

DEWALT reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto debledo a materiales o mano de obra defecuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterias).Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adiconciones de la cobertura de la garantía e informacion de reparacion de garantia, visite www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuandoothers hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantía implicita o la exclusion o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones peuvent no aplicarse en su caso.Esta garantía le da derechos legales espécíficos y pueda tenerculos de los Estados o provincias. Además de la garantía, las herramientes DEWALT estáncubiertas por:

1 ANO DE SERVICIO GratisITO

DEWALTmantrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualesquermomento durante un año aunar de la Fecha de comprà

2 ANOS DE SERVICIO GRATuito PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT

NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de在哪quier manera.

DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones youlda起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permissible por la ley.

GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS

Si no está Completely satisfego con el desempo de suquina herramienta o clavadora DEWALT, cualesera sea el motivo,oulda devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso completo de su dinero - sin necessities de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben consider la información de la garantía española del País que viene

EsPANOI

en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situ

Web a fin de Obtener esta informacion.

REEMPLAZO gRATUITO DE IAs ETIQETAS DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven

legibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433

9258) para que se le reemplacen gratuitamente.

EsPECiFiCAClOnEs

DCM849 20 V Max* 800-2200 /min

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery Packs Blocs-piles BateriasDCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB230, DCB240
Chargers Chargeurs CargadoresDCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
60V Max* Li-IonBattery Packs Blocs-piles BateriasDCB606, DCB609, DCB612
Chargers Chargeurs CargadoresDCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12, 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 10.8, 18, 54 or 108. (120V Max is based on using 2 DEWALT 60V Max lithium-ion batteries combined.)
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12, 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 10,8, 18, 54 ou 108. (120 V max se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60 V max)
  • El máximo voltaje inicial de la bateria (medido sin cargo de trabajo) es 12, 20 o 60 voltios. El voltaje nominal es de 10,8, 18, 54 o 108 V. (120 V Max se basan en el uso de 2 baterias de iones de litio DEWALT de 60 V Max combinadas.)

**BT - Bluetooth®

NOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth® son MARCAS registRADas propidad de Bluetooth®, SIG, Inc. y DEWALTutiliza dichas MARCAS bajo licencia. Otras MARCAS commerciales y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCM849

Categoría : Pulidora