D51321 - Agrafeuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D51321 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Agrafeuse pneumatique |
| Marque | DeWalt |
| Modèle | D51321 |
| Pression d'utilisation recommandée | 4,9 à 8,3 bar |
| Pression maximale | 8,3 bar |
| Consommation d'air par coup | 1,2 L à 6,9 bar |
| Mode d'activation | Déclenchement par contact |
| Type d'attaches | Clous à tête plate en rouleau |
| Angle de l'agrafeuse | Non spécifié |
| Mode de fonctionnement | Action séquentielle et action à percussion |
| Alimentation en air | Raccord 1/4" standard |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Entretien régulier | Lubrification quotidienne avec 5 à 7 gouttes d'huile pneumatique |
| Nettoyage | Nettoyer le chargeur et l'embout à l'air comprimé |
| Sécurité | Port obligatoire de lunettes de protection et protection auditive |
| Garantie | 1 an complet, 30 jours satisfaction |
| Certification | CE, conforme EN 792-13 |
| Utilisation prévue | Fixation d'éléments dans le bois |
| Température de fonctionnement | Au-dessus de 0°C, précautions par temps froid |
| Réparabilité | Centre de réparation agréé DeWalt |
FOIRE AUX QUESTIONS - D51321 DEWALT
Questions des utilisateurs sur D51321 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D51321 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D51321 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI D51321 DEWALT
Vouaveschoisi un outil DEWALT.Depuis de nombreuses annees, DEWALT produit des outils electriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Fiche technique
| D51321 | ||
| Type 2 | ||
| Pression d'utilisation recommended | bar | 4,9-8,3 |
| Pression d'utilisation max. bar 8,3 | ||
| Consommation d'air par coup | 1,2 (à 6,9 bar) | ||
| Mode d'activation déclenchement | ||
| par contact | ||
| Attaches | ||
| type | tête | plate |
| longueur | mm | |
| diamètre de tige | mm | |
| angle | ||
| Poids | kg | |
| (LR)(pression acoustique) | dB(A) | |
| (KVA)(incertitude de pressionacoustique) | dB(A) | |
| (LVA)(puissance acoustique) | dB(A) | |
| (KVA)(incertitude de puissanceacoustique) | dB(A) | |
| Valeur d'émission de vibration an= | ||
| an= | m/s2 | |
| Incertitude K= | m/s2 | |
1 Cette valeur est caractéristique de l'outil et ne représentée pas l'impact du système main-bras lorsque vous utilisez l'outil. Lors de l'utilisation de l'outil, l'impact du système main-bras dépend par exemple de la force de préhension, de la pression de contact exercée, du sens de travail, du réglage de l'alimentation en énergie, de la pierce à ouvrer et du support de la pierce.
Certificat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES

D51321
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 792-13.
Le sousigned est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Horst Grossmann
Vice Président de l'Ingénieiré et du
Développement Produit
D-65510, ldstein, Allemagne
31.12.2009
Consignes de sécurité
Pendant l'utilisation d'outils, respectez
systematiquement la reglementation en matière de sécurité en vigueur dans toute pays pour réduire tout risque de dommages corporels. Lire les consignes de sécurité suivantes avant toute utilisation de ce produit.
Conservez ces consignes en lieu sur!

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, dire la notice d'instructions
Généralités
- Maintenir l'aire de travail propre.
Les établis et locaux encombrés sont propices aux accidents. - Tenir compte des conditions ambiantes.
Ne pas exposer les outils à l'humidité. Maintenir l'aire de travail bien éclairée. Ne pas utiliser l'outil en présence de gaz ou liquides inflammables.
- Maintenir les enfants à l'ecart.
Ne pas laisser l'outil à portée des enfants ou des cuneux. Une supervision est nécessaire auprès des moins de seize ans.
FRANÇAIS
4. Ranger les outils après utilisation.
Après utilisation, ranger les outils dans un endroit sec, verrouille, et hors de portée des enfants.
5. Porter des vêtements appropriés.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Ils pourrait se préindre dans les pieces mobiles.
Porter de préférence des gants en caoutchouc et des chaussures de sécurité antidérapantes. Pour ne pas été géné pendant le travail, couvir ou attacher les cheveux longs.
6. Adopter une position comfortable.
Maintenir les pieds bien ancres au sol et conserver son equilibre en permanence.
7. Rester prudent.
Rester vigilant pendant le travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser d'outil en cas de fatigue.
8. Utiliser l'outil approprié.
L'usage prévu pour cet outil est décrit dans cette notice d'instructions. Ne pas utiliser des outils, ou accessories, de faible calibre pour effectuer des travaux destinés à des outils industriels. L'outil effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour lesquels il a été concu.
AVERTISSEMENT! L'utilisation de tout accessoire ou équipement, ou la réalisation de travaux autres que ceux recommendés dans cette notice d'instructions peut composer des risques de dommages corporels.
9. Entretenir les outils soigneusement.
Maintenir les outils propres et en bon etat pour accroitre sécurité et performances. Observer toute instruction relative à la maintenance et au changement d'accessoire. Maintenir les commandes de l'util propres et sèches, exemplés d'huile ou de graisse.
10. Vérifier l'etat des pieces.
Avant toute utilisation, vérifier soigneusement l'outil pour déterminer s'il marche correctement et poursuira replir la fonction pour laquelle il a été concu. Verifier l'alignement des pieces mobiles et l'absence de tout grippage ou tout dommage ou autres conditions susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Faire réparer ou changer tout dispositif de protection endommagé ou toute autre piece défectueuse comme indiqué.
11. Faire réparer votre outil dans un centre de réparation/agree DEWALT.
Cet outil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Pour éciter tout danger, faire réparer les outils par des techniciens qualifiés.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils pneumatiques
- Utilisez des raccords rapides pour le branchement sur le circuit d'air compré. Le raccord non scellable doit être fi xé sur l'outil de telle sorte qu'il n'y ait plus d'air compré dans l'outil lorsque celui-ci est débranché.
- Utilisez toujours de l'air comprime propre et sec.
N'utilisez jamais d'oxygène ou de gaz combustibles comme source d'énergie pour cet outil. - Branchez cet outil uniquement sur un circuit d'alimentation en air dans lequel la pression maximale toleree de I'outil ne puisse pas etre depassee de plus de 10% .En cas de pressions plus elevees, une soupape de reduction de depression comprenant un clapet de securierte aval doit etre montee sur I'entree d'air comprime.
Utilisez uniquement des tuyaux dont la pression de travail maximale est supérieure a celle de l'outil. - Avant de transporter l'outil, débranchez-le de la source d'air compré, tout spécialément lorsque vous vous servez d'une échelle pour travailler ou lorsque vous doivent adopter une position physique peu comfortable pour vous déplacer.
- Débranche l'outil de l'entrée d'air quand il n'est pas en service.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils de clouage d' éléments de fi xation
- Portez en permanence des lunettes de protection.
- Portez toujours une protection auditive.
- Ne chargez jamais d'objet de fi xation si la gachette est enclenchée.
- Utilisez uniquement les éléments de fi xation indiqués dans le manuel.
- N'utiliszeldom pied pour monter l'outil sur un support.
- Ne démontez et ne bloquez aucune des pieces de l'outil, ainsi l'étrier.
- Avant toute opération, vérifi ez que le mecanisme de sécurité et le mecanisme de déclenchement fonctionnement correctement et que tous les écrous et les boulons sont bien vissés.
N'utilisz jamais I'outil comme un marteau. -
Ne pointez jamais un outil de clouage d' éléments de fi xation en fonctionnement dans votre direction ou celle d'une autre personne. N'utilise pas l'outil pour des applications requérant un travail prés du corps.
-
Pendant le travail, tenez l'util de sorte qu'il ne puisse provoquer aucune blessure à la tête ou sur une autre partie du corps en cas de sursouts inopinés dus à une coupure d'alimentation électrique ou des surfaces dures dans la pièce à ouvrer.
- Ne faites jamais travailler un outil de clouage d' éléments de fi xation dans le vide.
- Etudiez attentivement l'etat de la zone de travail. Les éléments de fi xation peuvent pénétrer de fi nes pieces ou patiner sur les coins et les arêtes de la pièce à travailler etmettre ainsi l'intégrité des personnes en danger.
- Ne serrez pas les éléments de fixation trop pres des arêtes de la piece.
- Ne clouez pas les éléments de fi xation les uns sur les autres.
- Dans la zone de travail, amenez l'util sur la surface de travail en le tenant uniquement par la poignée, et jamais avec la gachette enclenchée.
Déchargez l'outil après usage et avant d'executer une quelconque opération d'entretien.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.

Outil pneumatique avec étrier de sécurité.

N'utilisez pas l'outil monté sur une échelle.

Angles compatibles avec les éléments de la ration.

Nombre maximum de clous dans le magasin.

Longueur d'element de fi xation.

Diametre d'elément de fixation.

Pression de travail max.

Poids de l'outil.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. A)
La date codée de fabrication (20), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.
Example :
2010 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
1 Cloueur
1 Gachette d'action sequentiere
1 Lunettes de protection
1 Clé hexagonale 3 mm
1 Clé hexagonale 4 mm
1 Manuel d'instructions
- Vérifi er si l'outil, les pièces ou les accessoires ne représentent pas de dommages dus au transport.
- Prendre le temps de dire et de comprendre à fond leprésent manuel avant demettre votre outil en marche.
Description (fi g. A)
1 Gachette
2 Interrupteur de déblocage
3 Molette de réglage de la profondeur
4 Bout de contact
5 Chargeur
6 Verrou de chargeur
7 Porte de guidage du clou
8 Jauge du bardeau
9 Raccord pneumatique
UTILISATION PRÉVUE
Votr cloueur D51321 a ete concu pour enconcer des elements de fi xation dans des pieces en bois.
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en presence de gaz ou de liquides inflammables.
Ce clouceur pneumatique est un outil electrique professionnel.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.
FRANÇAIS
Sélection à gachette (f i g. B)
Ces outils sont Equipés d'une gachette à percussion. Une gachette d'action sequentielles est aussi incluse dans l'emballage d'origine. Voyez ci-après pour plus de détails concernant l'action de percussion et
I' action sequentiere *
-La gachette grise avec un seul élément de fi xation imprimé sur le cote est la gachette de l'action sequentiere. L'installation de ce kit amene I'outil a fonctionner en mode d'action sequentiere.
-La gachette noire avec trois éléments de fixation imprimés sur le cote est la gachette d'action à percussion. L'installation de ce kit amène l'outil à fonctionner en mode d'action à percussion.
Retrait de la gachette
- Debranchez le tuyau d'air de l'outil.
- Enlevez tous les éléments de fi xation du chargeur.
- Enlevez l'fillet en caoutchouc (10) de l'extrémité de la chevelle (11).
Enlevez la chevelle. - Demontez l'ensemble de la gachette (12).
Mise en place de la gachette
- Insérez la gachette dans son logement, en vous assurant que sa base (13) est installée correctement.
- Insérez la chevelle (11) au travers du chassin de l'outil, le guide de surface de contact et la gachette.
- Enforcez l'objet en caoutchouc (10) sur l'extrémité de la chevelle.
Raccord pneumatique (fi g. A)
Ces outils sont équipés d'un tuyau standard 1/4" pour le raccordement de l'air (9).
- Installé le bout male du raccord avec le ruban en Téfl on pour empêcher la formation de fuites d'air.
- Vissez le raccord dans le bouchon d'extrémité et serrez fermement.
- Poussez le verrou du chargeur (6) pour ourir la porte de chargeur (14).
- Ouvrez et retirez la porte de guidage du clou (7).
-
Reglez la plateforme (15) pour regler la longueur de clou nécessaire en tournant le levier (16) à la position requise.
-
Placez le clou en rouleau (17) sur la broche (18).
- Déroulez suffisament de clous à introduire dans le porte-objectif de l'outil.
- Introduisez les clous dans le porte-objectif de maniere à ce que le second clou se loge entre les rails du pousoir (19).
- Fermez la porte de guidage du clou (7).
- Fermez complètement la porte de chargeur (14) en endenant le verrou du chargeur (6) et en bloquant le chargeur.
Déchéancement de l'outil (fi.g. A, C, D)
- Poussez le verrou du chargeur (6) pour ouvrir la porte de chargeur (14).
- Ouvrez et retirez la porte de guidage du clou (7).
- Retirez le clou en rouleau (17) de la broche (18).
AVERTISSEMENT: débranchez toujours l'outil de la source d'air avant de charger ou de décharger les éléments de fi xation.
Réglage de la profondeur d'enforcement (fig. E)
La profondeur de clouage est reglable selon le type d'élément de fi xation utilisé.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure grave en cas de démarrage accidentel lors du réglage de la profondeur, voirlez TOUJOURS à :
- bloquer la gachette en position d'arrêt (OFF) ;
- débrancher l'outil de l'alimentation en air;
- éviter de toucher la gachette pendant le réglage.
Pour réduire la profondeur, tournez la molette de réglage de profondeur (3) vers la droite.
Pour réduire la profondeur, tournez la molette (3) vers la gauche.
Verrou de la gachette (fi g. A)
Cet apparéil est équipé d'un commutateur de verrouillage de la gachette qui empêche à l' apparéil de chauffer l'élement de fi xation.
- Pour engager le blocage de gachette, pousse l'interrupteur (2) à droite.
- Pour relâcher le blocage de gâchette, ramenez l'interrupteur au centre.
Réglage de la jauge de bardeau (fi g. F)
-
Desserrez la vis (22) à l'aide de la clé hexagonale foumie.
-
Déplacez la jauge (8) vers le haut ou vers le bas pour obtenir la position souhaitee.
FONCTIONNEMENT
Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT: tousiers respecter les consignes de securite et les regles en vigueur.
Position correcte des mains (fi g. G)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'util pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignee principale (21).
Preparation de l'outil (fi g. A)
- Purgez toute la condensation des réservoirs du compresseur d'air et des tuyaux.
Lubrifie ez I'outil. Voir Entretien - Enlevez tous les éléments de fi xation du chargeur.
- Verifi ci ez si la surface de contact (4) peut bouger librement.

AVERTISSEMENT: n'utilise pas l'outil si la surface de contact ne peut pas bouger librement.
Assurez-vous que la pression de l'entrée d'air est inférieure à la pression de travail maximal recommendée.
- Branchez le tuyau d'air sur le raccord de l'outil.
- Contrôlez les fuites audibles autour des soupapes et des joints.
- Reglez la pression pneumatique en fonction de la pression de travail minimale requise pour votre application.

AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais un outil représentant uneuite ou des pièces défectueuses.
Travail par temps froid
Lorsque you utilisez les outils a une température inférieure à 0^
- Maintenez l'outil aussi chaud que possible avant utilisation.
- Débranchez le tuyau d'air de l'outil.
- Mettez 10 à 15 gouttes d'huile pour outil pneumatique DEWALT (ou l'huile pneumatique pour l'hiver contenant de l'éthylène glycol) dans l'orifce d'entrée de l'air.
Fixez la pression de I'air a 5,5 bar maximum. - Branchez le tuyau d'air sur le raccord de l'outil.
Chargez les éléments de fixation dans le chargeur tel que decrit ci-dessus. - Faites fonctionner l'outil 5 ou 6 fois dans des chutes de bois pour lubrifi er les joints toriques.
- Augmentez la pression de l'air jusqu'àu niveau de depression de travail normale.
Utilizez l'outil normalement.
Travail par temps chaud
L'outil peut fonctionner normalement. Evitez d'exposer l'outil directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur directe pour eviter d'endommager les joints toriques et autres pieces en caoutchouc.
Fonctionnement de l'outil (fi g. A)
Cet outil peut etre utilise selon deux modes de travail. La gachette installee sur l'outil déterminé le mode de fonctionnement.
Mode d'action sequentielle
Le mode d'action sequentielle est utilisé pour une fi xation intermittente lorsqu'un déplacement très minutieux et précis est nécessaire.
- Mettez la gachette grise en place comme indiqué ci-dessus.
- Relâchéz le blocage de gâchette (2).
- Poussez le bout de contact (4) contre la surface de travail.
Tirez sur la gachette (1) pour faire fonctionner l'outil.
Chaque fois que vous appuyez sur la gachette lorsque la surface de contact pousse contre la surface de travail, un élément de fi xation est enforcé.
Mode d'action à percussion
Le mode d'action à percussion est utilisé pour fixer rapidement des clous sur des surfaces plates et immobiles.
FRANÇAIS
- Mettez la gachette noire en place comme indiqué ci-dessus.
- Relâchez le blocage de gâchette (2).
- Pour enforcer un seul élément de fi xation : utilisez l'outil comme déscrit pour l'action séquentielle.
- Pour enforcer plusieurs éléments de fixation : tirez d'abord sur la gachette (1), puis+pousse le bout de contact (4) de manière repétée contre la surface de travail.

AVERTISSEMENT: ne continuez pas à enforcer la gachette lorsque l'outil n'est pas utilisé. Maintenez le blocage de gachette enclenché ari d'éviter tout fonctionnement inopiné lorsque l'outil n'est pas utilisé.
Retrait d'un élément de fi xation bloqué (fi g. A, C, D)
Si un élément de fi xation est bloqué dans le portoejectif, suivez les consignes suivantes pour leretirer:
- Debranchez le raccord d'air de l'ouil.
- Enclenchez le verrou de la gachette (2).
- Ouvrez et retirez la porte de guidage du clou (7).
- Retirez l'objet de fixation tordu en utilisant des pince si nécessaire.
Si la palette directrice est en position basse, poussez-la vers le haut a I'aide d'un tournevis.
Corrigez toute déformation qui peut être survenue sur le clou en rouleau. - Introduisez les éléments de fi xation dans le porto-objectif tel que décrit ci-dessous « Chargement de l'outil ».
- Fermez la porte de guidage du clou.

AVERTISSEMENT: si les éléments de fi xation se bloquent fréquèment dans l'embout, faites réparer l'util par un centre d'entretien DEWALT/agree.
Accessoires disponibles en option
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui convennent le moins pour votre travail.
ENTRETIEN
Votre outil DEWALT a ete concu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant depend en large mesure d'un entretien soigneux et regulier.
Les opérations d'entretien suivantes doivent être effectuées quotidiennement.

Nettoyage
Nettoyez le chargeur et I'embout avec de I'air comprime.
- Nettoyez la partie avant de la surface de contact avec de l'essence ou du gasoil.
Purge
- Purgez toute la condensation des réservoirs du compresseur d'air et des tuyaux.

Lubrification
- Versez 5 à 7 gouttes d'huile à outil pneumatique dans le raccord pneumatique sur le bouchon d'extrémité de l'outil.
Contrôle
- Verifié que tous les éléments de fi xation de l'outil sont bien serrés et en bon état.
- Serrez toutes les pieces dévisées avec un outil approprié.
Respect de l'environnement

Le jour où votre produit DFWALT doit être remplace ou que vous n'en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures menagères. Préparez-le pour la collecte sélective.

La collecte selective des produits et emballages usagespermet de recyclier et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclées aide aprotéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les reglementations locales, un service de collecte selective pour les produits electriques peut etre foumi de porte a porte,dans une dechetterie municipale ou sur le lieu d'achat de votre nouveau produit.
DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l'adresse d'un répartarateur autorisé prés de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l'adresse indiquée dans ce manuel de l'utilisateur. Ou consultez la liste des répartarateurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.
GARANTIE
DEWALT est si sur de la qualité de ses produits qu'il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s'ajoute à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu'utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut enaucun cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone europeenne de libre-échange.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil DEWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retourez simplement, au point de vente, l'outil offre à tous ses composants originaux, dans un déali de 30 jours à compter de sa date d'achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d'achat sera exigée.
- CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN
Si vous outil DEWALT doit subir un entretien ou une révision dans les 12 mois suivant l'achat, vous avez droit à une intervention gratuite. Cette dernière sera effectue gratuite par un centre de réparation agrée DEWALT. Une preuve d'achat sera exigée. Cela comprend la main-d'oeuvre. Les accessoires et les pieces détachées sont exclus, à moins d'un début de fabrication sous garantie.
- GARANTIE COMPLETE D'UN AN
Si vous produit DEWALT presentait un vice de matériel ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, DEWALT garantit le remplacement gratuite de toute piece defectuese ou, à notre entiere discrétion, le remplacement gratuite de l'appareil, à condition que :
- Le produit ait ete utilise correctement;
Le produit ait ete soumis aune usure nomale;
Aucune réparation n'ait été effectuee par du personnel non autorisé ; - Une preuve d'achat soit foumie;
Le produit soit retoumé complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur ou consultez l'emplacement du centre de réparation/agree DEWALT le plus proche dans le catalogue DEWALT ou contactez le service clientèle DEWALT à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des centres de réparation agrees DEWALT et tout détaill complémentaire concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre site Internet: www.2helpU.com.
CHIODATRICE D51321
Congratulations!
Compatible nagelhoeken.
K_W (variabilité da pressao sonora) dB(A) 2,5