D51321 - Agrafeuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D51321 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Agrafeuse pneumatique DEWALT D51321, compatible avec agrafes de type 18GA. |
|---|---|
| Pression de fonctionnement | Entre 60 et 100 PSI. |
| Capacité du magazine | Capacité de 100 agrafes. |
| Poids | Environ 1,2 kg. |
| Dimensions | Compact, facilitant la maniabilité. |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de finition, de rembourrage et d'assemblage léger. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du mécanisme et lubrification recommandée pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas diriger l'agrafeuse vers soi. |
| Informations générales | Garantie constructeur de 1 an. Vérifier la compatibilité des agrafes avant utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - D51321 DEWALT
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D51321 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D51321 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI D51321 DEWALT
(pression acoustique) dB(A)
(incertitude de pression acoustique) dB(A) 2,5
(puissance acoustique) dB(A)
(incertitude de puissance acoustique) dB(A) 2,5 Valeur d’émission de vibration a
Cette valeur est caractéristique de l’outil et ne représente pas l’impact du système main-bras lorsque vous utilisez l’outil. Lors de l’utilisation de l’outil, l’impact du système main-bras dépend par exemple de la force de préhension, de la pression de contact exercée, du sens de travail, du réglage de l’alimentation en énergie, de la pièce à ouvrer et du support de la pièce. Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES D51321
EWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe «Fiche technique» sont conformes aux normes: 2006/42/EC, EN 792-13. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de
EWALT. Horst Grossmann Vice Président de l’Ingénierie et du Développement Produit
Consignes de sécurité Pendant l’utilisation d’outils, respectez systématiquement la réglementation en matière de sécurité en vigueur dans votre pays pour réduire tout risque de dommages corporels. Lire les consignes de sécurité suivantes avant toute utilisation de ce produit. Conservez ces consignes en lieu sûr!
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions Généralités
1. Maintenir l’aire de travail propre.
Les établis et locaux encombrés sont propices aux accidents.
2. Tenir compte des conditions ambiantes.
Ne pas exposer les outils à l’humidité. Maintenir l’aire de travail bien éclairée. Ne pas utiliser l’outil en présence de gaz ou liquides inflammables.
3. Maintenir les enfants à l’écart.
Ne pas laisser l’outil à portée des enfants ou des curieux. Une supervision est nécessaire auprès des moins de seize ans.36 FRANÇAIS
4. Ranger les outils après utilisation.
Après utilisation, ranger les outils dans un endroit sec, verrouillé, et hors de portée des enfants.
5. Porter des vêtements appropriés.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Porter de préférence des gants en caoutchouc et des chaussures de sécurité antidérapantes. Pour ne pas être gêné pendant le travail, couvrir ou attacher les cheveux longs.
6. Adopter une position confortable.
Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence.
Rester vigilant pendant le travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser d’outil en cas de fatigue.
8. Utiliser l’outil approprié.
L’usage prévu pour cet outil est décrit dans cette notice d’instructions. Ne pas utiliser des outils, ou accessoires, de faible calibre pour effectuer des travaux destinés à des outils industriels. L’outil effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour lesquels il a été conçu. AVERTISSEMENT! L’utilisation de tout accessoire ou équipement, ou la réalisation de travaux autres que ceux recommandés dans cette notice d’instructions peut comporter des risques de dommages corporels.
9. Entretenir les outils soigneusement.
Maintenir les outils propres et en bon état pour accroitre sécurité et performances. Observer toute instruction relative à la maintenance et au changement d’accessoire. Maintenir les commandes de l’outil propres et sèches, exempts d’huile ou de graisse.
10. Vérifier l’état des pièces.
Avant toute utilisation, vérifier soigneusement l’outil pour déterminer s’il marche correctement et pourra remplir la fonction pour laquelle il a été conçu. Vérifier l’alignement des pièces mobiles et l’absence de tout grippage ou tout dommage ou autres conditions susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou changer tout dispositif de protection endommagé ou toute autre pièce défectueuse comme indiqué.
11. Faire réparer votre outil dans un centre de
réparation agréé D EWALT. Cet outil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Pour éviter tout danger, faire réparer les outils par des techniciens qualifiés. Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils pneumatiques
- Utilisez des raccords rapides pour le branchement sur le circuit d’air comprimé. Le raccord non scellable doit être fi xé sur l’outil de telle sorte qu’il n’y ait plus d’air comprimé dans l’outil lorsque celui-ci est débranché.
- Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. N’utilisez jamais d’oxygène ou de gaz combustibles comme source d’énergie pour cet outil.
- Branchez cet outil uniquement sur un circuit d’alimentation en air dans lequel la pression maximale tolérée de l’outil ne puisse pas être dépassée de plus de 10%. En cas de pressions plus élevées, une soupape de réduction de pression comprenant un clapet de sécurité aval doit être montée sur l’entrée d’air comprimé.
- Utilisez uniquement des tuyaux dont la pression de travail maximale est supérieure à celle de l’outil.
- Avant de transporter l’outil, débranchez-le de la source d’air comprimé, tout spécialement lorsque vous vous servez d’une échelle pour travailler ou lorsque vous devez adopter une position physique peu confortable pour vous déplacer.
- Débranchez l’outil de l’entrée d’air quand il n’est pas en service. Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils de clouage d’éléments de fi xation
- Portez en permanence des lunettes de protection.
- Portez toujours une protection auditive.
- Ne chargez jamais d’élément de fi xation si la gâchette est enclenchée.
- Utilisez uniquement les éléments de fi xation indiqués dans le manuel.
- N’utilisez aucun pied pour monter l’outil sur un support.
- Ne démontez et ne bloquez aucune des pièces de l’outil, ainsi l’étrier.
- Avant toute opération, vérifi ez que le mécanisme de sécurité et le mécanisme de déclenchement fonctionnent correctement et que tous les écrous et les boulons sont bien vissés.
- N’utilisez jamais l’outil comme un marteau.
- Ne pointez jamais un outil de clouage d’éléments de fi xation en fonctionnement dans votre direction ou celle d’une autre personne. N’utilisez pas l’outil pour des applications requérant un travail près du corps.37 FRANÇAIS
- Pendant le travail, tenez l’outil de sorte qu’il ne puisse provoquer aucune blessure à la tête ou sur une autre partie du corps en cas de sursauts inopinés dus à une coupure d’alimentation électrique ou des surfaces dures dans la pièce à ouvrer.
- Ne faites jamais travailler un outil de clouage d’éléments de fi xation dans le vide.
- Étudiez attentivement l’état de la zone de travail. Les éléments de fi xation peuvent pénétrer de fi nes pièces ou patiner sur les coins et les arêtes de la pièce à travailler et mettre ainsi l’intégrité des personnes en danger.
- Ne serrez pas les éléments de fi xation trop près des arêtes de la pièce.
- Ne clouez pas les éléments de fi xation les uns sur les autres.
- Dans la zone de travail, amenez l’outil sur la surface de travail en le tenant uniquement par la poignée, et jamais avec la gâchette enclenchée.
- Déchargez l’outil après usage et avant d’exécuter une quelconque opération d’entretien. Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil: Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Porter un dispositif de protection auditive. Porter un dispositif de protection oculaire. Outil pneumatique avec étrier de sécurité. N’utilisez pas l’outil monté sur une échelle. Angles compatibles avec les éléments de fi xation. Nombre maximum de clous dans le magasin. Longueur d’élément de fi xation. Diamètre d’élément de fixation. Pression de travail max. Poids de l’outil. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. A) La date codée de fabrication (20), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. Exemple: 2010 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage L’emballage contient: 1 Cloueur 1 Gâchette d’action séquentielle 1 Lunettes de protection 1 Clé hexagonale 3 mm 1 Clé hexagonale 4 mm 1 Manuel d’instructions
- Vérifi er si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport.
- Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en marche. Description (fi g. A) 1 Gâchette 2 Interrupteur de déblocage 3 Molette de réglage de la profondeur 4 Bout de contact 5 Chargeur 6 Verrou de chargeur 7 Porte de guidage du clou 8 Jauge du bardeau 9 Raccord pneumatique
Votre cloueur D51321 a été conçu pour enfoncer des éléments de fi xation dans des pièces en bois. NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables. Ce cloueur pneumatique est un outil électrique professionnel. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.38 FRANÇAIS
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
Sélection à gâchette (fi g. B) Ces outils sont équipés d’une gâchette à percussion. Une gâchette d’action séquentielle est aussi incluse dans l’emballage d’origine. Voyez ci-après pour plus de détails concernant l’« action de percussion » et l’« action séquentielle ». – La gâchette grise avec un seul élément de fi xation imprimé sur le côté est la gâchette de l’action séquentielle. L’installation de ce kit amène l’outil à fonctionner en mode d’action séquentielle. – La gâchette noire avec trois éléments de fi xation imprimés sur le côté est la gâchette d’action à percussion. L’installation de ce kit amène l’outil à fonctionner en mode d’action à percussion. Retrait de la gâchette
- Débranchez le tuyau d’air de l’outil.
- Enlevez tous les éléments de fi xation du chargeur.
- Enlevez l’fiillet en caoutchouc (10) de l’extrémité de la cheville (11).
- Enlevez la cheville.
- Démontez l’ensemble de la gâchette (12). Mise en place de la gâchette
- Insérez la gâchette dans son logement, en vous assurant que sa base (13) est installée correctement.
- Insérez la cheville (11) au travers du châssis de l’outil, le guide de surface de contact et la gâchette.
- Enfoncez l’fiillet en caoutchouc (10) sur l’extrémité de la cheville. Raccord pneumatique (fi g. A) Ces outils sont équipés d’un tuyau standard 1/4" pour le raccordement de l’air (9).
- Installez le bout mâle du raccord avec le ruban en Téfl on pour empêcher la formation de fuites d’air.
- Vissez le raccord dans le bouchon d’extrémité et serrez fermement. Chargement de l’outil (fi g. A, C, D)
1. Poussez le verrou du chargeur (6) pour ouvrir la
porte de chargeur (14).
2. Ouvrez et retirez la porte de guidage du clou (7).
3. Réglez la plateforme (15) pour régler la longueur
de clou nécessaire en tournant le levier (16) à la position requise.
4. Placez le clou en rouleau (17) sur la broche (18).
5. Déroulez suffisament de clous à introduire dans le
porte-objectif de l’outil.
6. Introduisez les clous dans le porte-objectif de
manière à ce que le second clou se loge entre les rails du poussoir (19).
7. Fermez la porte de guidage du clou (7).
8. Fermez complètement la porte de chargeur (14)
en enclenchant le verrou du chargeur (6) et en bloquant le chargeur. Déchargement de l’outil (fi g. A, C, D)
1. Poussez le verrou du chargeur (6) pour ouvrir la
porte de chargeur (14).
2. Ouvrez et retirez la porte de guidage du clou (7).
3. Retirez le clou en rouleau (17) de la broche (18).
AVERTISSEMENT: débranchez toujours
l’outil de la source d’air avant de charger ou de décharger les éléments de fi xation. Réglage de la profondeur d’enfoncement (fi g. E) La profondeur de clouage est réglable selon le type d’élément de fi xation utilisé.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque
de blessure grave en cas de démarrage accidentel lors du réglage de la profondeur, veillez TOUJOURS à :
- bloquer la gâchette en position d’arrêt (OFF) ;
- débrancher l’outil de l’alimentation en air ;
- éviter de toucher la gâchette pendant le réglage.
- Pour réduire la profondeur, tournez la molette de réglage de profondeur (3) vers la droite.
- Pour réduire la profondeur, tournez la molette (3) vers la gauche. Verrou de la gâchette (fi g. A) Cet appareil est équipé d’un commutateur de verrouillage de la gâchette qui empêche à l’appareil de chauffer l’élément de fi xation.
- Pour engager le blocage de gâchette, poussez l’interrupteur (2) à droite.
- Pour relâcher le blocage de gâchette, ramenez l’interrupteur au centre. Réglage de la jauge de bardeau (fi g. F)
1. Desserrez la vis (22) à l’aide de la clé hexagonale
2. Déplacez la jauge (8) vers le haut ou vers le bas
pour obtenir la position souhaitée. FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: toujours respecter
les consignes de sécurité et les règles en vigueur. Position correcte des mains (fi g. G)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale (21). Préparation de l’outil (fi g. A)
- Purgez toute la condensation des réservoirs du compresseur d’air et des tuyaux.
- Lubrifi ez l’outil. Voir « Entretien ».
- Enlevez tous les éléments de fi xation du chargeur.
- Vérifi ez si la surface de contact (4) peut bouger librement.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas l’outil si
la surface de contact ne peut pas bouger librement.
- Assurez-vous que la pression de l’entrée d’air est inférieure à la pression de travail maximale recommandée.
- Branchez le tuyau d’air sur le raccord de l’outil.
- Contrôlez les fuites audibles autour des soupapes et des joints.
- Réglez la pression pneumatique en fonction de la pression de travail minimale requise pour votre application.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais un
outil présentant une fuite ou des pièces défectueuses. Travail par temps froid Lorsque vous utilisez les outils à une température inférieure à 0º :
- Maintenez l’outil aussi chaud que possible avant utilisation.
- Débranchez le tuyau d’air de l’outil.
- Mettez 10 à 15 gouttes d’huile pour outil pneumatique D EWALT (ou l’huile pneumatique pour l’hiver contenant de l’éthylène glycol) dans l’orifi ce d’entrée de l’air.
- Fixez la pression de l’air à 5,5 bar maximum.
- Branchez le tuyau d’air sur le raccord de l’outil.
- Chargez les éléments de fi xation dans le chargeur tel que décrit ci-dessus.
- Faites fonctionner l’outil 5 ou 6 fois dans des chutes de bois pour lubrifi er les joints toriques.
- Augmentez la pression de l’air jusqu’au niveau de pression de travail normale.
- Utilisez l’outil normalement. Travail par temps chaud L’outil peut fonctionner normalement. Évitez d’exposer l’outil directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur directe pour éviter d’endommager les joints toriques et autres pièces en caoutchouc. Fonctionnement de l’outil (fi g. A) Cet outil peut être utilisé selon deux modes de travail. La gâchette installée sur l’outil détermine le mode de fonctionnement. Mode d’action séquentielle Le mode d’action séquentielle est utilisé pour une fi xation intermittente lorsqu’un déplacement très minutieux et précis est nécessaire.
- Mettez la gâchette grise en place comme indiqué ci-dessus.
- Relâchez le blocage de gâchette (2).
- Poussez le bout de contact (4) contre la surface de travail.
- Tirez sur la gâchette (1) pour faire fonctionner l’outil. Chaque fois que vous appuyez sur la gâchette lorsque la surface de contact pousse contre la surface de travail, un élément de fi xation est enfoncé. Mode d’action à percussion Le mode d’action à percussion est utilisé pour fi xer rapidement des clous sur des surfaces plates et immobiles.40 FRANÇAIS
- Mettez la gâchette noire en place comme indiqué ci-dessus.
- Relâchez le blocage de gâchette (2).
- Pour enfoncer un seul élément de fi xation: utilisez l’outil comme décrit pour l’action séquentielle.
- Pour enfoncer plusieurs éléments de fi xation: tirez d’abord sur la gâchette (1), puis poussez le bout de contact (4) de manière répétée contre la surface de travail.
AVERTISSEMENT: ne continuez pas à
enfoncer la gâchette lorsque l’outil n’est pas utilisé. Maintenez le blocage de gâchette enclenché afi n d’éviter tout fonctionnement inopiné lorsque l’outil n’est pas utilisé. Retrait d’un élément de fi xation bloqué (fi g. A, C, D) Si un élément de fi xation est bloqué dans le porte- objectif, suivez les consignes suivantes pour le retirer:
- Débranchez le raccord d’air de l’outil.
- Enclenchez le verrou de la gâchette (2).
- Ouvrez et retirez la porte de guidage du clou (7).
- Retirez l’élément de fi xation tordu en utilisant des pinces si nécessaire.
- Si la palette directrice est en position basse, poussez-la vers le haut à l’aide d’un tournevis.
- Corrigez toute déformation qui peut être survenue sur le clou en rouleau.
- Introduisez les éléments de fi xation dans le porte- objectif tel que décrit ci-dessous «Chargement de l’outil».
- Fermez la porte de guidage du clou.
AVERTISSEMENT: si les éléments de
fi xation se bloquent fréquemment dans l’embout, faites réparer l’outil par un centre d’entretien DEWALT agréé. Accessoires disponibles en option Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. ENTRETIEN Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien soigneux et régulier. Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées quotidiennement. Nettoyage
- Nettoyez le chargeur et l’embout avec de l’air comprimé.
- Nettoyez la partie avant de la surface de contact avec de l’essence ou du gasoil. Purge
- Purgez toute la condensation des réservoirs du compresseur d’air et des tuyaux. Lubrifi cation
- Versez 5 à 7 gouttes d’huile à outil pneumatique dans le raccord pneumatique sur le bouchon d’extrémité de l’outil. Contrôle
- Vérifi ez que tous les éléments de fi xation de l’outil sont bien serrés et en bon état.
- Serrez toutes les pièces dévissées avec un outil approprié. Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Le jour où votre produit DEWALT doit être remplacé ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau produit.41 FRANÇAIS DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé près de chez vous, prenez contact avec votre bureau D EWALT local à l’adresse indiquée dans ce manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com.42 GARANTIE DEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
- GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS • Si les performances de votre outil D EWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retournez simplement, au point de vente, l’outil accompagné de tous ses composants originaux, dans un délai de 30 jours à compter de sa date d’achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d’achat sera exigée.
- CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN • Si votre outil DEWALT doit subir un entretien ou une révision dans les 12 mois suivant l’achat, vous avez droit à une intervention gratuite. Cette dernière sera effectuée gratuitement par un centre de réparation agréé DEWALT. Une preuve d’achat sera exigée. Cela comprend la main-d’œuvre. Les accessoires et les pièces détachées sont exclus, à moins d’un défaut de fabrication sous garantie.
- GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN • Si votre produit D EWALT présentait un vice de matériau ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d’achat,
EWALT garantit le remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacement gratuit de l’appareil, à condition que:
- Le produit ait été utilisé correctement;
- Le produit ait été soumis à une usure normale;
- Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé;
- Une preuve d’achat soit fournie;
Notice Facile