RF 14115 - Fraiseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RF 14115 METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fraiseuse METABO RF 14115, puissance 1400 W, vitesse à vide 10000-22000 tr/min, diamètre de la pince 6-8 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le fraisage de bois, de plastique et d'autres matériaux similaires, idéale pour les travaux de précision. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des fraises et les remplacer si nécessaire, nettoyer le filtre à air et lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas dépasser les limites de capacité de l'appareil. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RF 14115 METABO
Questions des utilisateurs sur RF 14115 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RF 14115 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RF 14115 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI RF 14115 METABO
Notice d'utilisation originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : ces fraiseuses de rénovation, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. La machine avec ses accessoires d'origine Metabo est appropriée pour... ... l'élimination de crépi, de résidus de colle de carrelage et d'enduits, ... le fraisage de transitions de coffrages, ... la réalisation de la rugosité de surfaces en béton. Est également appropriée pour le meulage de surfaces avec des meules boisseaux diamantées. Ne pas utiliser pour le tronçonnage, le meulage de dégrossissage, la ponçage au papier de verre, le polissage et les travaux avec des meules en éven- tail. Uniquement pour une utilisation sans eau. Conçue pour une utilisation professionnelle dans l'industrie et l'artisanat. Travailler uniquement avec un dispositif d'aspira- tion des poussières approprié : raccorder un aspira- teur de la classe M à la tubulure d'aspiration (1). L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions. Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes. Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'outil électrique, respecter les passages de texte repérés par ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessures. AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc élec- trique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. Transmettre uniquement l'outil électrique accompagné de ces documents. Consignes de sécurité communes concernant le fraisage et le meulage : Application a) Cet outil électrique est conçu pour le frai- sage et le meulage de surfaces. Observez toutes les consignes de sécurité , instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. La non-observation de toutes les consignes ci-dessous peut provoquer un choc élec- trique, un incendie et/ou des blessures graves. b) Cet outil électrique n'est pas approprié pour le polissage, les travaux avec des meules de dégrossissage, des brosses métalliques, des meules de tronçonnage et des meules en éven- tail. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabri- cant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. d) La vitesse admissible de l’outil de travail doit être au moins égale à la vitesse maximale indi- quée sur l’outil électrique. Les outils de travail tournant plus vite que leur vitesse admissible peuvent se rompre et être projetés. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l'outil de travail doivent correspondre aux indica- tions de dimensions de votre outil électrique. Les outils de travail dimensionnés de façon incor- recte ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière appropriée. f) Les fraises, brides, meules boisseaux diamantées ou les autre accessoires doivent être adaptés de façon précise à la broche porte-meule de votre outil électrique. Les accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision à la broche porte-meule fonctionnent de façon irrégu- lière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. Contrôlez avant chaque utilisation si les acces- soires utilisés ne présentent pas de traces d'effritement et de fissures et si le plateau de ponçage ne présente pas de fissures ou de forte usure. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après le contrôle et le montage d’un accessoire, maintenir toutes les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant une minute. Les accessoires endom- magés se rompent normalement pendant cette période d’essai.
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme aux
3. Consignes de sécurité
4. Consignes de sécurité
h) Porter un équipement de protection indivi- duelle. En fonction de l’application, utiliser un masque intégral, une protection oculaire ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, une protec- tion acoustique, des gants de protection ou un tablier spécial contre les particules abrasives ou les particules de matière. Les yeux doivent être protégés contre les corps étrangers projetés, résultant des diverses applications. Le masque antipoussières ou le masque de protection respira- toire doit être capable de filtrer les particules produites lors des travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.
i) Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone de travail immédiate. j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’outil de travail peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un conducteur électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique. k) Maintenir le câble éloigné de l’outil de travail en rotation. En cas de perte de contrôle de l'appa- reil, le câble d'alimentation peut être sectionné ou être happé et votre main ou votre bras peut parvenir au niveau de l’outil de travail en rotation. l) Ne jamais déposer l’outil électrique avant que l’accessoire ne soit complètement immobilisé. L’accessoire en rotation peut parvenir en contact avec la surface de dépôt et vous risquez de perdre le contrôle de l’outil électrique. m) Ne pas laisser fonctionner l'outil électrique pendant que vous le portez. Un contact acci- dentel avec l’accessoire en rotation pourrait happer vos vêtements et l’accessoire pourrait se planter dans votre corps. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra- tion de l’outil électrique. La soufflante du moteur aspire de la poussière à l'intérieur du carter. o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étin- celles pourraient enflammer ces matériaux. p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut conduire à une électrocution ou un choc électrique.
4.1 Rebonds et consignes de sécurité cor-
respondantes Un rebond est une réaction soudaine causée par un outil de travail en rotation qui s’accroche ou qui se bloque, comme la fraise, l'outil de meulage, etc. Un coincement ou un blocage entraîne un arrêt soudain de l’outil de travail en rotation. De ce fait, un outil électrique incontrôlé est accéléré dans le sens contraire au sens de rotation normal de l'accessoire au point de blocage. Le rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte de l'outil électrique et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci- dessous. a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, si disponible, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’utilisateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. b) Ne jamais placer la main à proximité de l’outil en rotation. L’outil de travail peut effectuer un rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond entraîne l’outil électrique dans le sens opposé au mouvement de l'outil de travail au point de blocage. d) Travailler avec une précaution particulière dans la zone des coins, des arêtes vives, etc. Eviter les rebonds de l'outil de travail de la pièce et par conséquent un blocage. L'acces- soire en rotation a tendance à se bloquer dans les coins, au niveau des arêtes vives ou en cas de rebond. Ceci occasionne une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne ou de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
4.2 Consignes de sécurité particulières
concernant le fraisage : a) Utiliser exclusivement des fraises autorisées pour votre outil électrique et le capot de protec- tion prévu pour ces fraises. Les fraises qui ne sont pas prévues pour l'outil électrique ne peuvent pas être protégées de façon suffisante et sont dangereuses. b) Le capot de protection doit être solidement fixé à l’outil électrique et réglé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé le moins possible au corps de la fraise. Le capot de protection contribue à protéger l'utilisateur contre les fragments, le contact acci- dentel avec la fraise, ainsi que contre les étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. c) Ne pas usiner de surfaces avec des arma- tures en acier dégagées ou similaires. Il peut en résulter un choc en retour ou la perte de contrôle de l'outil électrique. d) Contrôler avant la mise en service si les disques de fraise peuvent tourner librement. Les nettoyer le cas échéant. e) Ne pas utiliser de disques de fraise endom- magés. f) Procéder avec une prudence particulière lors de l'usinage de coins, de bords et d'épaule-FRANÇAIS fr
ments. Il y a un risque de choc en retour ou d'endommagement de la fraise. g) Les disques de fraise sont tranchants et peuvent être chauds après utilisation. Attention, risque de blessures.
4.3 Consignes de sécurité particulières
concernant le meulage avec des meules boisseaux diamantées : a) Utiliser exclusivement des meules admis- sibles pour votre outil électrique et le capot de protection prévu pour ces meules. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon suffisante et sont dangereuses. b) Le capot de protection doit être solidement fixé à l’outil électrique et réglé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé le moins possible au corps de la meule. Le capot de protection contribue à protéger l'utilisateur contre les fragments, le contact acci- dentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements. c) Les meules doivent être utilisées unique- ment pour les applications recommandées. d) Toujours utiliser des brides de serrage non endommagées qui sont de taille et de forme appropriées pour les outils électriques choisis. Des brides appropriées supportent les outils de travail.
4.4 Autres consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT – Toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque antipoussière approprié. Respecter les indications du fabricant de l'outil de travail ou de l'accessoire ! Protéger les outils de travail contre la graisse et les chocs ! Les accessoires doivent être conservés et mani- pulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant. La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues. Si les outils de travail sont utilisés avec un insert fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour le logement de la longueur de broche. Le filetage de l'accessoire doit être adapté au filetage de la broche. Voir la longueur et le filetage de la broche à la page 3 au chapitre 15. "Caractéristiques tech- niques". La pénétration de corps étrangers peut occasionner un blocage du mécanisme de commutation. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière pendant que la machine tourne. Veiller à bien main- tenir la machine à cette occasion. Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de minéraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Le fait de toucher ou d'inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières provenant par exemple de chêne ou de hêtre sont considérées comme étant cancérigènes, particulièrement lorsqu'elles sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante. - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser un aspirateur Metabo de classe M approprié en association avec cet outil élec- trique - Veiller à une bonne ventilation au poste de travail. - Il est recommandé de porter un masque antipous- sières avec filtre de classe P2. Respecter les directives nationales en vigueur rela- tives aux matériaux à traiter. L'usinage de matériaux générant des poussières ou des vapeurs nocives (p. ex. amiante) est proscrit. Si le travail à effectuer génère des poussières, veiller à ce que les orifices d'aération soient dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever les poussières, déconnecter tout d'abord l'outil élec- trique du secteur (utiliser des objets non métal- liques) et éviter d'endommager des composants internes. Ne pas utiliser d'outils endommagés, présentant des faux-ronds ou des vibrations. Eviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs (statiques). Si la machine est utilisée en extérieur : monter en amont un interrupteur de protection FI avec un courant de fuite max. 30 mA ! Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de chan- gement d'outil de travail ou de maintenance. Une poignée additionnelle endommagée ou fissurée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée additionnelle est défec- tueuse. Un carter de protection endommagé ou fissuré doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le carter de protection est défectueux. Voir page 2. 1 Tubulure d'aspiration 2 Taraudages sur le carter d'engrenages (des deux côtés) 3 Vis à oreilles 4 Poignée additionnelle 5Pièces d'arrêt 6 Clé à ergots
7Fraise * 8Broche 9 Bouton de blocage de la broche 10 Ecrou de serrage * 11 Meule boisseau diamantée * 12 Bride d'appui * 13 Vis * 14 Rondelle frein * 15 Interrupteur coulissant Marche/Arrêt 16 Poignée 17 Témoin électronique 18 Molette de réglage de la vitesse 19 Capot de protection 20 Applatissement pour travaux au ras des bords 21 Vis à oreilles 22 Butée de profondeur
- suivant équipement / non compris dans le volume de livraison Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indi- quées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau électrique.
6.1 Fixation de la poignée additionnelle
Travailler uniquement avec la poignée addi- tionnelle (4) fixée ! Fixer la poignée addition- nelle comme illustré. Voir page 2, illustration A. - Monter les pièces d'arrêt (5) à gauche et à droite sur le carter d'engrenages. - Fixer la poignée additionnelle (4) sur le carter d'engrenages. - Insérer les vis à oreilles (3) à gauche et à droite dans la poignée additionnelle (4) et les serrer légèrement. - Régler l'angle souhaité pour la poignée addition- nelle (4). - Serrer énergiquement à la main les vis à oreilles (3) à gauche et à droite.
6.2 Régler la profondeur de butée
Pour des raisons de sécurité, utiliser unique- ment le capot de protection (19) fourni. Voir fig., page 2. - Desserrer la vis à oreilles (21). - Tourner la butée de profondeur (22) et adapter ainsi la hauteur de l'outil de travail à la tâche. - Serrer énergiquement à la main la vis à oreilles (21).
6.3 Système d'aspiration des poussières
Travailler uniquement avec un dispositif d'aspiration des poussières approprié : raccorder un aspirateur de la classe M à la tubulure d'aspiration (1). Avant tout changement d'équipement, débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur ! La machine doit être hors tension et la broche immobilisée.
7.1 Bloquer la broche
N'enfoncer le bouton de blocage de la broche (9) que lorsque la broche est immobilisée. - Enfoncer le bouton de blocage de la broche (9) et tourner la broche (8) à la main, jusqu'à ce que le bouton de blocage de la broche s'enclenche de façon perceptible.
7.2 Fixation / retrait de la fraise
Pour des raisons de sécurité, utiliser le capot de protection (19) avec la butée de profondeur (22) fixée. Voir page 2, illustration B. Fixation : - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). - Visser la fraise (7) à l'aide de la clé à ergots (6), dans le sens des aiguilles d'une montre, et la serrer. Retrait : - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Dévisser la fraise (7) à l'aide de la clé à ergots (6), dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
7.3 Fixation / retrait de la meule boisseau
diamantée Pour des raisons de sécurité, utiliser le capot de protection (19) avec la butée de profondeur (22) fixée. Voir page 2, illustration C. Fixation : - Monter la bride d'appui (12) sur la broche (8). Elle est fixée correctement s'il est impossible de la tourner sur la broche. - Monter la meule boisseau diamantée (11) sur la bride d'appui (12). Elle doit reposer uniformément sur la bride d'appui. - Les 2 côtés de l'écrou de serrage (10) sont diffé- rents. Visser l'écrou de serrage sur la broche, de façon à ce que l'épaulement de l'écrou de serrage (10) soit dirigé vers le haut. - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Visser éner- giquement l'écrou de serrage (10) à l'aide de la clé à ergots (6), dans le sens des aiguilles d'une montre. Retrait : - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Dévisser l'écrou de serrage (10) à l'aide de la clé à ergots (6), dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
7. Fixation de l'outil de travail /
8.1 Réglage de la vitesse
Régler la vitesse de rotation optimale par le biais de la molette de réglage (18), en fonction du cas d'application.
8.2 Mise en marche / arrêt
Toujours guider la machine avec les deux mains. Mettre la machine en marche avant de la posi- tionner sur la pièce à usiner. Veiller à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires. Lors de la mise en marche et de l'arrêt de la machine, la tenir éloignée des dépôts de poussière. Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner. Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque le connecteur est débranché de la prise de courant ou après une coupure de courant. Lorsque la machine est en mode de marche continue, elle continue de tourner si elle échappe des mains. Afin d'éviter tout comporte- ment inattendu de la machine, la tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Outils avec interrupteur coulissant : Mise en marche : pousser l'interrupteur coulissant (15) vers l'avant. Pour un fonctionnement en continu, le basculer ensuite vers le bas jusqu'à l'enclenchement. Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulis- sant (15), puis relâcher. Remplacer des disques de fraise usés ou cassés (voir fig., page 2) : - Retirer la fraise (voir chapitre 7.2). - Dévisser la vis (13) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirer la rondelle frein (14). - Remplacer tous les disques de fraise comme illustré. Utiliser toujours des disques de fraise de même type. - Réassembler toutes les pièces comme illustré. Visser la vis (13) dans le sens des aiguilles d'une montre et serrer au couple de 7 Nm ± 1Nm Nettoyage du moteur : nettoyer la machine régu- lièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière. Veiller à bien maintenir la machine à cette occasion. Le témoin électronique (17) s'allume et la vitesse en charge diminue. La température de l'enroulement est trop élevée ! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne. Le témoin électronique (17) clignote et la machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage a déclenché. Si la fiche secteur est branchée alors que la machine est en marche, ou si l'alimentation est rétablie après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Arrêter et redémarrer la machine. Utiliser uniquement des accessoires d'origine Metabo. Utiliser uniquement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caracté- ristiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- tion. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Les travaux de réparation sur les outils élec- triques doivent uniquement être effectués par des électriciens ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter avec les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Observez les réglementations nationales concer- nant la mise au rebut dans le respect de l'environne- ment et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Protégez l'environnement et ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ména- gères. Observez les réglementations natio- nales concernant la collecte séparée et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
14. Protection de l'environnementFRANÇAISfr
Explications concernant les indications de la page 3 . Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
max = diamètre max. de l'outil de travail / acces- soire
max,1 = épaisseur max. admisible de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utili- sation d'un écrou de serrage (10) M = filetage de broche l = longueur de la broche de meulage n* = vitesse à vide (vitesse max.)
= puissance absorbée nominale
=puissance débitée m = poids sans câble d'alimentation Valeurs de mesure déterminées selon NE 60745. Machine de la classe de protection II ~ Courant alternatif
- Les perturbations à fréquence et à énergie élevées peuvent occasionner des variations de vitesse. Ces variations cessent dès la disparition des perturbations. Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émis- sions de l'appareil électrique et la comparaison entre différents appareils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'appareil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. Valeur vibratoire totale (somme vectorielle tridirectionnelle) déterminée selon NE 60745 :
= valeur d'émission vibratoire (meulage)
h,... = incertitude (vibration) Niveau sonore typique en pondération A
= niveau de pression acoustique
= niveau de puissance acoustique
= incertitude Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter un casque antibruit !
Notice Facile