RF 14115 - фрезер METABO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно RF 14115 METABO в формате PDF.
Вопросы пользователей о RF 14115 METABO
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего фрезер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RF 14115 - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RF 14115 бренда METABO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RF 14115 METABO
Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявляем, что эти зачистные фрезеры с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем соответствующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническую документацию к *4) — см. на с. 3. Инструмент с оригинальными принадлежностями Metabo предназначен для ... ... удаления штукатурки, остатков клея для керамической плитки и лакокрасочных
... обработки мест стыков/переходов опалубки
... придания шероховатости бетонным поверхностям. Он также подходит для шлифования поверхностей алмазными чашечными шлифкругами. Не использовать для абразивной резки, обдирочного шлифования, шлифования с наждачной бумагой, полирования и работ с лепестковыми шлифкругами. Только для сухого использования (без воды). Предназначен для профессионального и промышленного использования. Использовать только с подходящим пылеудаляющим аппаратом: подсоедините к патрубку (1) пылеотсоса пылесос для удаления пыли класса M. За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несет только пользователь. Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, прилагаемые к данному руководству. Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения риска травмирования прочтите руководство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции и указания по технике безопасности. Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или к получению тяжелых травм. Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности. Передавайте электроинструмент следующему владельцу только вместе с этими документами. Общие указания по технике безопасности при фрезеровании и шлифовании:
a) Этот электроинструмент предназначен для фрезерования и шлифования поверхностей. Следуйте всем
технике безопасности, инструкциям, изображениям и данным, которые вы получили вместе с электроинструментом. Несоблюдение следующих инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или к тяжелым травмам. b) Этот электроинструмент не предназначен для полирования, работ с обдирочными абразивными кругами, проволочными щетками, отрезными абразивными кругами и лепестковыми шлифкругами. Использование электроинструмента не
назначению может привести к опасной ситуации и травмированию. c) Не используйте принадлежности, которые не были предусмотрены и не рекомендованы изготовителем специально для данного электроинструмента. Только тот факт, что вам удалось закрепить принадлежности на электроинструменте, не гарантирует его безопасной эксплуатации. d) Допустимая частота вращения сменного инструмента не должна превышать максимальную частоту вращения, указанную на электроинструменте. Принадлежности, вращающиеся с превышением допустимой скорости, могут разрушиться. e) Наружный диаметр и толщина сменного инструмента должны соответствовать размерным данным электроинструмента. Невозможно обеспечить экранирование и контроль сменного инструмента неправильного
f) Фрезерные инструменты, фланцы, алмазные чашечные шлифкруги или другие принадлежности должны точно соответствовать размеру шпинделя электроинструмента. Сменные инструменты, которые не подходят точно к шпинделю, вращаются неравномерно, сильно вибрируют и могут привести к потере контроля над ними. g) Не используйте поврежденные сменные инструменты. Перед каждым использованием сменных инструментов проверяйте их на наличие сколов и трещин, шлифтарелки — на трещины, следы повреждений или значительный износ. В случае падения электроинструмента или
1. Декларация соответствия
3. Общие указания по технике
4. Специальные указания по
технике безопасностиРУССКИЙru
сменного инструмента проверьте его исправность; используйте только неповрежденный сменный инструмент. После проверки и установки сменного инструмента проследите, чтобы ни вы, ни стоящие рядом люди не находились в плоскости вращения сменного инструмента, и дайте поработать инструменту одну минуту с максимальной частотой вращения. Поврежденные сменные инструменты обычно ломаются во время такой
h) Используйте средства индивидуальной защиты. Используйте, в зависимости от вида работы, маску полной защиты лица, средства защиты глаз или защитные очки. Для защиты от мелких частиц абразивных принадлежностей и материала надевайте респиратор, защитные наушники, защитные перчатки или специальный фартук. Защищайте глаза от отлетающих частиц. Респираторы и защитные маски должны отфильтровывать пыль , возникающую во время работы. Длительное воздействие громкого шума может привести к потере слуха.
i) Следите за тем, чтобы другие люди
находились на безопасном расстоянии от вашего рабочего места. Каждый человек, входящий в рабочую зону, обязан надевать средства индивидуальной защиты. Отлетающие осколки обрабатываемой детали или поврежденные принадлежности могут нанести травму даже вне рабочей зоны. j) При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки или сетевого кабеля самого электроинструмента держите инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с токопроводящей линией может привести к подаче напряжения на металлические части инструмента и вызвать удар электрическим током. k) Держите сетевой кабель подальше от вращающегося сменного инструмента. В случае потери контроля над электроинструментом она может перерезать или затянуть сетевой кабель, и при этом ваши руки могут попасть в зону вращения сменного инструмента. l) Никогда не кладите электроинструмент до полной остановки сменного инструмента. Контакт вращающегося сменного инструмента с поверхностью может привести к потере контроля над электроинструментом. m) Не включайте электроинструмент во
его переноски. Вращающиеся сменные инструменты могут захватить детали одежды, что может привести к травме. n) Регулярно очищайте вентиляционные щели электроинструмента. В корпус двигателя во время его работы засасывается
o) Не используйте электроинструмент вблизи легковоспламеняющихся материалов. Искры могут вызвать воспламенение этих материалов. p) Не используйте сменные инструменты, которые требуют применения охлаждающей жидкости. Использование воды или иной охлаждающей жидкости может привести к поражению электрическим током.
4.1 Отдача и соответствующие указания
по технике безопасности Отдачей является неожиданная реакция в результате зацепления или блокировки вращающегося сменного инструмента, например фрезерного диска, абразивного инструмента и т. д. Зацепление или блокировка ведет к внезапной остановке вращающегося сменного инструмента . Из-за задержки вращения сменного инструмента при блокировке происходит неконтролируемый рывок электроинструмента. Отдача является следствием неправильной или неумелой эксплуатации электроинструмента. Ее можно избежать при соблюдении описанных ниже мер предосторожности. a) Крепко держите электроинструмент в руках и встаньте так, чтобы вы могли противодействовать силе отдачи. При наличии всегда используйте дополнительную рукоятку, чтобы максимально контролировать силу отдачи или реактивный момент при разгоне. При соблюдении мер предосторожности вы сможете противодействовать отдаче и реактивным силам. b) Никогда не держите руку вблизи вращающихся сменных инструментов. При отдаче сменный инструмент может коснуться
в) Не стойте на пути возможной отдачи электроинструмента. Отдача смещает электроинструмент от места блокировки в направлении, противоположном вращению сменного инструмента. d) Работайте особенно осторожно в области углов, острых кромок и т. п. Не допускайте отскакивания или защемления сменных инструментов в обрабатываемой детали. Вращающийся сменный инструмент может быть зажат при работе в области углов или заклинить при отскакивании на острых кромках. Это вызывает потерю контроля
e) Не используйте цепной или зубчатый пильный диск. Подобные сменные инструменты часто вызывают отдачу или потерю контроля над электроинструментом.
4.2 Особые указания по технике
безопасности при фрезеровании: a) Используйте только подходящие для вашего электроинструмента фрезерные инструменты и защитный кожух, предназначенный для этих фрезерных инструментов. Фрезерные инструменты, не предназначенные для
электроинструмента, могут быть недостаточно экранированы и представлять опасность.РУССКИЙ ru
b) Защитный кожух должен быть надежно закреплен на электроинструменте и в целях максимальной безопасности отрегулирован таким образом, чтобы открытой оставалась лишь самая малая часть фрезерного инструмента (диска). Защитный кожух служит для защиты оператора от осколков и случайного соприкосновения с фрезерным диском, а также от искр, которые могут воспламенить одежду при попадании
c) Не обрабатывайте поверхности с открыто расположенными стальными арматурными стержнями и т. п. Следствием этого могут стать отдача или потеря контроля над электроинструментом. d) Перед каждым началом работы проверяйте свободный ход фрезерных дисков. При необходимости выполните
e) Не используйте поврежденные фрезерные диски. f) Соблюдайте предельную осторожность при обработке углов, кромок и выступов. Существует опасность появления отдачи или повреждения фрезера. g) Фрезерные диски имеют острые кромки и могут оставаться нагретыми после использования. Внимание — опасность травмирования!
4.3 Особые указания по технике
безопасности при шлифовании с алмазными чашечными шлифкругами: a) Используйте только подходящий для вашего электроинструмента абразивный инструмент и защитный кожух, предназначенный для данного абразивного инструмента. Абразивные инструменты, не предназначенные для данного электроинструмента, не экранируются в достаточной степени и не являются безопасными. б) Защитный кожух должен быть надежно закреплен на инструменте и для максимальной безопасности отрегулирован так, чтобы открытой оставалась лишь самая малая часть абразивного инструмента. Защитный кожух служит для защиты оператора от осколков
случайного соприкосновения с абразивным инструментом, а также от искр, которые могут воспламенить одежду при попадании на нее. в) Абразивные инструменты разрешается использовать только для рекомендованных видов работ. d) Всегда используйте исправный зажимной фланец — его размер и форма должны соответствовать выбранным сменным инструментам. Подходящие фланцы выполняют функцию опоры для сменных инструментов.
4.4 Дополнительные указания по технике
безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите защитные очки. Надевайте соответствующий пылезащитный респиратор. Соблюдайте указания изготовителя сменных инструментов или принадлежностей! Берегите сменные инструменты от ударов и контакта с жирами и смазками! Хранить и применять сменные инструменты необходимо аккуратно и в соответствии с предписаниями производителя. Обрабатываемую деталь нужно прочно
и зафиксировать от сдвига, например, с помощью зажимных приспособлений. Крупные заготовки должны иметь достаточную опору. Если используются сменные инструменты с резьбовой вставкой, конец шпинделя не должен касаться основания отверстия шлифинструмента. Следует обращать внимание на то, чтобы резьба сменного инструмента имела достаточную длину для приема длины шпинделя. Резьба сменного инструмента должна совпадать
шпинделя. Указания по длине и резьбе шпинделя см. на с. 3 и в гл. 15. «Технические характеристики». Попавшие посторонние частицы/ предметы могут привести к блокировке механизма переключения. Поэтому необходимо регулярно (и достаточно часто) тщательно продувать работающий инструмент сжатым воздухом через его задние вентиляционные щели. При этом держите инструмент крепко.
возникающая при обработке материалов, содержащих свинец, некоторых видов древесины, минералов и металлов, может представлять собой опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей. Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно
комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соли хромовой кислоты, средства защиты древесины). Обработка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами. - Для оптимального удаления пыли используйте этот электроинструмент в комбинации с подходящим пылесосом Metabo для удаления пыли класса M. - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
- Рекомендуется надевать респиратор
фильтром класса P2.РУССКИЙru
Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов. Не допускается обработка материалов, выделяющих опасные для здоровья пыль или пары (в частности, асбеста). Следите за тем, чтобы в условиях запыленности работали все вентиляционные отверстия. При необходимости очистки инструмента от пыли отключите его от сети и следите за тем, чтобы при очистке не
повреждений внутренних деталей (используйте неметаллические предметы). Не допускается применение поврежденных, деформированных или вибрирующих принадлежностей. Не допускайте повреждений газо- или водопроводов, линий электропитания и несущих стен. При использовании инструмента на открытом
предварительно включите автомат защиты от тока утечки с макс. током отключения (30 мA)! Перед проведением каких-либо настроек, переоснащения или работ по техническому обслуживанию вынимайте сетевую вилку из
Поврежденную или потрескавшуюся дополнительную рукоятку следует заменить. Не используйте электроинструмент с дефектной дополнительной рукояткой. Поврежденный или потрескавшийся защитный кожух следует заменить. Не используйте инструмент с дефектным защитным кожухом. См. с. 2. 1 Патрубок пылеотсоса 2 Резьбовые отверстия на корпусе редуктора (с обеих сторон)
Барашковые винты 4 Дополнительная рукоятка 5 Шайбы-фиксаторы 6 Двухштифтовый ключ 7 Фрезерный инструмент * 8 Шпиндель 9 Кнопка стопора шпинделя 10 Зажимная гайка * 11 Алмазный чашечный шлифкруг * 12 Опорный фланец * 13 Винт * 14 Стопорная шайба * 15 Переключатель для включения/выключения 16 Рукоятка 17 Электронный сигнальный индикатор 18 Установочное колесико для регулировки частоты вращения 19 Защитный кожух 20 Лыска для работ вблизи кромки 21 Барашковый винт 22 Ограничитель глубины
- в зависимости от комплектации/не входит в комплект поставки Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, указанных на заводской табличке, с параметрам сети электропитания.
6.1 Установка дополнительной рукоятки
Работайте только с установленной дополнительной рукояткой (4)! Установите дополнительную рукоятку как показано на
- Вставьте шайбы-фиксаторы (5) слева и справа в корпус редуктора. - Установите дополнительную рукоятку (4) на корпус редуктора. - Вставьте барашковые винты (3) слева и справа в дополнительную рукоятку (4) и слегка завинтите. - Установите дополнительную рукоятку (4) под нужным углом. - Прочно затяните рукой барашковые винты (3) слева и справа.
6.2 Регулировка ограничителя глубины
По соображениям безопасности используйте только входящий в комплект поставки защитный кожух (19). См. рис. на с. 2. - Ослабьте барашковый винт (21). - Поверните ограничитель глубины (22) и таким образом отрегулируйте его по высоте сменного инструмента и в соответствии с поставленной задачей. - Плотно затяните барашковый винт (21) от
Использовать только с подходящим пылеудаляющим аппаратом: подсоедините к патрубку (1) пылеотсоса пылесос для удаления пыли класса M. Перед проведением всех работ по переналадке вынимайте вилку из розетки. Инструмент должен быть выключенным и шпиндель должен находиться в неподвижном
7.1 Фиксация шпинделя
Кнопку (9) стопора шпинделя можно нажимать только при неподвижном
- Нажмите кнопку (9) стопора шпинделя и проворачивайте шпиндель (8) рукой до тех
6. Ввод в эксплуатацию
7. Установка сменного
инструментаРУССКИЙ ru
пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора вошла в зацепление.
7.2 Установка/снятие фрезерного
инструмента По соображениям безопасности используйте защитный кожух (19) с установленным ограничителем глубины (22). См. рисунок B на с. 2.
- Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). - Навинтите фрезерный инструмент (7) с помощью двухштифтового ключа (6) по часовой стрелке и затяните.
- Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). Отвинтите фрезерный инструмент (7) с помощью двухштифтового ключа (6) против часовой стрелки.
7.3 Установка/снятие алмазного
чашечного шлифкруга По соображениям безопасности используйте защитный кожух (19) с установленным ограничителем глубины (22). См. рисунок C на с. 2.
- Установите опорный фланец (12) на шпиндель (8). Фланец установлен правильно, если он не проворачивается на шпинделе. - Установите алмазный чашечный шлифкруг (11) на опорный фланец (12). Круг должен равномерно прилегать к опорному фланцу. - Две стороны зажимной гайки (10) отличаются друг от друга. Навинтите зажимную гайку на шпиндель таким образом, чтобы бурт гайки (10) был направлен вверх. - Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). Затяните зажимную гайку (10) с помощью двухштифтового ключа (6) по часовой
- Закрепите шпиндель ( см. главу 7.1). Отвинтите зажимную гайку (10) с помощью двухштифтового ключа (6) против часовой
8.1 Регулировка частоты вращения
В зависимости от применения установите оптимальную частоту вращения с помощью установочного колесика (18).
8.2 Включение/выключение
Инструмент необходимо всегда держать обеими руками. Подводите электроинструмент
обрабатываемой детали только включенным. Следите за тем, чтобы инструмент не втягивал излишнюю пыль и опилки. При включении и выключении держите его подальше от скопившейся пыли. Не кладите инструмент до полной остановки двигателя. Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда выключайте инструмент при вынимании сетевой вилки из розетки или прекращении подачи тока. В непрерывном режиме инструмент продолжает работать , даже если он вырвется из руки. Поэтому всегда надежно удерживайте электроинструмент двумя руками за рукоятки, занимайте устойчивое положение и сконцентрируйте все внимание на выполняемой работе. Электроинструменты с переключателем: Включение: передвиньте переключатель (15) вперед. Для непрерывной работы нажмите переключатель вниз до
Выключение: нажмите на задний конец переключателя (15), а затем отпустите.
изношенных или изломанных фрезерных дисков (см. рис. на с. 2): - Снимите фрезерный инструмент (см. главу 7.2). - Выверните винт (13) в направлении против часовой стрелки. Снимите стопорную шайбу (14). - Замените все фрезерные диски как показано на рисунке. Всегда используйте фрезерные диски одного и того же типа. - Соберите все детали как показано на
Вверните винт (13) в направлении по часовой стрелке и затяните его с моментом затяжки 7 Н•м ± 1 Н•м Очистка двигателя: регулярно (достаточно часто) и тщательно продувайте инструмент сжатым воздухом через задние вентиляционные щели. При этом держите инструмент крепко. Электронный индикатор (17) загорается, и частота вращения под нагрузкой уменьшается. Повышенная температура обмотки! Дайте
инструменту на холостом ходу, пока электронный индикатор не погаснет.
9. Техническое обслуживание
11. Устранение неисправностей
Электронный сигнальный индикатор (17) мигает, и инструмент не работает. Сработала защита от повторного пуска. Если сетевая вилка вставляется в розетку при включенном инструменте или была восстановлена подача электропитания после сбоя, инструмент не запускается. Выключите и снова включите инструмент. Используйте только оригинальные принадлежности Metabo. Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, указанным в настоящем руководстве по эксплуатации. Полный ассортимент принадлежностей см. на сайте www.metabo.com или в каталоге. К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные специалисты-электрики! Для ремонта электроинструмента производства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com. Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте отдельно от бытовых отходов на соответствующей площадке для спецотходов, т. к. в составе пыли могут находиться вредные
Выполняйте национальные правила утилизации и переработки отслужившего электроинструмента, упаковки и принадлежностей. Помните об охране окружающей среды: не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовым мусором. Выполняйте национальные правила по раздельной утилизации и переработке отслуживших электроинструментов, упаковок и принадлежностей.
к данным на с. 3. Оставляем за собой право на технические изменения.
max = макс. диаметр сменного инструмента
max,1 = макс. допустимая толщина сменного инструмента в диапазоне зажима при использовании зажимной гайки (10) M=резьба шпинделя l=длина шпинделя n=частота вращения без нагрузки (максимальная частота вращения)
= номинальная потребляемая мощность
= выходная мощность m=масса без сетевого кабеля Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN
Электроинструмент класса защиты II ~ Переменный ток
- Мощные высокочастотные помехи могут вызвать колебания частоты вращения. При затухании помех колебания прекращаются. На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. Значения шума и вибрации Эти значения позволяют оценивать и сравнивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или сменных инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учитывайте перерывы в работе и фазы работы с пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации. Суммарное значение вибрации
сумма трех направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:
= значение вибрации (шлифование)
Уровень шума по методу A
= уровень звукового давления
= уровень звуковой мощности
= коэффициент погрешности Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Надевайте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС RU C- DE.АИ30.В.01484, срок действия с 24.03.2015 по 23.03.2020 г., выдан органом по сертифи- кации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Феде- рация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станко- строителей, д. 1; тел. (4932)23-97-48; факс (4932)23-97-48; E-mail: ivfs@mail.ru; Аттестат
14. Защита окружающей среды
характеристикиРУССКИЙ ru
аккредитации № РОСС RU.0001.11АИ30 от
20.06.14 г., выдан Федеральной службой по
аккредитации Страна изготовления: Германия Производитель (завод-изготовитель): "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год
например «4» обозначает, что изделие произ- ведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства, например «05» - май Гарантийный срок: 1 год с даты продажи Срок службы инструмента: 5 лет с даты изго- товленияMetabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com 170 27 1070 - 0216
ПростаяИнструкция