AFS NIKKOR 70200mm F2.8E FL ED VR - Objectif photo NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AFS NIKKOR 70200mm F2.8E FL ED VR NIKON au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'objectif | Zoom téléobjectif |
| Plage de focale | 70-200 mm |
| Ouverture maximale | f/2.8 |
| Construction optique | 21 éléments en 18 groupes |
| Éléments spéciaux | FL (Fluorite), ED (Verre à dispersion extra-basse) |
| Stabilisation d'image | VR (Vibration Reduction) |
| Distance minimale de mise au point | 1,1 m |
| Diamètre du filtre | 77 mm |
| Dimensions | Approx. 88 x 200 mm |
| Poids | Approx. 1430 g |
| Utilisation recommandée | Photographie de portrait, sport, faune |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'humidité |
| Compatibilité | Appareils photo reflex numériques Nikon |
FOIRE AUX QUESTIONS - AFS NIKKOR 70200mm F2.8E FL ED VR NIKON
Questions des utilisateurs sur AFS NIKKOR 70200mm F2.8E FL ED VR NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Objectif photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AFS NIKKOR 70200mm F2.8E FL ED VR - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AFS NIKKOR 70200mm F2.8E FL ED VR de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI AFS NIKKOR 70200mm F2.8E FL ED VR NIKON
Manuel d'utilisation P.38
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pieces internes de l'appareil ou de l'objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agrée Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retire les piles.
Fr
En cas de dysfonctionnement, éteignez l'appareil immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l'appareil photo ou de l'objectif, retirez immédiatement les piles, en prénant soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser son matériel peut entraîner des blessures. ÀpRES avoir retireé ou débranché la source d'alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N'utilisez pas l'appareil photo ou l'objectif en presence de gaz inflammable
L'utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable risquérait de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l'objet ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l'objectif ou le viseur peut provoquer de graves léssions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrémement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou d'autres petites pieces.
Observe les précautions suivantes lorsque vous manipuez l'appareil et l'objectif
- Maintenez l'appareil photo et l'objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
- Ne manipulez pas et ne touche pas l'appareil photo ou l'objet avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
- Lors d'une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l'objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil pénétrent dans l'objectif; l'appareil photo pourrait chauffer à l'excess, ce qui risquerait de provoquer un incendie.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'objet pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant et arrêté, et rangez l'objet à l'abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car l'objet peut concentrer la luzière du soleil sur un objet inflammable.
Nomenclature



① Repère de montage du parasoleil (P. 45)
② Poignée en caoutchouc
③ Bague de mise au point (P. 42)
④ Echelle des distances (P. 44)
(5) Ligne de repère de la distance
⑥ Bague de zoom (P. 44)
⑦ Échelle des facales
⑧ Ligne d'index d'échelle de focale
⑨ Index de rotation de la bague sur le collier du trépied (P. 44)
10 Index de position (90^) (P. 44)
① Bague du collier du trépied (P. 44)
12 Repere de montage
⑬ Joint en caoutchouc de l'objet (P. 47)
④ Contacts électroniques (P. 47)
15 Parasoleil (P. 45)
(16) Repère de réglage du parasoleil (P. 45)
17 Repere de fixation du parasoleil (P. 45)
Bouton de verrouillage du parasoleil (P. 45)
(19) Commutateur de mode de mise au point (P. 42)
20 Commutateur limiteur de mise au point (P. 42)
21 Commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de la vibration (P. 43)
2 Commutateur de mode de réduction de vibration (P. 43)
(23) Vis de blocage de la bague du collier du trépied (P. 44)
(24) Levier de verrouillage du collier du trépied (P. 44)
25 Pied de fixation du collier du trépied (P. 44)
26 Vis de verrouillage de collier du trépied (P. 44)
② Collier pour trépied (P. 44)
( ) : Page de référence
Nous vous remercions d'avoir besoin l'objectif AF-S NIKKOR 70-200mm f/2,8G ED VRII. Avant d'utiliser cet objectif, veuillez dire ces instructions et vous reporter au Manuel d'utilisation de votre apparéil photo.
■ Principales caractéristiques
- Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer une image nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux scènes en interieur sous les spots.
- Lorsque vous activez la réduction de vibration, il est possible de prendre des photos à des vitesses d'obturation réduites (3,5 valeurs inférieures à celles normalement utilisées). Vous augmentez ainsi la plage des vitesses d'obturation et des positions de zoom disponibles, notamment lorsque vous tenez l'appareil photo en main. (Les effets de la fonction VR sur la vitesse d'obturation sont mesurés selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association); les mesures des objectifs de format FX sont effectuées avec des apparciels photo numériques de format FX, celles des objectifs de format DX avec des apparciels photo de format DX. Les zooms sont réglics sur leur focale maximale lorsque les mesures sont effectuees.)
- Deux modes de réduction de la vibration sont disponibles: (1) le mode NORMAL qui permet de réduire le bouge de l'appareil et (2) le mode ACTIVE qui permet de réduire le bouge important de l'appareil lorsque vous prenez des photos d'un vehicule. La réduction de la vibration est également efficace en panoramaique, car l'objectif désigne automatiquement le panoramaique du bouge de l'appareil pour permettre une action efficace de la réduction de la vibration (en mode NORMAL).
- Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM pour entrainer le mécanisme de mise au point, permettant un autofocus régulier, silencieux et presque instantané. Le commutateur de mode de mise au point sert à selectionner facilement les modes autofocus (AF) et mise au point manuelle (MF).
- L'autofocus peut être débrayé en plaçant le commutateur de mode de mise en mode A/M ou M/A et en effectuant manuellement la mise au point grâce à la bague de mise au point.
- L'utilisation de sept éléments en verre à dispersion ultra-faible (ED), permettant la correction de l'aberration chromatique, offre des performances optiques et un rendu supérieurs. En outre, l'ouverture arrondie permet de creer des effets de flou doux et agreables dans les zones de l'image non mises au point.
- Vous pouvez fixer jusqu'à quatre flashes asservis sans cable SB-R200 sur l'objet.
- Vous pouvez utiliser les téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/ TC-14E III/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII/TC-20EIII. La fonction de réduction de la vibration et l'autofocus fonctionnement correctement même en présence d'un téléconvertisseur.
Important
- Lorsqu'il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la série D300 et D7000, le champ angulaire de l'objectif devient 22^50' - 8^ et la focale équivalente en 24 × 36 mm est d'environ 105-300mm.
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le Manuel d'utilisation de l'appareil pour obtenir les détails.
| Appareil | Fonction | Mode d'exposition | ||||
| VR | AF P | *1 | S | A | M | |
| Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Pronea 600i, Pronea S*2 | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Série F4, F90X, série F90, série F70 — | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | |
| Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401 — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| F-801s, F-801, F-601M — — | ✓ | ✓ | — | — | ||
| F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601 m) | — | |||||
Possible —: Impossible VR:Reduction de la vibration AF: Autofocus
1: P inclut AUTO et le système Vari-programme.
2: Manuel (M) n'est pas disponible.
- Si vous utilisez cet objectif avec des apparciels photo non compatibles avec la réduction de la vibration, mettez le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de la vibration sur OFF. Avec le Pronea 600i, en particulier, la batterie peut se vider rapidement si l'interrupteur est sur ON.
■ Mise au point
Réglez le sélecteur de mise au point de l'appareil photo conformément au tableau ci-dessous.
| Appareil | Mode de mise au point de l'appareil | Mode de mise au point de l'objectif | ||
| A/M M/A | M | |||
| Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S | AF | Autofocus avec commande manuelle(priorité AF) | Autofocus avec commande manuelle(priorité MF) | Mise au point manuelle(le télémetrelectronique peut être utilisé.) |
| MF | Mise au point manuelle(le télémetrelectronique peut être utilisé.) | |||
| Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 | AFMF | Mise au point manuelle(le télémetrelectronique peut être utilisé, sauf sur le F-601 M.) | ||
AF: Autofocus MF: Mise au point manuelle
Mode A/M (Autofocus avec commande manuelle. Priorité AF) et mode M/A (Autofocus avec commande manuelle. Priorité MF)

M/A: l'autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au point manuellement via la bague de mise au point.
A/M: l'autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au point manuellement via la bague de mise au point, mais la sensibilité au réglage manuel de la bague est inférieure à celle en mode M/A. Utilisez ce mode pour éviter de dérégler la mise au point automatique accidentellement en touchant la bague de mise au point.
Fr
1 Placez le commutateur de mode de mise au point sur A/M ou M/A.
Il est possible de passer outre l'autofocus en agissant sur la bague de mise au point tout en enforcant à mi-course le déclencheur ou la commande AF-ON sur l'appareil.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la mise au point manuelle et revenir à l'autofocus.
Pour limiter la gamme d'autofocus
Cette fonction n'est disponible qu'en mode autofocus.

- Avec le fonctionnement AF, si le sujet est toujours à plus de 5 m, placez le commutateur limiteur de mise au point sur - 5m pour réduire le retard de mise au point.
- Si le sujet est à 5 m maximum, placez-le sur FULL (PLEIN).
Mode réduction de la vibration
Concept de base de la réduction de la vibration


Placez le commutateur de mode de réduction de vibration sur NORMAL.

Placez le commutateur de mode de réduction de vibration sur ACTIVE.
| Pendant la prise de vue | Réglez le commutateur du mode de réduction de la vibration soit sur NORMAL soit sur ACTIVE. |
| Lors de la prise de vue de panoramicques | Réglez le commutateur du mode de réduction de la vibration sur NORMAL. |
| Lors de la prise de vue depuis un vehicule en mouvement | Réglez le commutateur du mode de réduction de la vibration sur ACTIVE. |
Réglage du commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de la vibration

ON: La vibration est réduite lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ainsi qu'au moment où vous le relâchez. Comme la vibration est réduite dans le viseur, la mise au point auto/ manuelle et le cadrage exact du sujet sont plus simples.
OFF: La vibration n'est pas réduite.
Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration
Placez tout d'abord le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de la vibration sur ON (MARCHE) puis Sélectionnéz le mode:

NORMAL: Le mécanisme de réduction de la vibration réduit le bouge de l'appareil et rend les panoramicques beaucoup plus faciles.
ACTIVE: Le mecanisme de réduction de vibration attenue le bouge de l'appareil plus particulièrement perceptible lors de la prise de vue depuis un vehicule en mouvement, par exemple. Sur ce mode, l'objectif ne fait pas automatiquement la différence entre le panoramaque et le bouge de l'appareil.
Remarques relatives à l'utilisation du mode de réduction de vibration
- Sollicitez légèrement le déclencheur, puis attende que l'image affichée dans le viseur se stabilise avant d'appuyer à fond sur le déclencheur.
- En raison des caractéristiques du mécanisme de réduction des vibrations, l'image affichée dans le viseur peut être floue lorsque vous relâchEZ le déclencheur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Lorsque vous prenez des panoramiques, vérifie que vous avez bien place le mode de réduction de la vibration sur NORMAL. Si vous déplacez l'appareil photo en arc de cercle, la correction du bouge de l'appareil ne s'effectue pas dans le sens du panoramaique. Par exemple, lorsque vous tournez l'appareil photo horizontally, seul le bouge d'appareil vertical est réduit. Ceci permet de stabiliser l'image et d'obtenir l'effet de panoramaique souhaité.
- N'éteignez pas l'appareil photo ou ne retirez pas l'objectif de l'appareil lorsque le mode de réduction de vibration est actif. Si vous ne respectez pas cette consigne, l'objet peut émettre un son et donner l'impression qu'un composant interne est détaché ou cassé. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Allumez à nouveau l'appareil pour résoudre cet incident.
- Avec des apparciels photo Equipés d'un flash intégré, la réduction de vibration ne fonctionne pas lorsque ce dernier se recharge.
- Si l'appareil photo est monté sur un trépied, réglez le commutateur ON/OFF de réduction de vibration sur OFF. Toutefois, nous vous recommendons de régler ce commutateur sur la position ON lorsque vous utilisez l'appareil photo sur un trépied instable ou sur un pied.
■ Mise au point, zoom et profondeur de champ
Avant demettre au point,faites pivoter la bague de zoom pour regler la longueur focale jusqu'à ce que la composition souhaitee soit cadree.
Si vous appeareil photo est doté d'une commande ou d'un levier d'aperçu de la profondeur de champ (stop-down), la profondeur de champ peut être prévisuelle à travers le viseur.
- Cet objectif est équipé du système de mise au point interne (IF). Si la distance de prise de vue diminue, la longueur.FCale diminue également.
- L'échelle des distances n'indique pas la distance précise entre le sujeit et l'appareil photo. Les valeurs sont approximatives et devraient uniquement être utilisées comme repères généraux. Lors de la prise de vue de paysages éloignés, la profondeur de champ peut influencer le fonctionnement de l'appareil et le sujeit peut sembler net dans une position plus proche de l'infini.
- Pour plus d'informations, consultez la p. 186.
Réglage de l'ouverture
Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture.
Utilisation d'un trépied
Lorsque vous utilisez un trépied, fixez-le au collier pour trépied de l'objet au lieu de l'appareil.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous de bien serrer la vis de verrouillage du collier du trépied ou l'objectif risquerait de tomber accidentellement du trépied et entraîner des blessures corporelles.

Fixation du trépied
Insérez le pied de fixation du collier du trépied (1) dans le collier pour trépied puis serrez fermement la vis de verrouillage de collier du trépied (2).

Changement de position de l'appareil
Desserrez la vis de blocage de la bague du collier du trépied (1). En fonction de la position de l'appareil (verticale ou horizontal) (2), placez l'objectif sur l'index de position de la bague sur le collier du trépied qui convient en alignant l'index de rotation de la bague du collier sur l'objectif, puis serrez la vis (3).

Démontage du trépied
Desserrez la vis de verrouillage du collier du trépied (1). Tout en maintainant le levier de verrouillage du collier du trépied (2), faites glisser le pied de fixation du collier (3) pour le détacher.
■ Flash intégré et vignettage
- Pour éviter le vignettage, n'utilisez pas le parasoleil.
- Pour obtenir les dernières informations sur le vignettage avec cet objectif, reportez-vous au manuel de l'appareil photo.
| Appareils | Longueur focale/ Distance de prise de vue prises en charge |
| Série F70 • 85 mm/2 m ou plus • 105 mm ou plus/Aucune restriction | Série F60 • 105 mm/2,5 m ou plus • 135 mm ou plus/Aucune restriction |
| Série F50 • 135 mm/2,5 m ou plus • 200 mm/Aucune restriction | Série F65, série F55 • 105 mm/3 m ou plus • 135 mm ou plus/Aucune restriction |
| Série F75, Pronea 600i • 85 mm/2,5 m ou plus • 105 mm ou plus/Aucune restriction | Série F75, Pronea 600i • 85 mm/2,5 m ou plus • 105 mm ou plus/Aucune restriction |
| Pronea S • 200 mm/2 m ou plus | Pronea S • 200 mm/2 m ou plus |
Utilisation du parasoleil
Le parasoleil réduit au minimum la lumière parasite et protège l'objet.
Fixation du parasoleil

- Vérifiez que le repère de montage du parasoleil (●) est bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil (—○ (3).
- Pour facilitier le montage ou le retrait du parasoleil, tenez-le par la base (pres du repere de fixation du parasoleil (一) ) et non par le bord extérieur.
- Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque d'entrainer du vignettage.
- Avant de ranger l'objectif, fixez le parasoleil à l'envers.
Démontage du parasoleil

Tout en maintainant le bouton du verrouillage du parasoleil enforcé (1), tournez le parasoleil dans le sens des aiguilles d'une montre (vue du côté de l'appareil) pour le démonter (2, 3).
Verres de visée recommends
Divers verres de visée sont disponibles pour certains apparciels photo reflex Nikon qui s'adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommends avec cet objectif sont listed ci-dessous:
@: Mise au point excellente
O: Mise au point passable
Un vignetage ou un effet de moiré affecte l'image de visée. L'image sur le film n'est cependant pas affectée par ces phénomènes.
- : Non disposable.
(: Indique la compensation de l'exposition additionnelle requise (Mesure pondederée centrale uniquement). Pour les apparêils F6, corrigez en selectionnant "Activ.: autre" dans le réglage personnelisé "b6: Plage visée" et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner "Activ.: autre" même lorsque la valeur de correction est de "0"(pas de correction nécessaire). Pour les apparêils F5, compenser en utilisant le réglage personnelisé n° 18 sur l' apparéil. Voyez le manuel d'utilisation de l' apparéil photo pour plus de détails.
Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d'agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres verres.
Important
- Pour les apparèils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être utilisés avec la mesure matricière.
- Lors de l'utilisation de verres B et E dans des apparéils autres que ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B et E.
Entretien de l'objet
- Prenez soit de ne pas tener le boîtier de l'appareil avec l'objet en place, sous peine d'endommager l'objet (monture d'objet). Pensez à tener à la fois l'objet et l'objet lorsque vous le transportez.
- Il est important de nettoyer régulièrement les contacts électriques CPU et de ne pas les endommager.
- Si le joint en caoutchouc de l'objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agrée Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.
- Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette ou unerosse de nettoyage. Pour enlever les poussieres ou les traces, utiliser de préference un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l'alcool éthylique (ethanol). Procedez par légers mouvements circulaires en partant du centre vers l'extérieur, en prénant soin de ne pas laisser de traces et de ne pas toucher d'autres zones de l'objectif.
- N'utilisez jamais de solvants organiques, tels que diluant ou benzène, pour nettoyer l'objectif.
- Des filtres NC sont disponibles pour protéger la lentille de l'objet avant. Le parasoleil assure également une bonne protection contre les chocs.
- Lorsque vous rangez l'objectif dans son etui couple, fixez les deux bouchons avant et arrriere de l'objectif.
- Lorsque l'objectif est installé sur un apparéil photo, ne saisissez et ne tenez pas l' apparéil photo ainsi qu'il objectif par le parasoleil.
- Si vous n'utilisez pas l'objet pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sec et frais afin d'éviter la formation de moisissure ou de rouille. Veiliez à tener le matériel éloigné des sources de lumière et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
- Éviter les projections d'eau ainsi que l'immersion, qui peuvent provoquer la formation de rouille et des dommages irréparables.
- Certaines pieces de l'objectif sont en plastique renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre l'objectif à de fortes chaleururs.
Accessoires fournis
- Bouchon d'objet avant enchiquetable 77mm LC-77
- Bouchon arrêté de l'objet
- Parasoleil à baionnette HB-48
- Étui semi-souple CL-M2
■ Accessoire en option
- Filtres à visser 77mm
- Teleconvertisseurs AF-S (TC-14II/TC-14III/TC-17II/TC-20EIII)
- Caracteristiques
Type d'objectif: Objectif à Zoom NIKKOR AF-S de type G avec CPU intégré et monture baïonnanette Nikon
Focale: 70-200mm
Ouverture maximale: f/2,8
Construction 21 éléments en 16 groupes (7 verres ED et plusieurs optique: lentilles à couche déposée de nanocrystal)
Angle de champ: 34^20' - 12^20' avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 22^50' - 8^ avec les reflex numériques Nikon au format DX 27^40' - 9^50' avec les apparciels photo IX240
Échelle des focales: 70, 85, 105, 135, 200mm
Informations de distance: Communiquée à l'appareil photo
Commande de zoom: Manuellement via une bague de zoom séparée
Mise au point: Système de mise au point interne Nikon (IF), autofocus avec moteur silencieux, manuellement via une bague de mise au point indépendante
Réduction de VR optique utilisant des moteurs à bobine acoustique vibration: (VCM)
Echelle des distances Graduée en mètres et pieds de 1,4 m à l'infini (∞) de prise de vue:
Distance minimale de 1,4 m à partir du plan focalquel que soit le réglage mise au point: du zoom
Nb. de lamelles du diaphragme: 9 (circulaires)
Diaphragme: Entièrement automatique
Plage des ouvertures: f/2,8 à f/22
Mesure de Via methode pleine ouverture avec les appareils avec l'exposition: système d'interface CPU
Commutateur limiteur Fourni; deux plages disponibles: FULL ( -1,4m) , ou de mise au point: -5m
Collier du trépied: Pivote à 360^ , index de position de rotation de l'objet à 90^ , collier de trépied uniquement détachable
Diametre de fixation 77mm (P = 0,75mm) pour accessoires:
Dimensions: Env. 87 mm diam. x 205,5 mm (à partir du plan d'appui de la monture d'objectif de l'appareil)
Poids: Env. 1.540 g
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles d'être modifiés sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
Fr
PRECAUCION
die Brennweite ebenfalls ab.
Avec le système de mise au point interne Nikon (IF), si la distance de prise de vue diminue, la longueur focale diminue
également.
-
Con el Sistema de enfoque interno (IF) de Nikon, a medida que disminuye la distancia de disparo, lo hace también la distancia focal.
-
Med Nikons system für innerfokusering (IF),kommen även brännvidden att minska om fotograferingsavstandet minskar.
-
Благория пrimешию системы вутрееней сокусирobки (IF) Nikon, по мeperу мени пастояни сбемп такке уменихая сокусhoe растояни.
-
Met het Nikon Internal Focusing-system (IF) neemt de brandpuntafstand af naarmate de opnameafstand afneemt.
-
Con ilsystema Nikon Internal Focusing (IF), la lunghezza fiscale diminuisce proportionalmente alla distanza di ripresa.
-
Me to a e i n c (IF) tnc Nikon, kaohc mivetai n anoostan c , mivetai kai n oiaknao
-
U systému vinitrniho ostrení (IF) Nikon se pri zmenění vzdálenosti zaostřeni zmeněti také ohnisková vzdálenost.
-
Vdaka systému vnútorného zaostrovania (IF) spoločnosti Nikon sa so znižovaním vzdialenosti snímania zároven znižuje aj ohnisková vzdialenost.
-
内部对焦(IF)系统在近距离对焦时,焦距会稍微缩短。
-
内對焦(IF)系統隨著拍攝距離減小,焦距也會減小。
-
内部主请主请IF) 人S是的查长行如阿时,则主请主请力都
Depth of field (ft)
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22
[f=85mm]
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI



CONSIGNE POUNANT VARIER LOCALEMENT >WWW.CONSIGNESDETRI.FR
NIKON CORPORATION