DW614 - Routeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW614 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Routeur DEWALT DW614, moteur de 1,75 HP, vitesse variable de 16 000 à 27 000 tr/min, profondeur de fraisage réglable, base en aluminium. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le fraisage, le profilage et le rainurage sur divers matériaux tels que le bois, le plastique et les composites. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation, vérifier l'état des balais de charbon et lubrifier les pièces mobiles selon le manuel d'utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des protections auditives et s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement d'accessoires. |
| Informations Générales | Poids de 3,5 kg, garantie de 3 ans, compatible avec une large gamme d'accessoires de fraisage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW614 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW614 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW614 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW614 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW614 DEWALT
WALT. Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de
WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels. Fiche technique DW614 DW615 Tension V
Type 4 4/5 Puissance fournie W 750 1000 Puissance utile W 500 590 Vitesses à vide min
Base 2 colonnes 2 colonnes Course du guide mm 35 35 Butée revolver kg 3 positions, avec 3 positions, avec
échelle graduée échelle graduée Pince de serrage 8 mm 8 mm (GB: 1/4") (GB: 1/4") Diamètre des fraises, max. mm 30 30 Poids kg 2,8 2,9 Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-17.
(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 83 83
(niveau de puissance acoustique) dB(A)
K (incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 3,2 3,2 Valeur d’émission de vibration a
1,5 1,7 Le niveau de l’émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé dans EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : le niveau
d’émission vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou mal entretenu, l’émission vibratoire peut varier. Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: prise en main de l’outil et des accessoires, maintien des mains au chaud, organisation des tâches de travail. Fusibles: Europe Outils de 230V 10ampères, secteur Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER : indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une
situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées. AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indique un risque d’électrocution. FRANÇAIS 34Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques. b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques. e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques. Indique un risque d’incendie. Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DEFONCEUSE DW614, DW615 DeWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-17:2010. Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2004/108/CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter DeWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DeWALT
Markus Rompel Directeur Ingénierie DeWALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques AVERTISSEMENT! lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves.
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves. b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. c) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels. e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils pourraient s’y faire prendre. g) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l’appareil. d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur. Directives de sécurité additionnelles pour les défonceuses
- Tenez l’outil par les surfaces de saisie isolées, car la défonceuse pourrait entrer en contact avec son cordon. Toute coupe d’un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocute l’utilisateur. FRANÇAIS 36• Utilisez les pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir l’ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l’ouvrage dans vos mains ou contre le corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. Directives de sécurité additionnelles pour les fraises
- Utiliser uniquement des fraises dont le diamètre correspond à la taille de la pince montée sur l’outil.
- Utiliser uniquement des fraises qui conviennent pour une vitesse d’au moins 30.000 tr/mn et marquées en conséquence.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser des
fraises dont le diamètre excède le diamètre maximum repris dans les caractéristiques techniques.
AVERTISSEMENT : nous recommandons
l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins. Risques résiduels En dépit de l’application des réglementations de sécurité en vigueur et de la mise en place de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de: – Dégradation de l’ouïe – Risque de blessures corporelles en raison des particules projetées – Risque de brûlures en raison des accessoires qui chauffent pendant le fonctionnement – Risque de blessures corporelles en cas d’utilisation prolongée Marquages sur l’outil Les pictogrammes suivants sont apposés sur l’outil : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. A) La date codée de fabrication (21), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. Exemple: 2016 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage L’emballage contient: 1 Défonceuse 1 Guide parallèle avec barres de guidage 1 Pince de serrage 8 mm (GB: 1/4") 1 Clé plate de 13/17 mm 1 Douille de copiage 17 mm 1 Buse d’extraction de poussière 1 Manuel d’instructions
- Vérifiez que l’outil, les pièces ou les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Prenez le temps de lire et de comprendre dans son intégralité ce manuel avant d’utiliser l’outil. Description (fig. A)
AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais
l’outil électrique ou l’une de ses pièces. Des dégâts matériels ou des blessures corporelles pourraient en résulter.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Echelle de profondeur de défonçage
3. Butée de profondeur
4. Poignée de blocage de la plongée
5. Vis de blocage de la butée de profondeur
7. Bouton de blocage de l’arbre
8. Ecrou de la pince de serrage
9. Buse d’extraction de poussière
10. Vis de blocage du guide parallèle
12. Variateur électronique (DW615)
Votre défonceuse DEWALT hautes performances DW614, DW615 a été conçue pour les applications professionnelles lourdes de défonçage. NE L’UTILISEZ PAS dans un endroit humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Cette défonceuse est un outil électrique professionnel. TENEZ les enfants à l’écart de l’outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être encadrés lorsqu’ils utilisent cet outil.
- Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont FRANÇAIS 37surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Sécurité électrique e moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Votre outil DeWALT à double isolation est conforme à la norme EN60745; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente D
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm
pour une longueur maximale de 30m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: fin de réduire
le risque de blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de monter ou d’enlever les accessoires, avant d’effectuer ou de modifier les réglages, ou bien lors des réparations. Assurez-vous que la gâchette est sur la position Arrêt. Un démarrage involontaire peut entraîner des blessures. Fraises L’outillage peut être utilisé avec la gamme complète des fraises du commerce (par ex. fraise droite, à feuillure, à mortaiser ou rainurer) ayant les caractéristiques techniques suivantes:
1. Diamètre de queue 6mm—8mm
diamètre max à utiliser:
- Fraise droite, à feuillure ou profilée avec un diamètre de queue max de 8mm, un diamètre max de 36mm et une profondeur de coupe max de 10mm;
- Fraise à mortaiser avec un diamètre de queue max de 8mm et un diamètre max de 25mm;
- Fraise à rainurer avec un diamètre de queue max de 8mm, un diamètre max
40mm et une profondeur de coupe de 4mm. Montage et démontage d’une fraise (fig. B)
1. Enfoncer le bouton de blocage de l’arbre (7)
et le maintenir dans cette position.
2. Desserrer l’écrou de la pince de serrage (8)
de quelques tours au moyen de la clé plate 17 mm et introduire une fraise.
3. Serrer l’écrou de la pince de serrage et relâcher
le bouton de blocage de l’arbre.
AVERTISSEMENT: Ne jamais serrer
l’écrou quand il n’y a pas de fraise dans la pince de serrage. Echange de la pince de serrage de fraise (fig. C) Votre défonceuse est fournie avec une pince de serrage 8 mm (GB: 1/4") montée. Deux autres pinces de serrage haute précision sont également disponibles. La pince de serrage et son écrou sont inséparables.
1. Desserrer complètement l’écrou de la pince de
2. Retirer la pince de serrage (13) entière.
3. Remplacer la pince de serrage et serrer
l’écrou (8). Réglage de la vitesse électronique (fig. A) DW615 La vitesse de rotation est réglable en continu de 8.000 à
24.000 tr/mn au moyen du variateur électronique (12).
1. Choisir le niveau désiré au moyen du variateur
électronique. FRANÇAIS 38Un dispositif de réglage fin (DE6956) est disponible en option. Montage du guide parallèle (fig. A, E)
1. ntroduire les barres de guidage (15) dans la
2. Serrer les vis de blocage (10).
3. Faire glisser le guide parallèle (16) sur les barres.
4. Serrer les vis de blocage (17) provisoirement.
Réglage du guide parallèle (fig. E)
1. Tracer une ligne sur l’ouvrage à usiner.
2. Abaisser le corps de la défonceuse jusqu’à ce
que la fraise touche l’ouvrage.
3. Bloquer la plongée en tournant la poignée (4).
4. Positionner la défonceuse sur la ligne tracée.
5. Faire glisser le guide parallèle (16) contre
l’ouvrage et serrer les vis de blocage (17). Montage d’une douille de copiage (fig. F) En combinaison avec un gabarit, les douilles de copiage forment un accessoire très utile pour la reproduction de motifs.
1. Monter la douille de copiage (18) dans la
semelle (11) au moyen des vis (19), comme l’indique le dessin.
AVERTISSEMENT: les vis (19)
maintiennent également la buse d’extraction de poussière. Ne jamais utiliser la défonceuse sans cette buse. Aspiration de poussière (fig. A) Brancher un flexible d’aspiration de poussière sur la sortie de poussière (9). Avant la mise en marche
1. Vérifier que la fraise est montée correctement
dans la pince de serrage.
2. Régler la profondeur de fraisage.
3. Brancher un aspirateur de poussière.
4. Vérifier que la poignée de blocage de la plongée
est bloquée avant de mettre la défonceuse en marche.
2. De manière générale, choisir un régime bas
pour les fraises de grand diamètre et un régime haut pour les fraises de petit diamètre. Le réglage correct sera néanmoins dicté par l’expérience. 1 ~ 8.200/min
1. Desserrer la vis de blocage de la butée de
2. Débloquer la plongée en tournant la poignée
(4) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Abaisser le corps de la défonceuse jusqu’à ce
que la fraise touche l’ouvrage.
4. Tourner la poignée (4) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller la machine dans cette position.
5. Régler la profondeur de fraisage en remontant
la butée de profondeur en utilisant l’échelle graduée (2) ou bien placer un gabarit entre la butée de profondeur (3) et la butée révolver (6). La profondeur de fraisage est indiquée par les flèches (14).
6. Serrer la vis de blocage de la butée de
profondeur (5). TRIPLE RÉGLAGE AU MOYEN DE LA BUTÉE REVOLVER La butée revolver (6) permet de régler 3 profondeurs de fraisage différentes. Ceci est particulièrement utile pour les coupes profondes, exécutées en plusieurs passes.
1. Placer un gabarit d’épaisseur entre la butée
de profondeur (3) et la butée revolver (6) pour régler la profondeur de fraisage exacte.
2. Si nécessaire, ajuster les trois vis.
1. Régler la profondeur de fraisage avant
d’installer la défonceuse en position inversée. AVERTISSEMENTS: pour le montage de la défonceuse en position inversée, suivre les indications de montage contenues dans le manuel d’instruction du dispositif stationnaire. FRANÇAIS 39FONCTIONNEMENT Mode d’emploi
AVERTISSEMENT: respectez toujours
les consignes de sécurité et les règlementations en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
AVERTISSEMENT: toujours déplacer
la défonceuse en respectant le sens d’attaque indiqué dans la fig. G (bords extérieurs/intérieurs). Position correcte des mains (fig. A, H)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. La position correcte des mains nécessite une main sur chacun des limiteurs de plongée (4). Mise en marche et arrêt de la machine (fig. A) Mettre la machine en marche au moyen de l’interrupteur marche/arrêt (1). I = marche. La machine fonctionne en continu. O = arrêt.
AVERTISSEMENT: débloquer la
plongée et laisser le corps de la défonceuse remonter en position de repos avant d’arrêter la machine. Utilisation des douilles de copiage (fig. F)
1. Fixer le gabarit sur la pièce à fraiser au moyen
2. Choisir et monter une douille de copiage (18)
3. Soustraire le diamètre de la fraise du diamètre
extérieur de la douille de copiage et diviser par deux. Ceci indiquera de combien le gabarit doit dépasser de la pièce à fraiser.
AVERTISSEMENT: si la pièce à fraiser
n’est pas suffisamment épaisse, la placer sur un morceau de bois ordinaire. Guidage avec règle Quand l’utilisation d’un guide parallèle est exclue, il est possible de guider la défonceuse au moyen d’une règle fixée solidement sur la pièce à fraiser (dépassant à ses deux extrémités). Défonçage à la volée Votre défonceuse peut aussi être utilisée sans aucun guide, par exemple pour tracer des lettres et pour des travaux décoratifs.
AVERTISSEMENT: exécuter
uniquement des fraisages de faible profondeur! Utiliser des fraises d’un diamètre maxi. de 6 mm. Défonçage avec des fraises à téton de guidage (fig. B) Quand l’utilisation d’un guide parallèle ou d’une douille de copiage est exclue, il est possible d’utiliser des fraises à téton de guidage (20) pour reproduire ou suivre des formes complexes. Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. Parmi ces accessoires figurent des dispositifs pour assemblages par tenons et mortaises ou par queues d’aronde, des gabarits pour assemblages par chevilles, des douilles de copiage, des dispositifs de réglage fin, compas à verge et des rails guides en diverses longueurs. ENTRETIEN Votre outil électrique D
WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entretien soigneux et régulier.
AVERTISSEMENT: afin de réduire
le risque de blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de monter ou d’enlever les accessoires, avant d’effectuer ou de modifier les réglages, ou bien lors des réparations. Assurez-vous que la gâchette est sur la position Arrêt. Un démarrage involontaire peut entraîner des blessures FRANÇAIS 40Graissage Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Nettoyage
AVERTISSEMENT: retirez la saleté
et la poussière du logement principal en soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez une accumulation de saleté à l’intérieur et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais
de solvants ou d’autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques risquent d’affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon imbibé uniquement d’eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et n’immergez jamais les pièces de l’outil dans un liquide. Accessoires en option
AVERTISSEMENT: étant donné que
les accessoires, autres que ceux fournis par D
WALT, n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommandés par D
WALT avec ce produit. Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. FRANÇAIS 41ELETTROFRESATRICE DW614, DW615 Congratulazioni! Avete scelto un utensile D
Notice Facile