DEWALT DCW600 - Routeur

DCW600 - Routeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCW600 DEWALT au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCW600 - page 19
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque DEWALT
Modèle DCW600
Type de produit Routeur compact sans fil
Alimentation Batterie lithium-ion 20V max (compatible FLEXVOLT)
Vitesse à vide 16 000 à 25 500 tr/min (7 vitesses)
Capacité de la pince 1/4 po (6,4 mm)
Diamètre de coupe max. 34,9 mm (1-3/8 po)
Profondeur de coupe Réglable par incréments de 0,4 mm (1/64 po), 12,7 mm par tour complet
Types de bases Base fixe et base plongée
Éclairage Lampes de travail LED (20 s après arrêt)
Démarrage progressif Oui, pour minimiser le couple de démarrage
Régulation électronique de vitesse Oui, maintient la vitesse sous charge
Système anti-poussière Raccord pour aspiration (accessoire sur certains modèles)
Poids (sans batterie) Environ 2,3 kg
Garantie 3 ans limitée (plus 1 an entretien gratuit et 90 jours satisfaction)
Entretien Nettoyage à l'air comprimé, cirage moteur et base pour la mobilité
Sécurité Blocage de broche, protection contre démarrage intempestif, verrouillage en plongée
Compatibilité batterie Blocs-piles DEWALT 20V max et 60V max (FLEXVOLT)
Accessoires inclus Guide de bord, système de dépoussiérage (selon modèle), clé de serrage
Applications Toupillage professionnel de moyenne envergure (bois, plastiques, laminés)

FOIRE AUX QUESTIONS - DCW600 DEWALT

Comment installer et retirer le fer de la toupie ?
Pour installer le fer, insérez la tige à fond dans la douille puis retirez-la d'environ 1,6 mm. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre et serrez l'écrou de la douille vers la droite avec la clé. Pour retirer, appuyez sur le bouton de blocage et tournez l'écrou vers la gauche. Utilisez la méthode de cliquet manuel pour un serrage optimal.
Comment régler la profondeur de coupe avec la base fixe ?
Ouvrez le levier de verrouillage et tournez la bague de réglage de profondeur jusqu'à ce que la fraise touche la pièce. Tournez l'échelle de réglage de précision pour aligner le zéro, puis réglez la profondeur désirée. Chaque graduation correspond à 0,4 mm. Refermez le levier pour verrouiller.
Comment utiliser la base plongée ?
Déverrouillez le levier de verrouillage en plongée et abaissez la toupie jusqu'à ce que le fer touche la pièce. Verrouillez, puis desserrez la tige de réglage de profondeur. Réglez la languette sur la profondeur désirée et resserrez. Pour des coupes étagées, utilisez la butée de tourelle.
Quelle est la vitesse recommandée pour différents types de fraises ?
Utilisez le variateur de vitesse (7 positions). Les fraises de grand diamètre nécessitent une vitesse basse (position 1, ~16 000 tr/min). Les fraises de petit diamètre et les bois tendres utilisent des vitesses élevées (position 7, ~25 500 tr/min). Consultez les recommandations du fabricant du fer.
Comment entretenir la toupie ?
Nettoyez les évents avec de l'air comprimé sec au moins une fois par semaine. Pour la base en plongée, essuyez les tiges avec un linge sec (pas de lubrifiant). Cirez l'extérieur du moteur et l'intérieur de la base avec une cire en pâte standard pour faciliter la mobilité.
Que faire si la lampe de travail clignote ?
Un clignotement des lampes LED indique que la batterie est faible. Rechargez le bloc-piles. Si le clignotement persiste après recharge, apportez l'outil dans un centre de service agréé pour évaluation.
Comment utiliser le guide de bord ?
Fixez le guide de bord à la base à l'aide des vis fournies. Tracez une ligne de coupe, abaissez la toupie jusqu'au contact, puis glissez le guide contre la pièce et serrez les vis à serrage à main. Pour les bases en plongée, utilisez les tiges de guidage.
Comment brancher un système d'aspiration des poussières ?
Retirez le bloc moteur de la base. Fixez l'accessoire de dépoussiérage à la base (avec des vis à serrage à main pour la base fixe, ou par languette pour la base en plongée). Branchez l'adaptateur du tuyau d'aspiration. Assurez-vous que le tuyau ne gêne pas le travail.
Comment centrer la semelle ?
Desserrez les vis du socle. Insérez la tige de centrage dans la pince et serrez. Placez le cône sur la tige et abaissez-le jusqu'à ce qu'il s'arrête. Tout en maintenant le cône en place, serrez les vis du socle. Utilisez un outil de centrage (vendu séparément).
Quelle est la garantie de cet outil ?
DEWALT offre une garantie limitée de 3 ans contre les défauts de matériau et de fabrication, un contrat d'entretien gratuit d'un an (pièces d'usure comprises) et une garantie de remboursement de 90 jours si vous n'êtes pas satisfait. Enregistrez votre produit en ligne.

Questions des utilisateurs sur DCW600 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCW600 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCW600 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCW600 DEWALT

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des bresures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la ou des blessures graves.
ATIENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des rires legeres ou moderées.
(Surilise sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

DEWALT DCW600 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1

1 Bloc-piles
2 Bouton de libération du bloc-piles
3 Bouton Marche/Arrêt
4 Echelle de vitesse
5 Anneau d'ajustement de la profondeur
6 Moteur
7 Bouton de verrouillage de la tige
8 Tige
9 Rainure detigede guidage
10 Lampes de travail

11 Échelle de réglage de précision
12 Levier de verrouillage
13 Socle en forme de D
14 Butée de tourelle
15 Tige d'ajustement de la profondeur
16 Levier de verrouillage en plongée
17 Tiges de guidage
18 Poignées laterales de la base en plongée
19 Bute du moteur
20 Socle en plongée

AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements surité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

DEWALT DCW600 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 2

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujeet de cet outil ou de tout autre outil DEWALT, composez le numero sans frais : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

FRAnÇAis

AVERTISSEMENTS GENÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS

A VERTISSEMENT: liquez tous les avertissements de la somme, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suive toutes les instructions comprises aux générées peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électricque » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électricque à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils electriques produits des étincelles qui pouraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive.
Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevretés augmentent les risques de chic电量.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge compte pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide,

brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic electrique.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'outil électrique dans les situations impérieues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irreflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été consu.

b) Ne pas utiliser un outil electrique dont l'interrupteur est defectueux. Tout outil electrique dont l'interrupteur est defectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la fiche de la prise electrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Verifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ELECTriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuitedes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a maître.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été consu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres deGRAISSÉ et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles concus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établier une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver

a grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins medicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultat en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une temperature au-dessus de 130^ (265 F) pourrait cause une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'util à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

Règles de sécurité supplémentaires pour les toupies

Tenez l'util electrique par les surfaces de prise isolées, lorsque vous effectuez une tâche où l'accessaire de coupe peut entraîre en contact avec le cablage dissimulé. L'accessaire de coupe entrant un contact avec un cable « sous tension » peut exposer les pieces métalliques de l'util electrique « sous tension » et pourrait donner un chic electrique à l'utilisateur.
- Utilisez des pince ou une autre façon pratique de sécuriser et maintainir la piece de travail sur une plateforme stable. Tener le travail par une main ou contre votre corps le laisse instable et peut mener à une perte de contrôle.

  • NE PAS couper le métal.
  • Gardez vos mains et les surfaces d'emprise sèches, propres et libres deGRAISSÉ et de poussière. Cela permettra un meilleur contrôle de l'outil.
    Tenez fermement l'outil avec les deux mains afin de résister au couple de démarrage. Saisissez fermement l'outil en tout temps pendant l'utilisation.
  • Suivez toujours les recommandations de vitesse du fabricant du fer puisque certaines conceptions de fers nécessitent des vitesse spécifiques pour la sécurité ou la performance. Si vous n'etes pas certains de la vitesse appropriée ou si vous avez tout type de problèmes, contactez le fabricant de la mêche.

FRAnÇAis

  • Gardez vos mains à l'écart de la zone de coupe au-dessus et sous la base. Ne jamais passer votre main sous la pierce de travail pour chaque raison que ce soit. Gardez la base de la toupie solidement sur la pierce de travail lorsque vous coupez.
  • Ne jamais faire fonctionner le bloc moteur n'est pas inséré dans une des bases de la toupie. Le moteur n'est pas conscience pour être tenu à la main.
  • Gardez une pression de coupe constante. Ne par surcharger le moteur.
  • Utilisez des fers affutés. Les fers émoussés peuvent faire en sorte que la toupie devie ou bloque sous la pression.
    Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de déposer la toupie. Si la tête de coupe tourne encore lorsque vous déposez l'outil, cela peut cause une blessure ou des dommages.
    Assurez-vous que le fer de la toupie est hors de la piece de travail avant de démarrer le moteur. Si le fer est en contact avec la piece de travail lorsque le moteur démarre, cela pourrait faire en sorte que la toupie saute, causant des dommages ou des blessures.
  • Debranchez TOUJOURS l'outil de la source d'alimentation avant de faire des ajustements ou de changer les fers.
  • Gardez vos mains à l'écart du fer lorsque le moteur fonctionne afin d'éviter une blessure corporelle.
  • NE JAMAIS toucher le fer immediatement après l'utilisation. Il peut etre extremelement chaud.
  • Laissez de l'espace sous la pierce de travail pour le fer de la toupie lorsque coupez à travers.
  • Serrez solidement l'écrou de pince de serrage afin d'empêcher le glissement du fer.
  • Ne jamais serrer l'écrou de pince de serrage sans un fer.
  • Ne pas utiliser les fers de toupie ayant un diamètre de coupe excédant de 1-3/8 po (34,9 mm) cet outil.
  • Utilisez toujours des couteaux ayant un diamètre de tige de 1/4 po (6,4 mm) qui correspond à la taille de la pince dans votre outil.
  • Suivez toujours les recommandations de vitesse du fabricant du fer puisque certaines conceptions de fers nécessitent des vitesse spécifiques pour la sécurité ou la performance. Si vous n'etes pas certains de la vitesse appropriée ou si vous avez tout type de problèmes, contactez le fabricant du fer.
  • Non recommende pour l'utilisation dans une table à toupie.
  • Évitez la coupe ascendante (coupe dans le sens oppose à ce qui est illustré dans la Figure Q). La coupe ascendante augmente le risque de perdre le contrôle entrainant une possible blessure. Lorsqu'une coupe ascendante est requise (contourner un coin), soyez très prudent pour maintainir le contrôle de la toupie. Faites des coupes plus petites et retirez une quantité minime de matériel lors de chaque passage.

  • Ne pas tener à la main la toupie à l'envers ou en position horizontale. Le moteur peut se séparer de la base s'il n'est pas bien fixé selon les instructions.

  • Avant de démarrer le moteur, retirez tous les objets étrangers de la zone de travail.
  • Ne pas utiliser dans une table à toupie.
  • Gardez toujours le déflecteur de copeaux (si inclus) propre et en place.
  • Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la tige pendant que le moteur fonctionne. Le faire peut endommager le verrouillage de la tige.
    Assurez-vous toujours que la surface de travail est libre de clous ou autres objets étrangers. Couper dans un clou peut faire en sorte que le fer et l'util sautent.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT
nettes de protection. Les lunettes courantes
NF sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la découvert doit en
produire beaucoup. PORTER SYTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, papeuses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au systeme reproductiveur. Parmi ces produits chimiques, on retrouvè :

Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonnexe les parties du corps exosées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou repandre de la poussière susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un apparéil de protection des voies respiratoires homologué par

le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.

AVERTISSEMENT : pendant l'utilisation, porter systématique une protection auditive individuelle ajustée homologue ANSI S12.6

(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuity auditive.

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil ne cote, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trabucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un large bloc-piles peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

  • Prende des precautions à proximate des événents, car ils cachent des pièces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.

L'etiquette apposee sur vous outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :

V. volts

Hz .........hertz

min.........minutes

--or DC.....courantcontinu

... fabrication classe I (mis à la terre)

..min. ..parminute

BPM.......battermentspar minute

IPM. impacts par minute

RPM... revolutionspar minute

sfpm .pieds lineaires par minute (plpm)

SPM (FPM)……frequencepar minute

A. .amperees W. .watts

or AC....courantalternatif

or AC/DC....courantalternatif ou continu

.. fabrication classe II (double isolation)

n0. vitesse a vide n. .vitessenominale

. borne de terre

A. _____symbole d'vertissement

A radiationvisible

protection

protection oculaire

Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suive la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numero de catalogue et la tension. Cet outil fonctionne avec un chargeur DEWALT. S'assurer de bien dire toutes les consignes de sécurité avant toute utilisation du chargeur.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-piles

AVERTISSEMENT: dire toutes les instructions et tous les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout

FRAncais

manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

  • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.

  • NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernierie page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.

  • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DFWALT.

  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.

  • Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.

  • Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causeur un incendie.

Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont dégagées.

  • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immidiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux s'averaient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

  • Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la papeut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais n'a d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas l'inserer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de celuique façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup

FRANÇAIS

de martea, piétine). Les blocs-piles endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.

Transport

AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment de langer ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles compte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient enterer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercés ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant enterer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.

REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au lithium-ion dans les bagages enregistrés.

Expédition du bloc-piles DEWALT FLEXVOLTMC

Le bloc-piles D'EWALT FLEXVOLT™ possède deux modes : Utilisation et Expédition.

Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLTMC est par lui-même ou dans un produit DEWALT 20V max, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20V max. Lorsque le bloc-piles FLEXVOLTMC est dans un produit de 60V max ou 120V max (deux blocs-piles de 60V max), il fonctionnera comme un bloc-piles de 60V max.

Mode Expédition : lorsque

le capuchon est insere sur le bloc-piles FLEXVOLTMC, le bloc-piles est en mode Expedition. Les modules

DEWALT DCW600 - Mode Expédition : lorsque - 1

de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant correspondre à trois blocs-piles d'un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut permettre au bloc-piles d'être exempté de suivre certaines directives d'expédition imposées sur les blocs-piles de wattheure supérieur.

L'étiquette du bloc-piles donne deux estimations de wattheures (se reporter à l'exemple). Selon comment le bloc-piles est expédé, l'estimation appropriée de wattheure doit être utilisée pour déterminer les modalités d'expédition lui correspondant. Si le capuchon d'expédition est utilisé, le bloc-piles sera considéré comme 3 blocs-piles au wattheure indiqué pour « Expédition ». S'il est expédé sans le capuchon ou dans un outil, le bloc-piles sera considéré comme un seul bloc-piles au wattheure indiqué à côte de « Utilisation »

Exemple d'étiquetage d'utilisation et d'expédition

USE:120 Wh Shipping:3x40 Wh

Par exemple, le Wh de expulsion pourra indiquer
3 x 40 Wh, ce qui correspond à 3 blocs-piles de
40 wattheures chacun. L'utilisation du Wh pourra indiquer
120 Wh (sous-entendu 1 bloc-piles).

Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B)

Certains blocs-piles DEWALT possedent un témoin de charge qui consiste en trois voyageurs Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles.

Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des voyants suivants:

DEWALT DCW600 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 1

Charge de 75 à 100%

DEWALT DCW600 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 2

Chargé de 51 à 74 %

DEWALT DCW600 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 3

Charge < 50%

DEWALT DCW600 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 4

Le bloc-piles doit être rechargé

Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois voyants Del vert s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé.

DEWALT DCW600 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 5
Fig. B

REMARQUE: le témoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l'application d'utilisation.

Pour plus d'informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-DEFWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.

Le sceau SRPRC

Le sceau SRPRC (Societe de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts

DEWALT DCW600 - Le sceau SRPRC - 1

de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par DEWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la

collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protégger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé DEWALT ou chez vous détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.

SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.

Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT: dire toutes les instructions et les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été concus tout spécifique pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
  • Protégé le chargeur de la pluie ou de la neige.
  • Tirer sur la fiche只不过 que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
  • N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate comporte des risques d'incendie, de chocs ELECTriques ou d'électrocution.
  • Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
  • Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fil electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur

la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)
240 V 15,2 (50)30,5 (100)61,0 (200)91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plus que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Eloiigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
  • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation/agréé.
  • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agreeé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
  • Debrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
  • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
    Le chargeur a ete concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques. Ne l'après aucun liquide pénétr dans le chargeur, des chocs électriques pourrait en résultat.
AVERTISSEMENT: risques de brûture. Ne submerger les loces-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitant plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION: risques de brûture. Pour réduire tout de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et cause des dommages corporels et matériels.
ATTENTION : sous certaines conditions, lorsque le peur est connecté au bloc d'alimentation, des

FRANÇAIS

matériaux étrangers poursaient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.

Chargement du bloc-piles (Fig. C)

  1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d'y insérer le bloc-piles.

DEWALT DCW600 - Chargement du bloc-piles (Fig. C) - 1

  1. Insérer le bloc-piles 1 dans le chargeur, en vous assurant qu'il y est correctement calé. Levoyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement a commencé.
  2. En fin de charge, levoyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement rechargeé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur. Pour-retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le bouton de libération des piles 2 sur le bloc-piles, puis glissez le bloc-piles hors du chargeur.

REMARQUE: pour assurer des performances optimales et une durée de vie maximale des blocs-piles au lithium-ion, recharger pleinement le bloc-piles avant toute utilisation initiale.

Utilisation du chargeur

Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du bloc-piles.

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
Bloc-piles en Cours de Chargement- - - - - -
Bloc-piles Chargé- - - - - -
Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid*- - - - - -

levoyant rouge ne cesserade clignoter,mais unvoyant jaune restera allumé pendant cette opération.Lorsque le bloc-piles aura repris une température appropriée,

levoyant jaune s'eteindra et le chargeur reprendra sa procedure de charge.

Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est défectueux en refusant de s'allumer.

REMARQUE: cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur.

Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation/agré.

Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid

Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il demarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement.

Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.

Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne returnera pas à sa vitesse maximale de charge même s'il venait à se rechauffer.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur interne destiné à refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de se refroidir.

N'utilise jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si ses fentes d'aération sont bloquées. Protégez systématiquement l'intérieur du chargeur de tout objet étranger.

Système de protection électronique

Les apparèils au Li-lon sont équipés d'un système électronique de protection pour protégé les blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.

L'appareil s'arrête automatiquement des que le système électronique de protection sera activé. Si c'était le cas, placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu'à ce qu'il soit complètement recharge.

Installation murale

Ces chargeurs ont ete concus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, instalze le chargeur a proximete d'une prise electrique, et a I'ecart de coins ou de toute autre obstruction au passage de I'air. Utilisez I'arriere du chargeur pour marquer I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur a I'aide de vis autoforeuses (vendues separement) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diametre de tete de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée.

Alignez les orifices à l'arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.

Instructions d'entretien du chargeur

AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques.
L'archer le chargeur de la prise de courant
alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exter du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65^ à 75^) . NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5^ (+40^) ou au-dessus de +40^ (+104^) . C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representative enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilititer le refroidissement du bloc-piles après utilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevatede comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolée.

  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on estint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAParavant.NEPAS CONTINUERaI'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Sinecessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite à) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
  3. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entreprises complètement decharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE

DESCRIPTION (FIG. A)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil que ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.

Usage Prévu

L'outil est concu pour des applications professionnelles de toupillage moyen.

nEPAs les utiliser en milieu ambient humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

nEPAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimtré.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'usages graves, éteindre l'outil etsteroler le débrancher le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Installation et retrait du fer (Fig. D)

AVERTISSEMENT: risque de projectiles. Utilisez saufment fers ayant des tiges qui correspondent à la pince installée. Des fers à tiges plus petites ne seront pas sécuritaires et peuvent se dessérer durant l'utilisation.

ATTENTION: ne jamais serrer la pince sans a reord installer un fer de toupie à l'intérieur. Serrer une pince vide, même à la main, peut endommager la pince.

AVIS:ne pas utiliser les fers de toupie ayant un diamètre de coupe excédant de 34,9 mm (1-3/8 po) cet outil.

Pour installer le fer

  1. Retiree le bloc moteur de l'unité de base. Consultez Retirer le moteur de la base fixe/Retirer le moteur de la base en plongée (au besoin).
  2. Nettoyez et inserez à fond la tige ronde de la fraise à defoncer désirée dans la douille puis retirez-la d'environ 1,6 mm (1/16 po).

FRANÇAIS

  1. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre 7 pour maintenir l'arbre de la broche en place tout en tournant l'écrou de la douille de serrage 22 vers la droite avec la clé fournie à cet effet.

REMARQUE: l'appareil est équipé d'un blocage de broche de pouée mobile à détente multiple offrant une méthode supplémentaire de « téléphone manuel » pour resserrer la fraîse.

Pour resserrer avec la méthode de « classeur manuel »:

a. Sans retirer la clé de l'écrou de la douille de serrage 22, relâchéz la pression sur le bouton de blocage de l'arbre 7.
b. Avec la clé toujours sur l'écrou de la douille de serrage, inversez la direction de serrage pour réinitialiser la position de la clé.
c. Réappuyez sur le bouton de blocage de l'arbre et tournez la clé vers la droite.
d. Répétez cette procédure jusqu'à ce que l'écrou de la douille de serrage soit serré comme désire.

REMARQUE: Serrez solidement l'écrou de pince de serrage afin d'empêcher le glissement du fer.

AVIS: base en plongée seulement: Lorsque vous serrez ou changez les pince, ne pas laisser les clés entre en contact avec les tiges en plongée. Si les tiges sont endommagées, le mouvement en plongée sera restreint.

DEWALT DCW600 - Pour resserrer avec la méthode de « classeur manuel »: - 1
Fig. D

Pour-retirer le fer

  1. Retiree le bloc moteur de l'unité de base (consultez Retirer le moteur de la base fixe/Retirer le moteur de la base en plongée).
  2. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre 7 pour maintenir l'arbre de la broche en place tout en tournant l'écrou de la douille de serrage 22 vers la gauche avec la clé fournie à cet effet.

Pour desserrer avec la méthode de « clèquet manuel »:

  1. Sans retirer la clé de l'écrou de la douille de serrage 22, relâchéz la pression sur le bouton de blocage de l'arbre 7.
  2. Avec la clé toujours sur l'écrou de la douille de serrage 22, inversez la direction de serrage pour réinitialiser la position de la clé.
  3. Réappuyez sur le bouton de blocage de l'arbre 7 et tournez la clé vers la gauche.
  4. Répétez cette procédure jusqu'à ce que l'écrou de la douille de serrage 22 soit assez desseré pour-retirer la fraîse.

Douille de serrage

REMARQUE: ne jamais serrer la douille sans qu'une frais à défoncer y soit déjà installée. Le fait de desserrer une douille vide, même manuellement, pourrait l'endommager.

Pour changer de taille de douille, dévissez le dispositif de la douille comme décrit ci-dessus. Installes la douille désirée en inversant la procédure. La douille de serrage et son écrou sont soudés. N'essayez pas de séparer la douille de serrage de son écrou.

Réglage du levier de verrouillage (Fig. E)

Ne pas exercer de force excessive pour resserrer le levier de verrouillage. Toute force excessive pourrait endommager la base.

Lorsque le levier de verrouillage est arrimé, le moteur ne devrait pas bouger sur la base.

Un réglage supplémentaire sera nécessaire si le levier de verrouillage ne l'immobilise pas sans utiliser une force excessive ou si le moteur continue de bouger sur la base après arrimage.

Pour ajuster la force de serrage du levier de verrouillage:

  1. Ouvrez le levier de verrouillage 12 (base fixe) ou 39 (base en plongée).
  2. À l'aide d'une clé hexagonale, tournez graduèlement la vis de réglage 23 du levier de verrouillage. Tourner la vis vers la droite resserre le levier, alors que tourner la vis vers la gauche le desserre.

DEWALT DCW600 - Pour ajuster la force de serrage du levier de verrouillage: - 1

Centrage de la semelle (Fig. A, F1, F2)

Pour tout ajustement, changement ou remplacement de la semelle, il est recommendé d'utiliser un outil de centrage, reportez-vous à la section Accessoires. L'outil de centrage consiste en un cône et une goupille.

FRANÇAIS

Pour ajuster la semelle, suivez la procEDURE ci-après :

La Figure F1 montre l'ajustement du socle sur la base fixe et la Figure F2 montre l'ajustement du socle sur la base en plongée.

  1. Devissez, mais sans-retirer les vis du socle 24 afin que le socle rouge librement.
  2. Insérez la tige dans la pince et serrez l'écrou de pince de la pince.
  3. Insérez le moteur dans la base et serrez le levier de verrouillage 12 / 39 sur la base.
  4. Placez le cône sur la tige et abaissez légerement le cône jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela permettra de centrer le socle.
  5. Tout en maintainant le cône vers le bas, serrez les vis du socle.

DEWALT DCW600 - Pour ajuster la semelle, suivez la procEDURE ci-après : - 1

DEWALT DCW600 - Pour ajuster la semelle, suivez la procEDURE ci-après : - 2

Utilisation des guides-gabarits

La semelle ronde acceptera des guides-gabarits universels. Les accessoires recommendes pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs locaux ou dans les centres de réparation agrées.

REMARQUE: la semelle en D n'a pas ete concue pour accepter des guides-gabarits et doit etre utilisée avec des fraises de 34,9 mm (1-3/8 po) de diametre.

Utilisation des guides-gabarits :

  1. Centrez la semelle. Reportez-vous à la section Centrage de la semelle.
  2. Installez le guide-gabarit (accessaire vendu séparation) sur la semelle puis serrez soigneusement.

Installer un guide de bord de base fixe (Fig. G) (inclus sur certains modèles)

Un guide de bord (modèle DNP618) pour votre base fixe est disponible chez vous détaillant ou centre de services local à un coût supplémentaire.

  1. Retirez le bloc moteur de la base fixe. Consultez Retirer le moteur de la base fixe.
  2. Retirez les vis à tête plate 26 des trous d'entreposage sur le guide de bord.
  3. Glissez le guide de bord 25 dans la fente du guide de bord 27 sur le cote de la base fixe (Fig. G). Insérez deux vis à tête plate à travers les trous appropriés dans le socle afin de sécuriser le guide de bord. Serrez le matériel.
  4. Suivez toutes les instructions inclues avec le guide de bord.

REMARQUE: Pour-retirer le guide de bord, inverser la procEDURE ci-dessus. Avres avoir retire le guide de bord, remplacez toujours les deux vis à tete plate dans les trous d'entreposage sur le guide de bord afin de prévenir une perte..

DEWALT DCW600 - Installer un guide de bord de base fixe (Fig. G) (inclus sur certains modèles) - 1

Utiliser un guide de bord de première qualite (base en plongee seulement) (inclus sur certains modèles)

Un guide de bord de première qualité (modèle DW6913) est disponible chez vous détaillant ou centre de services local à un coût supplémentaire. Suivez les instructions d'assemblage inclues avec le guide de bord.

Installer un guide de bord de base en plongée avec tiges du guide (Fig. H) (inclus avec certains modèles)

Un guide de bord (modèle DW6913) pour votre base en plongée est disponible chez vous détaillant ou centre des services local à un coût supplémentaire.

FRAnÇAis

  1. Fixez les tiges du guide 35 à la base de la toupie en plongée.
  2. Fixez les vis à serrage à main 36 et les ressorts 37 à la base.
  3. Vissez les vis à serrage à main 36.
  4. Glissez le guide de bord 38 sur les tiges.
  5. Fixez les vis à serrage à main 36 et les ressorts 37 au guide de bord.
  6. Vissez les vis à serrage à main temporairement. Consultez Ajuster le guide de bord.

Ajuster le guide de bord (Fig. A, H)

Suivez les instructions d'assemblage inclues avec le guide de bord.

  1. Tracez une ligne de coupe sur le matériel.
  2. Baissez le chariot de la toupie jusqu'à ce que le couteau entre en contact avec la pierce de travail.
  3. Verrouillez le mecanisme de plongee en relachant le levier de verrouillage en plongee 16
  4. Placez la toupie sur la ligne de coupe. Le bord de coupe extérieur du couteau coincide avec la lame de coupe.
  5. Glissez le guide de bord 38 contre la piece de travail et vissez les vis à serrage à main 36.

DEWALT DCW600 - Ajuster le guide de bord (Fig. A, H) - 1

Fixer un système de dépoussiérage à la base fixe (Fig. I) (inclus sur certains modèles)

Pour connecter la toupie à un système de dépoussierage pour le dépoussierage, suivez ces étapes :

  1. Retirez le bloc moteur de la base. Consultez Retirer le moteur de la base fixe.
  2. Fixez l'accessoire du système de dépoussierage 28 à la base comme illustré. Vissez les vis à serrage à main 29 solidement à la main.
  3. Fixez l'adaptateur du tuyau à l'accessoire du système de dépoussierage.

  4. Lorsque vous utilisez l'accessoire du système de dépoussierage, tenez compte de l'emplacement du système de dépoussierage. Assurez-vous que le système de dépoussierage est stable et que son tuyau ne niira pas au travail.

DEWALT DCW600 - Fixer un système de dépoussiérage à la base fixe (Fig. I) (inclus sur certains modèles) - 1

Fixer un système de dépoussiérage à la base en plongée (Fig. J) (inclus sur certains modèles)

  1. Retirez le bloc moteur de la base. Consultez Retirer le moteur de la base en plongée.
  2. Glissez la languette 30 (integree) sur l'accessoire du système de dépoussierage 34 sur la fente dans la base en plongée et la languette à bouton-pression 31 (integree) dans le trou de la base en plongée.
  3. Sécurise à la base avec la rondelle en plastique fournie 32 et la vis à serrage à main 33. Vissez la vis à serrage à main solidement à la main.
  4. Fixez l'adaptateur du tuyau à l'accessoire du système de dépoussiérage.

Lorsque vous utilisez l'accessoire du système de dépoussiérage, tenez compte de l'emplacement du système de dépoussiérage. Assurez-vous que le système de dépoussiérage est stable et que son tuyau ne nuira pas au travail.

DEWALT DCW600 - Fixer un système de dépoussiérage à la base en plongée (Fig. J) (inclus sur certains modèles) - 1

Configuration: base fixe (Fig. A, K, L) Insertion du moteur dans la base fixe

  1. Ouvrez le levier de verrouillage 12 sur la base.
  2. Si la bague de réglage de profondeur 5 n'est pas sur le moteur, vissez la bague de réglage de profondeur 6 sur le moteur jusqu'à ce que la bague soit à mi-chemin entre la partie supérieure et inférieure du moteur, comme illustré. Insérez le moteur dans la base en alignant la rainure sur le moteur 6 sur les tenons de guidage 17 sur la base. Enforcez le moteur jusqu'à ce que bague de réglage de profondeur s'enclenche en place.

REMARQUE: les rainures des tenons de guidage 9 sont situées de chaque côte du moteur de façon à pouvoir l'orienter de deux façons.

  1. Ajustez la profondeur de coupe en tournant la bague de réglage de profondeur. Reportez-vous à la section Réglage de la profondeur de coupe.
  2. Fermez le levier de verrouillage 12 lorsque la profondeur de coupe désirée est atteinte.

DEWALT DCW600 - Configuration: base fixe (Fig. A, K, L) Insertion du moteur dans la base fixe - 1
Fig. K

DEWALT DCW600 - Configuration: base fixe (Fig. A, K, L) Insertion du moteur dans la base fixe - 2
Fig. L

Réglage de la profondeur de coupe (Fig. L)

  1. Ouvrez le levier de verrouillage 12 puis tournez la bague de réglage de profondeur 5 jusqu'à ce que la+Fraise touche la piece.Tourner la bague vers la droite élevé l'organe de coupe alors que vers la gauche cela I'abaissera.
  2. Tournez l'échelle de réglage de précision 11 vers la croite jusqu'à ce que le 0 sur l'échelle s'aligne sur le pointeur à l'extrémité de la bague de réglage de profondeur.
  3. Tournez la bague de réglage de profondeur jusqu'à ce que le pointeur s'aligne sur la profondeur de coupe désirée indiquée sur l'échelle de réglage de précision 11

REMARQUE: chaque repère sur l'échelle régliable représenté un changement de profondeur de 0,4 mm (1/64 po ou 0,015 po) et un tour complet (360°) de la baque change la profondeur de 12,7 mm (0,5 po).

  1. Refermez le levier de verrouillage 12 pour verrouiller la base.

Retirer le moteur de la base fixe (Fig. K)

  1. Retirez le bloc-piles du moteur. Consultez Installer et retarder le bloc-piles.
  2. Ouvrez le levier de verrouillage 12 sur la base.
  3. Saisissez le bloc moteur avec une main en appuyant sur les deux languettes de libération rapide 21.
  4. Avec l'autre main, saisissez la base et retirez le moteur de la base.

Réglage: Base en plongée (Fig. A, M) Insérer le moteur dans la base en plongée

  1. Retirez l'anneau d'ajustement de la profondeur 5 du moteur 6. Il n'est pas utilisé avec la base en plongée. REMARQUE: Enclenchez l'anneau d'ajustement de la profondeur, lorsqu'il n'est pas utilisé, afin de prévenir une perte.
  2. Ouvrez le levier de verrouillage de la base en plongée 39.
  3. En vous assurant que le bouton de verrouillage de la tige est orienté vers l'avant, inséréz le moteur 6 dans la base en alignant la rainure sur le moteur avec les tiges de guidage 17 sur la base. Glissez le moteur vers le bas jusqu'à ce que le moteur s'arrête sur la butée du moteur 19
  4. Deverrouillez le levier de verrouillage 39

FRAncais

DEWALT DCW600 - FRAncais - 1

Ajuster la profondeur de toupillage en plongée (Fig. M)

AVERTISSEMENT: risque de lacération. Ne pas ger la butée de tourelle pendant que la toupie fonctionne. Cela placera vos mains trop pres de la tête de coupe.

AVERTISSEMENT:afin de prévenir la perte du contrôle,serrez TOUJOURS ensemble les écrous limitant le déplacement.Un mouvement involtaire pourrait empêcher le retrait complet du fer.

AVERTISSEMENT: afin de prévenir une perte en trôle, reglez les écrous limitant le déplacement afin que le fer puisse être retire de la base de la toupie, à l'écart de la piece de travail.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de la butée.Lemoteur peut se dégager entrainant une perte de contrôle.

ATTENTION: mettez la toupie en marche
de plonger la tete de coupe dans la pièce de travail.

  1. Déverrouillez le mecanisme de plongée en tirant sur le levier de verrouillage en plongée 16 . Poussez doucement sur les deux poignées pour plonger la toupie vers le bas aussi loin qu'elle peut aller, laissant le fer toucher effleurer la piece de travail.
  2. Reverrouillez le mecanisme de plongee en liberant le levier de verrouillage de plongee 16.
  3. Desserrez la tige de réglage de profondeur 15 en tournant la vis à serrage manuel 40 vers la gauche.

  4. Poussez la tige de réglage de profondeur 15 vers le bas jusqu'à la butée de tourelle 14 la plus bajo.

  5. Poussez vers le bas la languette de réglage du zéro 41 sur la tige de réglage de profondeur de façon à ce que sa partie supérieure soit à la hauteur du zéro de l'échelle de réglage de profondeur 42.
  6. Attrapez la partie supérieure, saillante, de la tige de réglage de profondeur 15 et poussez-la vers le haut de façon à ce que la languette 41 s'aligne sur la profondeur de coupe désirée sur l'échelle de réglage de profondeur 42.
  7. Resserrez la vis à serrage manuel 40 pour maintainir la tige de réglage de profondeur en place.
  8. En gardant les deux mains sur les poignées, déverrouillez le mécanisme de plongée en rabattant le levier de verrouillage de plongée 16. Le mécanisme de plongée et le moteur s'éleveront. Lorsque la toupie sera abaissee, la tige de réglage de profondeur rencontrera la butée de tourelle, permettant ainsi à la toupie de s'arrête exactement à la profondeur désirée.

Utilisation de la tourelle rotative pour effectuer des coupes échelonnées (Fig. M)

Si la profondeur de coupe désirée ne peut se faire en un seul passage, tournez la tourelle de façon à ce que la tige de profondeur 15 s'aligne tout d'abord sur la butée de tourelle la plus haute. ÀpRES chaque passage, tournez la tourelle de façon à ce que la butée de profondeur s'aligné sur une tige plus courte jusqu'à atteindre la profondeur de coupe désirée.

AVERTISSEMENT: ne pas déplacer la butée de tous le alors que la toupie tourne. Cela rapprocherait vos mains trop pres de l'organe de coupe.

Reglage de precision de la profondeur de coupe (Fig. M)

Le bouton moité 43 à l'extrémité de la tige de réglage de profondeur peut être utilisé pour effectuer des réglages mineurs.

  1. Pour diminuer la profondeur de coupe, tournez le bouton vers la droite (si l'on regarde la toupie du haut vers le bas).
  2. Pour augmenter la profondeur de coupe, tournez le bouton vers la gauche (si l'on regarde la toupie du haut vers le bas).

REMARQUE: un tour complet du bouton modifiera la profondeur d'environ 1 mm (5/128 po ou 0,04 po).

Retirer le moteur de la base en plongée (Fig. M)

  1. Retirez le bloc-piles du moteur. Consultez Installer et retarder le bloc-piles.
  2. Ouvrez le levier de verrouillage 39 sur la base.
  3. Saisissez le bloc moteur avec une main et la base avec l'autre main, sortez le moteur de la base en plongée.

UTILISATION

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'usures graves, éteindre l'outil etsteroler le débrancher le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Installation et retrait du bloc-piles

(Fig. N)

ATTENTION: avant d'insérer la pile, vérifie si le statuton est en position ARRET. Un démarrage

accidentel peut cause des blessures.

REMARQUE: pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement chargé.

Pour installer le bloc-piles 1 dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détacher a pas.

Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 2 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

DEWALT DCW600 - (Fig. N) - 1
Fig. N

Position correcte des mains (Fig. A, O, P)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, adopter

SYTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque des mammages corporels graves, maintainir

SYSTEMATIQUEMENT l'util fermement pour anticiper toute reaction soudaine.

Lorsque you utilisez la base fixe, une main doit etre sur le dessus de la pile et I'autre main autour de la base fixe (Fig. O). Lorsque you utilisez la base en plongee, saisissez solidement les poignees laterales 18 (Fig. A) comme illustrerdans Fig.P.

DEWALT DCW600 - Position correcte des mains (Fig. A, O, P) - 1
Fig. O

DEWALT DCW600 - Position correcte des mains (Fig. A, O, P) - 2
Fig.P

Démarrer et étéindre le moteur (Fig. A, N)

ATTENTION: avant de démarrer l'outil, retirez tous les cojeurs étrangers de la zone de travail. De plus, saisissez fermement l'outil pour résister au couple de démarrage.

ATTENTION: afin d'éviter une blessure corporelle et/ou endommager le travail terminé, laisser toujours l'outil électrique S'ARRÊTER COMPLÉTEMENT avant de déposer l'outil.

Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur le cote du bouton3 protégé contre la poussière ayant le symbole « I » Pour eteindre I'outil,appuyez sur le cote du bouton ayant le symbole « O »

Couper avec la base fixe

Réglez la toupie pour utiliser la base fixe en suivant les instructions dans la section Assemblage et ajustements. Une fois la toupie régée, installez le bloc-piles comme illustré dans la Fig. N, puis réglez la vitesse de votre toupie (consultez Choisir la vitesse de la toupie).

REMARQUE: Alimentez toujours la toupie dans le sens opposé dans lequel le couteau tourne.

Couper avec la base fixe (Fig. A, P)

REMARQUE: La profondeur de la coupe est verrouillée dans l'état par défaut de la base en plongée. Le verrouillage en plongée nécessite une activation de l'utilisateur afin d'activer le mecanisme de plongée « relâcher à verrouiller »

FRANÇAIS

REMARQUE : Saisissez les deux poignées laterales 18 pendant l'utilisation.

  1. Appuyez sur le levier de verrouillage de plongée 16 et abaissez la toupie jusqu'à ce que la+Faise atteigne la profondeur désirée.
  2. Relâchez le levier de verrouillage de plongée 16 lorsque la profondeur de coupe désirée est atteinte. REMARQUE: le fait de relâcher le levier de verrouillage de plongée verrouillera automatiquement le moteur. REMARQUE: si une force additionnelle est nécessaire, utiliser la main pour appuyer sur le levier de verrouillage de plongée.
  3. Effectuez la coupe.
  4. Le fait de pousser sur le levier de verrouillage de plongée désactivera le mecanisme de verrouillage permettant ainsi à la frais à défoncer de sortir de la pièce.
  5. Arretez la toupie.

Direction de l'alimentation (Fig. Q)

La direction d'alimentation est très importante avec une toupie et peut faire la différence quant à la réussite ou au gâchis d'un projet. Les figures illustrent la bonne direction d'alimentation pour certaines coupes typiques. En règle générale, déplacez la toupie vers la gauche pour une coupe externe et vers la droite pour une coupe interne.

Pour façonner les bords externes d'un morceau de bois, suivez la procedure ci-apres:

  1. Façonnez le fil d'extrémité de la gauche vers la droite.
  2. Façonnez le côté fil croit en allant de la gauche vers la droite.
  3. Coupez ensuite l'autre fil d'extrémité.
  4. Terminate la cordure restante de fil droit.

DEWALT DCW600 - Pour façonner les bords externes d'un morceau de bois, suivez la procedure ci-apres: - 1
Fig. Q

DEWALT DCW600 - Pour façonner les bords externes d'un morceau de bois, suivez la procedure ci-apres: - 2

Selection de la vitesse de la toupie (Fig. A)

Reportez-vous au Tableau de selection de la vitesse pourCHOISIR LA VITesse DE LA Toupie.Tournez le variateur de vitesse 4 pour contrcler la vitesse de la toupie.

Function démarrage en douceur

Les toupies compactes sont équipées d'une fonction électronique permettant le démarrage en douceur pour minimiser le couple de démarrage du moteur.

Régulateur automatique de vitess (Fig. A)

AVERTISSEMENT: si le contrôle de la vitesse de fonctionner ou s'il est intermittent, cessez immédiatement d'utiliser l'outil. Apportez-la dans un centre de services autorisé de l'usine DEWALT Tou un centre de services autorisé DEWALT pour la faire réparer.

AVERTISSEMENT:suivez tous les manmandations de vitesse du fabricant du fer puisque certaines conceptions de fers necessiter des vitesses specifiques pour la sécurité ou la performance.Si vous n'etes pas certains de la vitesse appropriée ou si vous avez tout type de problèmes, contactez le fabricant du fer.

Cette toupie est munie d'une échelle de vitesse 4 ayant 7 vitesse entre 16000 et 25500 tr/min. Ajustez la vitesse en tournant l'échelle de vitesse 4.

AVIS: a toupie est munie de composants
electroniques pour surveiller et maintainir la vitesse de l'outil pendant la coupe. En vitesse réduite ou moyenne, le régulateur automatique de vitesse évite que la vitesse du moteur tombe. Si vous vous attendez à perceiveoir un changement de vitesse, et clontuez à pousser le moteur, cela pourrait faire surchauffer et l'endommager. Réduisez la profondeur de coupe et/ou ralentissez la vitesse d'alimentation pour prévenir tout dommage matériel.

Les toupies compactes sont équipées d'une fonction électronique pour contrôle et dévelopir la vitesse de l'util lors de la coupe.

TABLEAU DE SELECTION DE VITESSE*

RÉGLAGE CADRANR/MIN APPROX.UTILISATION
1 16000Fraises et forets de large diamètre2 17500
3 19100
4 20700Fraises et forets de diamètre réduit.Bois tendres, plastiques, laminés.
5 22300
6 23900
7 25500

*Les vitesses dans ce tableau sont approximatives et seulement à titre de référence. Vous toupie peut ne pas produit exactement la vitesse indiquée le réglage de l'échelle.

REMARQUE: pour améliorer la qualité, effectuez la coupe en plusieurs passages.

Lampes de travail (Fig. A)

Les lampes de travail 10 sont situées à l'avant du moteur 6. Pour allumer les lampes de travail, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 3. Les lampes de travail demeureront allumées pendant 20 secondes après que vous ayez déplace le bouton Marche/Arrêt en position Arrêt.

REMARQUE: Les lampes de travail sont pour éclairer la surface de travail immédiate et ne sont pas conçues pour être utilisées comme une lampe de poche.

REMARQUE: Si les lampes de travail clignotent, vérifie la charge de la pile: elle pourrait être basse. Si elles clignotent encore une fois la pile chargee, l'outil doit être apporté dans un centre de services pour une évaluation.

MAINTENANCE

AVORTISSEMENT: pour réduire le risque de l'âtres graves, êtreindre l'outil etsteroler le débrancher le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évents au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVENTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibrir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

REMARQUE POUR BAsE En PIOnGEE sEUIEMEnT :

Utilisez seulement un linge SEC pour essayer les tiges en plongées. Ces tiges ne nécessitent aucune lubrification. Les lubricifants attrent la poussière, réduisant la performance de votre outil.

Cirage du moteur et de la base

Pour faciliter la mobilité du bloc-moteur par rapport à la base, l'extérieur du bloc-moteur et l'intérieur de la base peuvent être cires à l'aide d'une cire en pate ou liquide standard. Conformément aux instructions du fabricant, cirez le diamètre externe du bloc-moteur et le diamètre interne de la base. Laissez la cire secher puis éliminez tout résidu avec un chiffon doux.

Accessoires

ALERTISSEMENT: puisque les accessoires autres que leurs offerts par DFWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.

Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web: www.dewalt.com.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.

AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la ITE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation/agree DEWALT. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • COnFiRMAtiOn DE PROPRIEtE: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fiscale américain de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limite de trois ans

DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectieux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pieces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS Toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITE À DES FINS PARTICULIERES, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états n'autorisent aucune limitation quant à la durée d'une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un territoire à l'autre.

FRAnÇAis

En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

CONTRAT D'EnTRETIgRATUiT D'Un An

DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pieces usées au cours d'une utilisation normale et ce, notamment, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

COnTRAT D'EnTREiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR IEs BIOC-PiIEs DEWALT

REMARQUE: La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. DEWALT ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.

gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la clôueuse DEWALT, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE IATinE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPIACEMEnT gRATUiT DEs ETiQUETTES

D'AVERTissEMEnT: si les étiquettes d'advertisement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1800 433-9258 (1800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuite.

"X" indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge réelle peut varier. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCW600

Catégorie : Routeur