DCW600 - Enrutador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCW600 DEWALT en formato PDF.
| Marca | DEWALT |
| Modelo | DCW600 |
| Tipo de producto | Fresadora compacta inalámbrica |
| Alimentación | Batería de iones de litio de 20 V máx. (compatible con FLEXVOLT) |
| Velocidad en vacío | 16 000 a 25 500 rpm (7 velocidades) |
| Capacidad del portabrocas | 1/4 pulg. (6,4 mm) |
| Diámetro de corte máx. | 34,9 mm (1-3/8 pulg.) |
| Profundidad de corte | Ajustable en incrementos de 0,4 mm (1/64 pulg.), 12,7 mm por vuelta completa |
| Tipos de bases | Base fija y base de inmersión |
| Iluminación | Luces de trabajo LED (20 s después de apagar) |
| Arranque suave | Sí, para minimizar el par de arranque |
| Regulación electrónica de velocidad | Sí, mantiene la velocidad bajo carga |
| Sistema antipolvo | Conexión para aspiración (accesorio en algunos modelos) |
| Peso (sin batería) | Aproximadamente 2,3 kg |
| Garantía | 3 años limitada (más 1 año de mantenimiento gratuito y 90 días de satisfacción) |
| Mantenimiento | Limpieza con aire comprimido, encerado del motor y base para la movilidad |
| Seguridad | Bloqueo del husillo, protección contra arranque involuntario, bloqueo en inmersión |
| Compatibilidad de batería | Baterías DEWALT de 20 V máx. y 60 V máx. (FLEXVOLT) |
| Accesorios incluidos | Guía de borde, sistema de aspiración de polvo (según modelo), llave de apriete |
| Aplicaciones | Fresado profesional de mediana envergadura (madera, plásticos, laminados) |
Preguntas frecuentes - DCW600 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DCW600 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCW600 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCW600 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCW600 DEWALT
Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad
Este manu de inuion esilizas sigues y palabras de aet de segudado para alarle de situaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daños materiales.
PILGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADERTENCA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o
kines graves.
ATNCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves
Anderadas.
(Lizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

Fig. A



Paquetede bateria
2 Botón de liberación de bateria
3 Interruptor On/Off (Encendido/Apagado)
4 Caratula de velocidad variable
5 Anillo de ajustede profundidad
6 Motor
7 Botón de bloqueo de husillo
8 Husillo
9 Ranura de pasador guía
10 Luces de trabajo
11 Escala de micro-ajuste
12 Palanca de bloqueo
13 Base secundaria en forma de D
14 Tope de torreta
15 Varilla de ajuste de profundidad
16 Palanca de bloqueo de caía
17 Pasadores guia
18 Manijas laterales de base de caida
19 Tope de motor
20 Base secundaria de caixa
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea elmanualdeinstruetiones.
Si tiene algo nunda duda o alcun commentario sobre esta u other herramienta DEWALT, Ilamenos al numero Gratis: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
EsPANOI
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias saguridad, instruciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramipta electrica. La falla en seguir todas las instructaciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las Herramiantas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las Herramiantas eletricas operadas con baterias (inalambricas).
1) Seguidad en el Area de Trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funciona. Las restraciones peuvent provocar la perdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriere. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningun enchufe adaptor con Herramrientas electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(peso a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables danados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramIENTA electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegidoo con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3) Seguridad Personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está fácilly done y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@msteadasoperauna herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condiiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramiento electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesos con fines de recoileccion y extracion de polvo, aseguirse de que esten connectados y que se utilizen correctamente. El uso de dispositivos de recoileccion de polvo可以使 reducir los peligos relacionados con el polvo.
h) No permitted that the familiaridad ob让它 a partir del uso frecuente de Herramientos le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramipta. Unaccion descuidada可以使 lasiones severas en una fracacion de segundo.
EsPANOI
4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permiteeworkar mayor de manera mas segura.
b) No utilise la herr模板ia elctrica si no puee encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herr模板ia elctrica que no pueda ser controda mediate el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarrialquierajuste, cancellar accesos o almacenarrhemiantas electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas conlla o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas si son operadas por usuario no capacitos.
e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionalement de la herramienta electrica. Si enquiryra danos, haga reparar la herramienta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientos de corte afliladas y limpias. Las herramientos de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que debere realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra Originar una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujec tion resbalosas no permitted en manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías
a) Recargue solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se utilizes con other paquete de baterias.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cualquier(other paquete de baterías pueda producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, manténgalo lejos de otros objetivos metalicos como sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicoskeeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al other. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria你能 provoc quemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Sienta en contacto accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria peut provocar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de bateria o herramiente que estén danados o modificados. Las baterias dañas o modificadas peuvent Presented un comportamento impredecible que resulte en incendios, Explosion o riesgo de lesiones."
f) No exponga un paquete de bateria o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265^) pueda causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de batería o la herramIENTA fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura asignado para darar la batería e incrementar el ríesgo de incendio.
6) Mantenimiento
a) Solicite a persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestosidenticas. Estogo garantizará la seguridad de laherramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateria sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.
Reglas de Seguidad Adiconiales para Routers
- Sostenga la herramienta electrica por las superficies de sujec tion aislladas, cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda hacer contacto con cabledo oculto. Los accesorios de corte que hagan contacto con cable "vivo"uen tener partes de metal expuestos de la herramienta electrica "viva"y podrian dar al operadoruna descarga electrica.
EsPANOI
- Use abrazaderas u othera manera practica para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra su cuerpo lo hace inestable y pueda guiar a la perdida de control.
NO corte metal. - Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Esto permitirá un mejor control de la herramienta.
- Mantenga el agarre firme con ambas manos en la herramienta para resistir el par de arranque. Mantenga un agarre firme sobre la herramienta en todo momento durante la operacion.
- Siempre siga las recomendaciones de velocidad del fabricante de las brocas, ya que algunos disenlos de broca requiren en velocidades especillas por seguridad o desempeno. Si no está seguro de la velocidad adecuada o está experimentando algo tipo de problema, póngase en contacto con el fabricante de la broca.
- Mantenga las manos alejadas del aire de corte por encima y por debajo de la base. Nunca se estire debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Mantenga la base del router firmamente en contacto con la pieza de trabajo alURTAR.
- Nunca opere la unidad del motor cuando no está insertada en una de las bases del router. El motor no está Diseñado para ser portátil.
- Mantenga la presión de corte constante. No sobrecargue el motor.
- Utilice brocas afiladas. Las brocas desafiladas peuvent hacer que el router se desvie o se atasque bajo presión.
- Asegürese que el motor se haya detenido Completely antes de bajar el router. Si el cebaz al corte sigue girando cuando se baja la herramienta,ediacausarlesioneso daños.
- Asegürese que la broca del router está alejada de la pieza de trabajo antes de encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando el motor arranca,oulda hacer que el router salte y provoque daños o lesiones.
- SIEMPRE desconecte la herramienta de la fuente de energia antes de hacer ajustes o cambiar las brocas.
- Mantenga las manos alejadas de la broca cuando el motor está en operation paraatar lesiones personales.
- NUNCA toque la broca inmediamente après del uso. Puede estar extremadamente caliente.
- Proporcione空間 de bajo de la pieza de trabajo para la BROCA del router cuando corte a través.
- Apriete firmamente la tuerca del collar para evaporar que la broca se deslice.
- Nunca apriete la tuerca del collar sin una broca.
-
No utilise brocas de router con un diametro de corte superior a 34,9 mm (1-3/8") en esta herramienta.
-
Siempre use cuchillas con un diametro de vástago de 6,4 mm (1/4") que corresponda al時間 del collar en su herramienta.
- Siempre siga las recomendaciones de velocidad del fabricante de las brocas, ya que algunos diseños de brocas requirecen velocidades espécicas para la seguridad o el despeño. Si no está seguro de la velocidad adecuada o está experimentando algo tipo de problema,pongase en contacto con el fabricante de la broca.
- No se recomienda su uso en una mesa de router.
- Evite el corte ascendente (corte en la direction opuesta a la que se muestra en la Figura Q). El corte ascendente aumento la posibiliidad de perdier el control y occasionar posibles lesiones. Cuando seanecessary el corte ascendente (retroceder en una esquina),onga mucho cuidado paramantener el control del router. Realice cortes mas≦pequeiros y elimine material minimo con cada pasada.
- No sujete el router con la mano en posicion horizontal o al revés. El motor可以选择arse de la base si no está correctamente connectado de acuerdo con las instrucciones.
- Antes de arrancar el motor, limpie el area de trabajo de todos los objetivos extraños.
- No utilise en una mesa de router.
- Mantenga siempre el protector de viruta (si está incluido) limpio y en su lugar.
- No presione el botón de bloqueo del eje cuando el motor está的功能。Hacerlo pueda darar el bloqueo del husillo.
- Siempre asegúrese que la superficie de trabajo está libre de clavos y otros objetivos extraños. Cortar un clavo pueda hacer que la BROCA y la herramienta salten.
Instrucción Adicional de Seguidad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguidad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas particulas de polvo gidas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramrientas electricas, asi como al realizar除外本次活动 de construction, contienen químicos que el Estado de Californiasume que pueda producir cancer, defectos congenitos u otherasafeeciones reproductivas.Ejmplosdeestosquímicosson:
- plomo de algunos pinturas en base a plomo,
- polvo de silice proveniente de ladrillos y cemento y其中之一 Productos de albañilería, y
- arsenico y cromo provenrientes de materia tratada químicasmente.
Su ríesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con la cuales realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construction. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,可以更好cer la absorccion de productos quimicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta que generate polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes alsystema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administra tion de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particulars en direc tion contraria a la cara y el cuerpo.
APERTENCIA: Siempre lleve la debida
procedencia auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta.Bajo的一些条件或y duraciones
de uso,el ruido producido por este producto peute
contribuir a la perdida auditiva.
ATENCLON: Cuando no está en uso, garde la hervimenta apoyada en un costado sobre una superficie estable,onde no interrupma el paço o provoque una caía. Algunas herramrientas con paquetes de baterías de gran tamanó poder colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero poder caarse fácilmente.
- Los orificos de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el caballo largo.
La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaos significulos ysus definiciones:
V.......voltos SPM .pasadaspor Hz . hertz minuto min. .minutos A .amperios or DC...directcurrent W..vatios
Construccione or AC...correntealterna Clase I (tierra) or AC/DC...correntealterna ..min...porminuto o directa
BPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Construction IPM. ..impactospor Clase II (doble minuto aislamento)
RPM.......revolucionespor n0.......velocidad sin carga minuto n.......velocidadnominal
sfpm . pies de superficie terminalde por minuto conexión a tierra
simbolode
advertencia de
seguidad
radiacionvisible
proteccion
respiratoria
proteccion ocular
O.....proteccion auditiva
la toda la documentation
radiaciónvisible protección respiratoria
BATERIASY CARGADORES
La bateria noiene completenesscargada de fabrica. Antes deutilizar la bateria y el cargador,lea lassiguerentes instrucciones de seguidad y bajo siga los procedimientos de cargo indicados.Cuando pida baterias de repuesto,no olvide indicar el numero de catalogo y el voltaje.
Su herramientautiliza un cargadorDFWALT.Lea todas las instrucciones de seguidad antes de usar el cargador.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instruciones de Seguidad Importantes Para Todas las Unidades de Bateria
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias deidad y todas las instrucciones para la bateria, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
-
No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.
-
NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puis puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterias y cargadores.
Cargue las unidades de bateria solo en los cargadores designados por DEWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
-
No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en Lugaresonde la temperatura可以更好 alcanzar o superar los 40^ 104F),tales como cobertizos o construccionedes metal durante el verano). Almacene las unidades de bateria en lugares frescos y secos para maximizar su vida util. NOTEA:No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fja.Nunca use cinta adhesiva paramantenerel interruptorde gatillo en posicionENCENDIDA.
-
No incinere la unidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. La unidad de bateria pueda explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
ESPANOL
- Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la bateria está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de los elementos abiertos de la bateria可以选择 causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la cieperiauede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente a unidad de bateria por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de bateria se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de bateria. No use una unidad de bateria o un cargador que haya sido golpeado,øjado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de bateria dañas al centro de servicios para que Sean recicladas.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
transporte la bateria de forma que los
terminarles expuestos de la misma poderan estar
en contacto con objetos metálicos. Por exemple, no ponga la batería en delantales, bollos, cajas de
herramrientas, estuches de productos, cajones, etc.,
junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El
transporte de baterias pueda causar incendios
si sus terminales inadvertamente entrada en
contacto con materiales conductores como
llaves, monidas, herramrientas manuales y
otvos por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU.prohibe transporte baterias commercialemo en aviones en el equipaje de mano A MENOS que esten debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterias individuales, aseguirese de que sus terminales esten protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.
NOTA: Las baterias de iones de litio no deben colocarse bajo del equipaje registrado.
TRANSPORTE DE LA BATERIA FLEXVOLT™ DE DEWALT La bateria FLEXVOLT™ de DEWALT tiene dos modalidades: Uso y transporte.
Modalidad de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DeWALT de 20 V Max%.funcionará como una bateria de 20 V Max.Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Max* o 120
V Max (dos baterias de 60 V Max), funciona como una bateria de 60V Max*.
Modalidad de transporte:
Cuando la bateria FLEXVOLT™ tiene esta la tapa, la bateria está en modalidad de transporte.

Cadenas de celdas estan desconnectadas eletricamente
dontro de la unidad de bateria, lo que resulta en tres
baterias con una capacité nominal de varios horas (Wh)
inferior comparada con una bateria con una capacité nominal de varios horas superior.Esta mayorcantidad de tres baterias con una capacité nominal de varios-hora
menor peut hacer que la unidad de bateria quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterias con mayor capacité nominal de varios-hours.
Laética en la bateria indica dos capacities nominales de varios-hora (ver el ejemplo).Dependiendo de como se transporte la bateria,debe usarse la calidad nominal varios-hora apropiada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se utilizes la tapa de transporte, la unidad de bateria sera considerada tres baterias con la calidad nominal de varios-hora indicada para «Transporte'.Si se transporte sin la tapa o en una herramenta,la unidad de bateria sera considerada una bateria con la calidad nominal de varios-hora indicada al lado de «Uso»
Ejempio de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte
USE: 120 Wh Shipping: 3 × 40 Wh
Por exemple, la capacité nominal de Wh de Transporte peut indicate 3 x 40 Wh, lo que significica 3 baterias de 40 varios-hora cada una. La capacité nominal de Wh de Uso pueda indicar 120 Wh (se implica 1 bateria).
Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B)
Algunas unidades de batería DEWALT incluyen un indicator de energia que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de energia que queda en la unidad de batería.
El indicator de energia es una indicación de niveles aproximados de energia que queden en la batería según los indicadores siguientes:

75-100% cargada

51-74% cargada

< 50% cargada

La bateriaiene que cargarse
Para activar el indicator de cargo, presione y sostenga el botón del indicator. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indica el nivel de cargo que queda. Cuando el nivel de cargo está por debajo del nivel ↤, el indicator no se iluminará, y la bateria deben recargarse.

NOTA: El indicator de energia es solo esoo: un indicator de la energia de la unidad de bateria. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y pueda variar de acuero a las piezas del producto, la temperatura y la aplicacion que el usuario le dé.
Para mayor informacion sobre unidades de bateria con
indicadores de cargo, por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situo Web: www.dewalt.com.
El sello RBRC
El sello RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria) de niqueel cadmio, niqueel e hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de

estas baterias (o unidades de batería) alikhail al final de su vida de servicios ya ha sido pagado por DEWALT. Enalgunas areas, es ilegal depositar baterias de niquel cadmio, niquel e hidruro metalico o de iones del litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proportionsa una alternativa ecologica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DEWALT y otrosOOKING.
Usos de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para fácilar la recoilección de baterías de niqueel cadmio, niquele hidruro metalico o de iones de litio gastadas. Allearvar sus baterías de niquele cadmio, niquele hidruro metalico y de iones de litio gastadas a un centro de service autorizzato por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayud a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
Tambien possible comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobre dontelearvar sus baterías gastadas.
RBRC* es unamarcacomercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Instruciones Importantes de Seguidad Para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de laidad y todas las instrucciones para la bateria, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones可以使 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
- NO intente cargar la unidad de bateria contherscargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de bateria fueeronspecificamente diseñados para trabajo en conjunto.
- Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otherwise used to produce riesgo de incendios, descargas electricas or electrocución.
-
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
-
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.
- Asegürese de que el cable no sea ubicado de manière que podra ser pisado, causar que alguien tropiece con el o ser expuesto a otro tipo de danos y desgastes.
- No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podria produir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
- Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
- Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentmente. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. LaTablasumaque muesa el tamanó correcto a utiliser, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placacde identificacion. Si tiene dudas sobre可疑 calibre使用者, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente sera el cable.
Calibre minimo de conjuntos de cables
| Voltios | Longitud total del cable en pies (metros) | ||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) |
| 240 V 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) | 300 (91,4) |
| Amperaje nominal | AWG | ||
| Más de No Más de | |||
| 0 6 18 16 16 14 | |||
| 6 10 18 16 14 12 | |||
| 10 12 16 16 14 12 | |||
| 12 16 14 12 No recomendado | |||
- No coloque nunca objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado deequalquier fuente de calor. El cargador se ventila através de las ranuras que se enquirytran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
- No opere el cargador si su cable o enchufe está danados.
- No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido dcastado de una另一边 forma. Llevelo a un centro de service autorizzato.
ESPANOL
- No desarme el cargador; llevelo a un centro de servicios autorizzato cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Estro reduciré el riesgo de descargas electricas. El retardar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre si. - El cargador está diseñado para operar con una corrente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún othero voltaje. Este no aplicá al carrador vehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eletrica. No para que ningun liquido se introduzca en el carrgador. Puede producir descargas eletricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumeria laidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de liquido a launidad de batería. Nunca intente abrir launidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de launidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicios para su reciclaje
ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el esgo de lesiones, solo cargue unidades de bateria recargables marca DEWALT. Otros theys de bateria podran sobrecalentarse y revertar lo que podria resultar en lesiones corporales y daños a su propidad.
ATENCLON: Bajo ciertas condidiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corrente, el cargador pueda hacer cortocircuito sienta en contacto con algo nmaterial ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y others, oQUALquier accumulacion de particulas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Carga de una bateria (Fig. C)
- Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de introducir la bateria.

- Inserte la bateria 1 en el cargador, comprobando esté bien fjía. La luz roja (dearga) parpadeará continuamente para indicar que se ha inception el proceso dearga.
- La luz roja se quedaría ENCENDIDAcontinuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La bateria está對於completamente cargada youldar serutilizadade inmediato ojejarse en el cargador Para retirar el paquete de bateria del cargador, presione el boton de liberacion de la bateria 2 en el paquete de bateriaydeslice el paquete del bateria hacia afuera del carrgador.
NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vidautil de las baterias de iones de litio, cargue la bateriacompletamente antes de usarla por primera vez.
Funcionamento del cargador
Consulte losindicadores a continuacion relativos al estado de carga de la bateria.
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora amarilla está iluminada durante esta operación. Una vez que la bateria haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el procedimiento de energia.
El cargador no cargaran una bateria defectuosa. El cargador indica que la unidad de bateria es defectuosa al no iluminarse.
NOTA: Este también puede significar que hay un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de servicios autorizzato para que sean sometidos a pruebas.
Retraso por bateria caliente/fria
Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automatistically un Retraso por bateria caliente/fría y suspende laarga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatamente el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duración de la bateria.
Unabateriafrasecarga maslentamentequeuna bateriacaliente.Labateria se cargaraoeste rimo maslento durantetodelo ciado decarga y no volveracargarsea velocidaddecarga maxima incluso si la bateria se calienta.
El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno Diseño para enfiar la bateria. El ventilador se encenderá automatistically cuando la bateriaonga que enfiarse.
No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adequadamente o si las ranuras de ventilacion estan obstruidas. No permita queentineros extrañosdentro del cargador.
Las herramrientas con baterias de iones de litio estan disyenadas con un Sistema de proteccion electrico que protegera la bateria contra la sobrecarga, el sobrecalentamento o la descarga completa.
La herramienta se apagará automatistically si el Sistema de protección electrónico se activa. Si este occurs, colque la bateria de iones de litio en el cargador hasta que está totalmente cargada.
Montaje en la pared
Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, colque el cargador al alcance de una toma de corriente electrica y alejado de las esquinas u otheras obstrucciones que pueda impeder el flujo de aire. Utilice la parte de aftas del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente utilizing tornillos para muro seco (comprados porSeparated) de un minimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diametro de 7-9 mm (0,28-0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad optima dejoando el tornillo expuesto aproximamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.
Instrucciones de limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Necte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador pueda usarse un pano o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciones limpiadoras.
Notas importantes sobre la energia
- Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de bateria searga una temperatura ambiente de 18 - 24^ (65 - 75^) .NO cargue cuando el paquete de bateria esde bajo de +4,5^(+40^) o arriba de +40^(+104^) .Esto es importante y evitara Causear daños graves a la bateria.
- Puede que el cargador y la unidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de cargo. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poder el enfiambre de la unidad de bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la unidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizometalico o un remolque sin aislamento termico.
- Si launidad de batería no searga correctamente: a. Verifique el funcionaamento de la toma enchufando una lámpara u other aparato;
b. Revise que la toma de corrente no este connectada a un interruptor de luz que corte la corrente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental seaapproximadamente 18 - 24^ (65 - 75^)
d. Si el problema de energia continua, lleve la herramienta, unidad de bateria y el cargador a su centro de servicios local.
- Launidad de bateríadefería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para travaños que eran fácilmente realizados antes.NO CONTINUÉ usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento dearga. Internacionaluede cargar una unidad de bateríaque haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin danarla.
- Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulación de partículas metálicasdeferian mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
- No congele nisumerja el cargador en agua oequalquiero liquido.
Recomendaciones de almacenimiento
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frío.
- Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria completely cargada en un lugar fresco y seco fuera del carrador.
nOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta enca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para Obtener una lista completea de los componentes.
Uso Debido
Esta herramiento está diseñada para aplicaciones de enrutimiento profesionales de servicios mediano.
nO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador noiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.
ESPANOL
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranque accidental podra causar lesiones.
Instalación y Desinstalación de Broca (Fig. D)
APERTENCIA: Peligro de proyectil. Solo use con patas que empaten con el collarin instalado. Brocas de patas mas cortas no seran seguras y podrjan soltarse durante la operation.
ATNCLON: Nunca apriete el collarin sin primer inlaruna broca de router en este.Apretar un collarin vacio, incluso con la mano,puede dañar el collarin.
AVISO: No utilise brocas de router con un diametro de corte superior a 34,9 mm (1-3/8") en esta herramienta.
Para instalar la broca
- Retire launidad del motor de launidad base. Consulte Desinstalacion del motor de la base fija/ Desinstalacion del motor de la base de caida (si es necessario).
- Limpie e inserte el vástago redondo de la broca de rebajadora deseada en la boquilla floja tanto como se pueda y bajo tire de ella aproximamente 1,6 mm (1/16").
- Oprima el botón del seguro del eje 7 para mantener en su lugar el eje del husillo cuando da vuelta a la tuerca de la boquilla 22 en sentido horario con la llave provista.
NOTA: Launidad está equipada con variedes retenes de bloqueo del eje que permiten un método optional de "trinquete manual" para aplar la BROCA.
Para apltar con el método de "trinquete manual":
a. Sinutar la llave de la tuerca de la boquilla 22, afloje la presion sobre el boton del seguro del eje 7.
b. Con la llave todavía en la tuercá de la boquilla, invierta el sentido de apriete para reposicionar la llave.
c. Oprima de nuevo el botón del seguro del eje de nuevo y gire la llave en sentido horario.
d. Repita el procedimiento hasta que la tuerca de la boquilla alcance la firmeza deseada.
NOTA: Apriete firmamente la tuerca del collar para evaporar que la broca se deslice.
AVISO: Solo base de caía—Cuando apriete o cambie los collarines, no permitita que las llavesthern en contacto con las varillas de caía. Si las varillas están dañas, se restringirá la'action de caía.

Fig. D
Para desinstalar la broca
- Retire la unidad del motor de la unidad base (consulte Desinstalacion del motor de la base fija / Desinstalacion del motor de la base de caida).
- Oprima el botón del seguro del eje 7 para mantener en su lugar el eje del husillo cuando da vuelta a la tuerca de la boquilla 22 en sentido antihorario con la llave provista.
Para aflojar utilizar el método del "trinquefte manual":
- Sin registrar la llave de la tuerca de la boquilla 22, afloje la presión sobre el botón del seguro del eje 7.
- Con la llave todavia en la tuerca de la boquilla 22, invierta el sentido de aflojamento para reposacionla llave.
- Oprima de nuevo el botón del seguro del eje 7 de nuevo y gire la llave en sentido antihorario.
- Repita el procedimiento hasta que la tuerca de la boquilla 22 esté floja y se pueda qutar la broca.
Boquillas
NOTA: Nunca apriete boquilla sin instalar primero una broca de rebajadora en laquia. El apltar una boquilla vacía, asisea amano,gue dañar la boquilla.
Para携带 los tamanos de boquilla, desatornille el Conjunto de la boquilla como se describe anteriormente. Instale la boquilla deseada invirtiendo el procedimiento. La boquilla y la tuerca de la boquilla está conectadas. No intente retirar la boquilla de la tuerca de la boquilla.
Ajuste de la palanca de bloqueo (Fig. E)
No sedea利用率fuerzaexcesiva para sujetar la palanca debloqueo.El uso de fuerza excesiva puede dañar la base. Cuando la palanca de bloqueo esté fija el motor no debemoverse en la base.
El ajuste esnecessary si la palanca de bloqueo no sujeta sin una fuerza excessiva o si el motor se mueve en la base afterwards de la sujecion.
Paraaabstar la fuerza de sujecion de la palanca debloqueo:
- Abra la palanca de bloqueo 12 (base fija) o 39 (base de caída).
- Utilizando una llave hexagonal de vuelta al tornillo de ajuste de la palanca de bloqueo 23 enPEGUEños incrementos.
El girar el tornillo en sentido horario aprieta la palanca,)msteadas que girar el tornillo en sentido antihorario afloja la palanca.

Para centrar la sub-base (Fig. A, F1, F2)
Siusted necesita ajustar, cambiar o reemplazar la sub-base, se recomienda una herramienta de centroidro; refierase a la seccion de Accessories. La herramienta de centroidro se compone de un cono y un espigo.
Para ajustar la sub-base, siga los siguientes pasos:
La Figura F1 muestra el ajuste de la subbase en la base fija y la Figura F2 muestra el ajuste de la subbase en la base de caida.
- Afloje, pero no quite los tornillos de la subbase 24 para que la subbase se mueva libremente.
- Inserte el pasador en el collar y apriete la tuerca del collar
- Inserte el motor en la base y sujete la palanca de bloqueo 12 / 39 en la base.
- Coloque el cono en el pasador y presione ligeramente el cono hacía abajo hasta que se detenga. Esto centrará la subbase.
- Mientras mantiene presionado el cono, apriete los tornillos de la subbase

Fig.F1

Fig. F2

Utilización de plantillas
La sub-base redonda aceptrará plantillas universales. Los accesorios recomendados para su herramienta está disponible con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicios autorizzato.
NOTA: La sub-base en forma de D no acomoda plantillas y está disénada para dar cabida a brocas de hasta de 34,9 mm (1-3/8") de diametro.
Para utilizing plantillas:
- Centre la sub-base. Refiérase a Para centrar la sub base.
- Instale la plantilla (disponible como accesario) sobre la sub-base y apriete bien.
Instalacion de una guia de borde de base fija (Fig. G) (includa con algunos modelos)
Una guía de borde (modelo DNP618) para su base fija está disponible en su distribuidor local o centro de servicios a un costo adicional.
- Retire el motor de la base fija. Consulte Desinstalacion del motor de la base fija.
- Retire los tornillos de cabeza plana 26 de los orificios de almacenimiento en la guía de borde.
- Deslice la guía de borde 25 en la ranura de la guía de borde 27 en elgado de la base fija (Fig. G). Inserte los dos tornillos de cabeza plana através de los orificios apropiados en la subbase para asegurar la guía de borde. Apriete el hardware.
- Siga todas las instrucciones incluidas con la guía de borde.
EsPANOI
nOTA: Para PTRirar la guia de borde, invierta el procedimiento anterior. Despues de PTRirar la guia de borde, siempre vuelva a colocar los dos tornillos de cabeza plana en los orificios de almacenimiento en la guia de borde para evaporar perdidas.

Fig. G
Uso de guía de borde Premium (sólo base de caía) (incluida con algunos modelos)
Una guía de borde Premium (modelo DW6913) está disponible en su distribuidor local o centro de servicios a un costo adicional. Siga las instrucciones de ensamble incluidas con la guía de borde.
Instalación de guía de borde de base de caía con barras guía (Fig. H) (incluidas con algunos modelos)
Una guía de borde (modelo DW6913) para su base de caía está disponible en su distribuidor local o centro de servicios a un costo adicional.
- Conecte las varillas de guía 35 a la base del router de caída.
- Conecte los tornillos de mariposa 36 y los resortes 37 a la base.
- Apriete los tornillos de mariposa 36
- Deslice la guía de borde 38 sobre las varillas.
- Conecte los tornillos de mariposa 36 y los resortes 37 a la guía de borde.
- Apriete los tornillos de mariposa temporamente. Consulte Ajuste de guía de borde.
Ajuste de guía de borde (Fig. A, H)
Siga las instrucciones de ensamble incluidas con la guía de borde.
- Dibuje una linea de corte sobre el material.
- Baje el carro del router hasta que el cortador está en contacto con la pieza de trabajo.
- Bloquee el mecanismo de caida soltando la palanca de bloqueo de inmersion 16
- Coloque el router en la linea de corte. El borde de corte exterior del cortador debe coincidir con la linea de corte.
- Deslice la guía de borde 38 contra la pieza de trabajo y apriete los tornillos de mariposa 36.

Conexión de sistemas de extracción de polvo a la base fija (Fig. 1) (Incluso con algunos modelos)
Para conectar el enrutador a un sistemas de extracción de polvo para la recolección de polvo, siga these pasos:
- Retire launidad del motor de la base.Consulta Desinstalacion del Motor de la Base Fija.
- Conecte el accesorio de fijacion del systema de extractacion de polvo 28 a la base como se muestra. Apriete los tornillos de mariposa 29 de forma segura con la mano.
- Conectar el adaptor de manguera al accesorio de fijacion delsystema de extracion de polvo.
- Cuando utilise el accesorio del sistema de extracción de polvo,onga en cuenta la ubicación del sistemas de extracción de polvo. Asegúrese que el sistemas de extracción de polvo sea estable y que su manguera no interfiera con el trabajo.

Conexión de sistemas de extracción de polvo a la base de caía (Fig. J) (Incluido con algunos modelos)
- Retire la unidad del motor de la base. Consulte Desinstalacion del motor de la Base de Caia
- Deslice la lengüeta 30 (inserto) en el accesorio del sistema de extracción de polvo 34 en la ranura de la base de caía y conecte la lengüeta 31 (inserto) en el orificio de la base de caía.
- Asegure a la base con la arandela de plastico 32 y el tornillo de mariposa 33 suministrados. Apriete firmamente el tornillo de mariposamanualmente.
- Conecte el adaptor de la manguera al accesario del sistema de extracción de polvo.
Cuando utilise el accesorio del sistemas de extracción de polvo,onga en cuenta laubicacion del systemadetractacion de polvo. Aseguresse que el systemadeetraction de polvo sea estable y que su manguera no interfiera con el trabajo.

Fig. J
Disposition: Base fija (Fig. A, K, L) Inserction del Motor en la Base Fija
- Abra la palanca de bloqueo 12 sobre la base.
- Si el anillo de ajuste de profundidad 5 no está sobre el motor, atornille el anillo de ajuste de profundidad 6 en el motor hasta que el anillo está a medio camino entre la parte superior e inferior del motor, tal como se muestra. Inserte el motor en la base alineando el surco en el motor 6 con los espigos de guía 17 en la base. Deslice el motor hacía bajo hasta que el anillo de ajuste de profundidad encaje en su situ. nOTA: Los surcos de espigo de guía 9 se encontraran a cada lado del motor, por lo que se pueda colocar en dos orientaciones.
- Ajuste la profundidad de corte girando el anillo de ajuste de la profundidad. Refiérase a Para和睦ar la profundidad de corte.
- Cierre la palanca de bloqueo 12 cuando selegue a la profundidad deseada


Ajuste de la profundidad del corte (Fig. L)
- Abra la palanca de bloqueo 12 y gire el anillo de ajuste de profundidad 5 hasta que la broca apenas toque la pieza de trabajo. El girar el anillo en sentido horario levanta el CZezeal de corte, cuando que el girarlo en sentido antihorario hace descender el czeal de corte.
- Gire la escala micro ajustable 11 en sentido horario hasta que el 0 de la escala está alineado con el puntero en la parte inferior del anillo de ajuste de profundidad.
- Gire el anillo de ajuste de profundidad hasta que el puntero quede alineado con lamarca de profundidad deseada de corte sobre la escalamicroajustable 11. nOTA:Cada marca en la escala ajustable representa un cambio en la profundidad de 0,4mm (1 / 64^ 60,015^ ) y una vuelta completa (360^) del anillo modifica la profundidad en 12,7mm(0,5^ )
- Cierre la palanca de bloqueo 12 para asegurar la base.
EsPANOI
Desinstalación del motor de la base fija (Fig. K)
- Retire el paquete de bateria del motor. Consulte Instalacion y desinstalacion de paquete de bateria.
- Abra la palanca de bloqueo 12 en la base.
- Sujete launidad del motor con una mano, presionando ambas lenguetas de liberacion rapaia 21.
- Con la otra mano, agarre la base y retire el motor de la base.
Preparación: Base de caía (Fig. A, M) Insercción del motor en la base de caía
- Retire el anillo de ajuste de profundidad 5 del motor 6. No se utilizes con la base de caida. nOTA: Coloque el anillo de ajuste de profundidad en la base fija, cuando no este en uso, para evaporar perderto.
- Abra la palanca de bloqueo de la base de caía 39.
- Asegurándose que el botón de bloqueo del eje esté orientado hacía el frente, inserte el motor 6 en la base alineando la ranura del motor con los pasadores guía 17 en la base. Deslice el motor hacía abajo hasta que el motor se detenga en el tope del motor 19.
- Cierre la palanca de bloqueo 39.

Ajuste de Profundidad de Enrutamiento de Caía (Fig. M)
ADVERTENCIA: Peligro de laceracion. No cambie de la torreta cuando el router está
funcionando. Este colocará sus manos demasiado,. cerca de la cabeza de corte.
ADVERTENCIA: Paraatar la perdida de control, SIEMPRE apriete las tuercas de limite de desplazamento jintas. El movimiento involuntario podraearlarretracioncompletadelabroca.
ADVERTENCIA: Paraatar la perdida de control, que las tuercas delimitede desplazamente paraque la broca能把 retraerse en la base del router, alejandola de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, Aajuste ni quite la tuerca de tope. El motor sue de desacoplarse dando como resultado la perdida de control.
ATENCLON: Encienda el router antes de bajo el alde corte en la pieza de trabajo.
- Desbloquee el mecanismo de caida jalando hacía abajo de la palanca de bloqueo de inmersión 16. Presione suavamente las dos manijas para bajo el router hasta el tope, permitiendo que la broca toque la pieza de trabajo.
- Bloquee el mecanismo de penetracion liberando la palanca de seguro de penetracion 16.
- Afloje la varilla de ajuste de la profundidad 15, girando el tornillo de mariposa 40 en sentido antihorario.
- Deslice la varilla de ajuste de la profundidad 15 de tal modo que coincida con el tope de torque 14 más bajo.
- Deslice la lengüeta de ajuste de cero 41 sobre la varilla de ajuste de la profundidad de tal modo que la parte de arriba coincida con el cero en la escala de ajuste de la profundidad 42.
- Agarrando la parte superior y estriada de la varilla de ajuste de profundidad 15, deslicela hacía arriba de tal modo que la lengüeta 41 se alinee con la profundidad de corte眼看 a en la escala de ajuste de profundidad 42.
- Apriete el tornillo de mariposa 40 para mantener la varilla de ajuste de la profundidad en su lugar.
- Manteniendo las dos manos en las agarradas, desbloquee el mecanismo de penetracion tirando de la palanca de seguro de penetracion 16 hacia abajo. El mecanismo de penetracion y el motor se moveran hacia arriba. Cuando se hace descender la rebajadora la varilla de ajuste de la profundidad llegar al tope de torre, lo que permite que la rebajadora alcance exactamente la profundidad deseada.
Uso de la Torreta Giratoria Para Cortes Escalonados (Fig. M)
Si la profundidad de corte requerida es más de lo acceptable en una sola pasada, gire la torreta para que la varilla de profundidad 15 se alinee inicialmente con los topes más altos de la torre. Después de cada corte, gire la torreta de tal modo que el tope de profundidad se alinee con los postes más cortos hasta que se llegue a la profundidad final de corte.
ADVERTENCIA: No modifique el tope de torre es que la rebajadora está en funciona bajo. Esto pondrá sus manos demasiado cerca del cuestion de corte.
Ajustte Fino de la Profundidad de Rebajado (Fig. M)
La perilla moleteada 43 en la parte de abajo de la varilla de ajuste de la profundidad puede ser realizada para realizarPEGUEOSAJUSTES.
- Para disminuir la profundidad de corte, gire la perilla en sentido horario (mirando hacía abajo desde la parte superior de la rebajadora).
- Paraacular de corte, gire la perilla en sentido antihorario (mirando hacía abajo desde la parte superior de la rebajadora).
nOTA: Una rotación completa de perilla da como resultado en un cambio de alrededor de 1 mm (5/128" o 0,04") en la profundidad.
Desinstalación del motor de la base de caía (Fig. M)
- Retire el paquete de bateria del motor. Consulte Instalacion y desinstalacion de paquete de bateria.
- Abra la palanca de bloqueo 39 en la base.
- Sujete launidad del motor con una mano y la base con la othera mano, jale el motor de la base de caida.
OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones anales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranque accidental podra causar lesiones.
Cómo instalar y retirar launidad de bateria (Fig. N)
ATENCLON: Antes de insertar la bateria, que que el interruptor este en la posicion OFF (apagado). Un arranque accidental可以使 causar lesiones.
nOTA: Para melhoras resultados, verifique que su unidad de bateria éste completenesscargada.
Para instalar la unidad de bateria 1 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de bateria quedefirmamente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.
Para retirar la unidad de bateria de la herramienta, presione el botón de liberación 2 y tire firmamente de la de bateria para sacarla del mango de la herramienta. Insextela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.

Posicion adecuada de las manos (Fig.A,O,P)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal.
a,onga SIEMPRE las manos en una posicjion adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.
Al usar la base fija, una mano debe estar sobre la bateria y la other alrededor de la base fija (Fig. O). Cuando utilise la base de inmersion, sujete firmamente las manijas laterales 18 (Fig. A) como se muestra en la Fig. P.


ESPANOL
Arranque y paro del motor (Fig. A, N)
ATENCLON: Antes de arrancar la heramienta, limpie en de trabajo de todos los objetos extraños.
Tambienmantenga el agarre firme en la herramienta para resistir el par de arranque.
ATENCLON: Para evitar lesiones personales y/o en el trabajo terminado, siempre permita que la unidad de potencia se DETENGAPOR COMPLETO antes de bajar la herramienta.
Para encender la unidad, presione elazo del interruptor protegido contra polvo 3 queiene el symbolo "I". Para apagar la unidad, presione elazo del interruptor queiene el symbolo "O".
Corte con la base fija
Configure el router para usar la base fija siguiendo las instrucciones en la sección Ensemble y Ajustes.
Después de configurar el router, instale la bateria como se muestra en la Fig. N, bajo configura la velocidad del router (consulte SeLECTION de velocidad del router).
NOTA: Alimente siempre el router en direccion opuesta a la direccion en que gira el cortador.
Corte con la base de caïda (Fig. A, P)
NOTA: La profundidad de corte se bloquea en el estado predeterminado de la base de caía. Elbloqueo de caía requiere la activacion por parte del usuario para habilitar el mecanismo de caía de "liberacion para bloquear".
NOTA: Sujete ambas manijas laterales 18 durante la operation.
- Presione la palanca de seguro de penetracion 16 y haga descender la rebajadora hasta que la broca alcance la profundidad ajustada.
- Suelte la palanca de seguro de penetracion 16 cuando selegue a la profundidad deseada.
NOTA: Al soltar la palanca de seguro de penetracion el motor queda automatically bloqueado en su lugar.
NOTA: Si es nécessaria resistencia adicional utilise la mano para presionar la palanca de seguro de penetración.
- Realice el corte.
- El hendir la palanca de seguro de penetracion desactivar el mecanismo de bloqueo de la broca permitiendo que la rebajadora se desengrane de la pieza de trabajo.
- Aquela rebajadora.
Dicho de la Alimentacion (Fig. Q)
La direccion de alimentacion es muy importante al rebajar y pueda MARCAR la differencia entre un trabajo exitoso y arruinar un proyeo. Las figuras muestran la direccion correcta de alimentacion para algunos cortes típicos. Una regla general a seguir es el mover la rebajadora en sentido antihorario en una corte exterior y en sentido horario en un corte interior.
Para dar forma a los bordes de una pieza, sigasistos pasos:
- Dé forma al extremo rugoso, de izquierda a derecha
- Dé forma à la cara lisa moviendo de izquierda a derecha
- Corte el除外 extremo rugoso
- Terminate con el extremo liso que falta
Fig. Q

Elección de Velocidad de la Rebajadora (Fig. A)
Refiérase al Gráfico para selección de velocidad a fin de escoger una velocidad para la rebajadora. Gire el selector de velocidad variable 4 para controlar la velocidad de la rebajadora.
Función de Arranque Progresivo (Todos Los Modelos)
Las rebajadoras compactas están equipadas con dispositivos electrónicos para proportionsar una función de arranque progresivo que minimiza el par de arranque del motor.
Control de Velocidad Variable (Todas Las Unidades) (Fig. A)
ADVERTENCIA: Si el control de velocidad dejanación o es intermitente,deje de usar laherramienta inmediamente.Llevelo a un centrode service de fabrica DEWALT o a un centro de service autorizzato DEWALT para su reparacion.
ADVERTENCIA: Siempre siga las
somendaciones de velocidad del fabricante
de las brocas, ya que algunos diseños de
brocasrequireen velocidadesespecificas para
laseguidad o eldespreno.Sinostasedeuro
de la velocidad adecuadao estáexperimentando
algun tipo de problema,pongase encontacto con el
fabricante de la broca.
Este router está equipado con una carátula de velocidad variable 4 con 7 velocidades entre 16000 y 25500 RPM. Ajuste la velocidad girando la carátula de velocidad variable 4.
AVISO: El router está equipado con componentes electrónicos para monitorar ymantener la velocidad de la herramipta durante el corte.. En la operation a velocidad baja y media, el control de velocidad evita que disminuya la velocidad del motor. Si usted espera oir un cambio de velocidad y continua carrando el motor, pueda poder el motor por sobrecalentamento. Reduzca la profundidad de corte y/o disminuya el ritmo de alimentacion para evaporar daños a la herramipta.
Las rebajadoras compactas están equipadas con dispositivos electrónicos para vigilar ymantener la velocidad de la herramienta durante el corte.
gRÁFiCo PARA sEIECCIón DE VELOCiDAD*
| AJUSTE DEL SELECTOR | RPM APPROX. | APLICACION |
| 1 16000 | Brocas y cuchillas de gran diametro 21 | |
| 3 19100 | ||
| 4 20700 | Brocas y cuchillas de(PC)(PC)(PC)diámetro. Maderas blandas, plácicos, laminados. | |
| 5 22300 | ||
| 6 23900 | ||
| 7 25500 |
*Las velocidades en esta tabla sonapproximadas y son solo para referencia. Es possible que su router no produzca exactamente la velocidad indicada para la elajuste de la caratula.
nOTA: Hacer varias pasadas suaves en lugar de una sola pasada fuerte para lograr un trabajo de mejor calidad.
Luces de trabajo (Fig. A)
Las luces de trabajo 10 estan ubicadas en la parte delantera del motor 6. Para encender la luz de trabajo, encienda el interruptor on/off 3. Las luces de trabajo permaneceran encendidas 20segundos despues que el interruptor on/off se mueva a la posicion de apagado.
nOTA: Las luces de trabajo son para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no está disénados para usarse como linterna.
nOTA: Si las luces de trabajo parpadean, verifique la carga de la bateria; podra ser baja. Si aun parpadean con una bateria cargada, debelear va unidad a un centro de servicios para su evaluacion.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranque accidental podra causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la sociedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilise solvents nithers quicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permit que penetre liquido bajo de la herramipta nisumerjina nguna de las piezas en un liquido.
nOTA PARA I A BAsE DE CAIDA sOIAMEnTE: Sólo use unaTELa SECA para limpiar las varillas de caía. Estas varillas norequiren lubricación.Los lubricantes atraen el polvo, reduciendo el desempo de su herramienta.
Para encerar el motor y la base
Para Maintener un funciona suave al mover la.
unidad de motor en relacion con la base, la parte exterior
0 de launidad de motor y el interior de la base pueda ser
enceradas utilizingando qualquier pasta de cera o cera liquida
estandar. Por instrucciones del fabricante, frote la cera sobre
el diametro exterior de launidad de motor y el diametro
interior de la base. Deje secar la cera y pula el residuo con
un paño suave.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado algo产品经理oes accesos que no sea los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendados por DEWALT.
Los accesos que se recomienda para usar con la herr模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar localizar algo accesorio,pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situ web: www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la FABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantimiento en la fabrica DeWALT u en un centro de mantimiento autorizzato DeWALT. Utilice siempre piezas de repuestosidenticas.
ESPANOL
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No.18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERRE, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205-Col.Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274-Col.San Gregorio (442)2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd.Independencia,96 Pte.-Col.Centro (871)716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A-Col. Centro (993)3125111
PARAOTRASLOCALIDADES:
Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del produit:
Mod./Cat.:
Marca:
Num. de série:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Dia de compray/o entregadel producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su functionality, asi como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuno para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deben estar su herr模板 y esta poliza sellada por el establecimiento commercial donde se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.
Exceptiones
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantía y adquirir partes,refactiones y accesorios originales.
Registrar en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un serviceo en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
- CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
Registrar en linea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DeWALT reparar, sin cargo,rialquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres anos a partir de la fecha de compra.Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de service mas cercano.Esta garantia no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN Vez DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implicita, o la exclusión o limitación de días incidentales o consequentes, asi que estas limitaciones你能 no aplicarse a usted.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos, indemás de los cuales usted coulde tenerthers droits dependiendo del estado o la provincial en que se encontrar.
Además de la garantía, las herramientos DEWALT está cubiertas por:
1 ANO DE sERViCiO gRATUiTO
DEWALT技术支持la herramienta y reemplazaras las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cuales quien momento durante un año a partir de la Fecha de compra.
2 ANOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMeTACiON DEWAIT
nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cualquier�性a. DeWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podra起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permissible por la ley.
gARAnTIA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DIAs
Si no está completeness con el desempeño de suquina herramienta, láser o clavadora DEWALT,)\ cualquiera sea el motivo, PODRA devolverlo hasta 90 días de\ la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso\ completo de su dinero - sin necessities de responder a\ ninguna pregunta.
AMÉRICA IATinA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben considerla información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situ Web a fin de Obtener esta información.
REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE
ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen Gratisamente.
EsPECiFiCACiOnEs
DCW600 20 V Max* 16000-25500/min (rpm)
Solamente para proposto de Mexico: Importado por: DFWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fe
Códio Postal: 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.:BDE810626-1W7
DEWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
Chargers/Charge Time (Minutes). Chargeurs/Durée de charge (Minutes). Cargadores de baterias/Tiempo de cargo (Minutes)
Una "X" indica que el paquete de baterias no es compatible con este determinado cargador. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real pueda variar. Lea el manual de instrucciones para Obtener información más precisa.