DW614 - Enrutador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW614 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DW614 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW614 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW614 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW614 DEWALT
WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D
WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas profesionales. Datos técnicos DW614 DW615 Voltaje V
Tipo 4 4/5 Potencia W 750 1000 Consumo de potencia W 500 590 Velocidad en vacío min
Soporta de la fresadora 2 columnas 2 columnas Penetración mm 35 35 Tope de profundidad kg 3 posiciones, 3 posiciones, del revólver con graduación con graduación Tamaño de pinza 8 mm 8 mm (GB: 1/4") (GB: 1/4") Diámetro máximo de la fresa mm 30 30 Peso kg 2,8 2,9 Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-17.
(nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 83 83
(nivel de potencia sonora) dB(A)
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) dB(A) 3,2 3,2 Valor de la emisión de vibración a
1,5 1,7 El nivel de emisión de vibración que se ofrece en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con la prueba estandarizada que ofrece la norma EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado ejemplifica las aplicaciones principales de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para aplicaciones diferentes, con accesorios diferentes o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo. Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta además las veces en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está en realidad haciendo el trabajo. Esto significaría una disminución en el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo. Identifique medidas adicionales de seguridad para proteger al operador de los efectos de la vibración, como: el mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes, organización de patrones de trabajo. Fusibles: Europa Herramientas de 230 V 10 A, en la red Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. ESPAÑOL 26Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA
FRESADORA DW614, DW615 DeWALT declara que los productos descritos bajo Datos técnicos son conformes a las normas: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-17:2010. Estos productos también son conformes con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (a partir del 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DeWALT
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. ESPAÑOL 27f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales. e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada ESPAÑOL 28para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas específicas de seguridad adicionales para direccionadoras
- Mantenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla podría entrar en contacto con su propio cable. El corte de un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
- Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene el trabajo con las manos o con su cuerpo estará inestable y podrá hacer que pierda el control. Normas específicas de seguridad adicionales para cortadoras
- Utilice siempre fresas que tengan un diámetro que se corresponda con el tamaño de la pinza instalada en su herramienta.
- Utilice siempre fresas que sean apropiadas para una velocidad de 30,000 min
y que estén marcadas de forma correspondiente. ADVERTENCIA: No utilice cortadoras cuyo diámetro supere el diámetro máximo indicado en los datos técnicos. ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos. Riesgos residuales Pese a la aplicación de la normativa de seguridad correspondiente y la aplicación de los dispositivos de seguridad, no pueden evitarse algunos riesgos residuales. Estos son: – Pérdida auditiva. – Riesgo de lesiones personales debidas a las partículas que saltan. – Riesgo de quemaduras debido al calentamiento de los accesorios durante el funcionamiento. – Riesgo de lesiones personales debido a uso prolongado. Símbolos en la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. A) El Código de fecha (21), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. Ejemplo: 2016 XX XX Año de fabricación Contenido del paquete El paquete contiene: 1 Fresadora 1 Guía rectilínea con barras directrices 1 Pinza 8 mm (GB: 1/4") 1 Llave fija de 13/17 1 Casquillo de guía de 17 mm ø 1 Conducto extractor de polvo 1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido daños durante el transporte.
- Antes de utilizar la unidad, tómese el tiempo necesario para leer atentamente el manual y comprenderlo bien. Descripción (fig. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales.
1. Interruptor de marcha/parada
2. Ajuste de la profundidad de fresado
3. Tope de profundidad
5. Tornillo de fijación del tope de profundidad
6. Tope de profundidad del revólver
7. Inmovilizador del husillo
8. Tuerca de la pinza
9. Conducto extractor de polvo
10. Tornillo de fijación de la guía rectilínea
11. Base de la fresadora
12. Ruedecilla de control de velocidad (DW615)
ESPAÑOL 29USO PREVISTO Sus máquinas direccionadoras de alto rendimiento DW614 y DW615 de DEWALT han sido diseñadas para las aplicaciones profesionales pesadas de direccionamiento. NO USE la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables. Esta direccionadora es una herramienta eléctrica profesional. NO PERMITA que los niños tengan contacto con la herramienta. Cuando la hagan funcionar operarios sin experiencia, es necesaria su supervisión.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto. Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. Su herramienta D
WALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60745, por lo que no se requiere conexión a tierra. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DeWALT
Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm
; la longitud máxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de instalar y de retirar los accesorios, antes de regular o cambiar los ajustes o cuando se realicen reparaciones. Compruebe que el interruptor esté en la posición OFF. Un encendido accidental puede causar lesiones. Cortadoras La herramienta puede utilizarse con una amplia variedad de cortadoras comerciales (por ej.: cortador recto, de reducción, de perfil, de láminas o ranurado) con los siguientes datos técnicos:
1. Diámetro de vástago de 6 a 8 mm
2. Velocidad de corte mínima de 30,000/min
ADVERTENCIA: Diámetro máximo a utilizar en DW614 y DW615:
- Cortador recto, de reducción o perfil con un diámetro máximo de vástago de 8 mm, un diámetro máximo de 36 mm y una profundidad de corte máxima de 10 mm;
- Cortador ranurado con un diámetro máximo de vástago de 8 mm y un diámetro máximo de 25 mm;
- Cuchilla ranurada con un diámetro máximo de vástago de 8 mm, un diámetro máximo de 40 mm y un ancho de corte de 4 mm. Colocación y retirada de una fresa (fig. B)
1. Sujete y mantenga sujeto el inmovilizador del
2. Valiéndose de la llave fija de 17 mm, afloje la
tuerca (8) de la pinza haciéndola girar unas cuantas vueltas e introduzca una fresa.
3. Apriete la tuerca de la pinza y deje libre el
inmovilizador del husillo. ADVERTENCIA: No apriete nunca la tuerca de la pinza si no hay ninguna fresa colocada en la pinza. Sustitución de la pinza (fig. C) Su fresadora se suministra con una pinza de 8 mm (GB: 1/4") colocada en la herramienta. También existen dos pinzas de precisión adicionales para ajustar a la fresa utilizada. La pinza y la tuerca de la pinza forman un conjunto inseparable.
ESPAÑOL 30Ajuste del control electrónico de velocidad (fig. A) DW615 La velocidad puede variarse de forma progresiva entre 8.000 y 24.000 min
utilizando la ruedecilla de control electrónico de velocidad (12).
1. Coloque el control en el nivel deseado.
2. Como norma general, utilice un ajuste bajo
para fresas de gran diámetro y un ajuste alto para fresas de pequeño diámetro. El ajuste adecuado se aprende empíricamente. 1 ~ 8.200/min
Ajuste de la profundidad de corte (fig. D)
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD UTILIZANDO LA
GRADUACIÓN Y EL TOPE DE PROFUNDIDAD DEL REVÓLVER
1. Afloje el tornillo de fijación del tope de
2. Afloje el pomo de bloqueo (4) haciéndolo girar
en sentido contrario al de las agujas del reloj.
3. Baje el soporte de la fresadora hasta que la
fresa toque la pieza de trabajo.
4. Apriete el pomo de bloqueo (4).
5. Ajuste la profundidad de corte exacta utilizando
la escala graduada (2) o coloque una plantilla entre el tope de profundidad (3) y el tope de profundidad del revólver (6). Las flechas (14) indican el intervalo de ajuste.
6. Apriete el tornillo de fijación del tope de
profundidad (5). AJUSTE DE TRES PROFUNDIDADES UTILIZANDO EL TOPE
DE PROFUNDIDAD DEL REVÓLVER
El tope de profundidad del revólver (6) puede utilizarse para ajustar 3 profundidades distintas. Esta opción es particularmente útil para realizar cortes profundos en diversas posiciones.
1. Coloque una plantilla de profundidad entre
el tope de profundidad (3) y el tope de profundidad del revólver (6) para ajustar la profundidad de corte exacta.
2. Si es preciso, ajuste los tres tornillos.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD CON LA FRESADORA
INSTALADA EN POSICIÓN INVERTIDA
1. Ajuste la profundidad de corte antes de instalar
la fresadora en posición invertida. ADVERTENCIA: Para instalar la fresadora en posición invertida, consulte el manual de instrucciones correspondiente la herramienta fija. Como accesorio puede suministrarse un elemento de ajuste fino de la profundidad (DE6956). Montaje de la guía rectilínea (fig. A, E)
1. Monte las barras directrices (15) en la base de
2. Apriete los tornillos de fijación (10).
3. Deslice la guía rectilínea (16) sobre las barras.
4. Apriete provisionalmente los tornillos de fijación (17).
Ajuste de la guía rectilínea (fig. E)
1. Trace una línea en la parte del material en la
que va a practicar el corte.
2. Baje el soporte de la fresadora hasta que la
fresa toque la pieza de trabajo.
3. Apriete el pomo de bloqueo (4).
4. Coloque la fresadora sobre la línea trazada para
5. Deslice la guía rectilínea (16) hasta que toque
la pieza de trabajo y apriete los tornillos de fijación(17). Montaje de un casquillo de guía (fig. F) Junto con una plantilla, los casquillos de guía desempeñan un papel importante a la hora de practicar un corte y reproducirlo según un modelo.
1. Monte el casquillo de guía (18) en la base de la
fresadora (11) utilizando los tornillos (19) de la forma indicada. ADVERTENCIA: Los tornillos (19) sujetan también el conducto extractor de polvo. La fresadora no debe trabajar nunca sin este conducto. ESPAÑOL 31Conexión de un extractor de polvo (fig. A) Conecte la manguera del extractor de polvo al conducto de extracción de polvo (9). Antes de trabajar
1. Compruebe si la fresa está instalada en la pinza
2. Ajuste la profundidad de corte.
3. Conecte un extractor de polvo.
4. Asegúrese de que el pomo de bloqueo está
siempre inmovilizado antes de proceder a la puesta en marcha. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y la reglamentación aplicable. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. ADVERTENCIA: Desplace siempre la fresadora de la forma indicada en la fig.G (bordes exteriores/bordes interiores). Posición adecuada de las manos (fig. A, H) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición adecuada de las manos exige colocar una mano en cada uno de los limitadores de ranura (4). Encendido y apagado (fig. A) Puesta en marcha de la herramienta utilizando el interruptor (1). I - Marcha. La herramienta trabaja ahora de forma continua. O - Parada. ADVERTENCIA: Afloje el pomo de bloqueo y haga que el soporte de la fresadora vuelva a su posición de reposo antes de proceder a la desconexión. Utilización de los casquillos de guía (fig. F)
1. Sujete la plantilla a la pieza de trabajo utilizando
abrazaderas en los extremos.
3. Reste el diámetro de la fresa del diámetro
exterior del casquillo de guía y divida el resultado entre 2. Este valor indicará en qué magnitud el tamaño de la plantilla debe ser superior al de la pieza en la que va a practicarse el corte. ADVERTENCIA: Si la pieza de trabajo no tiene suficiente espesor, colóquela sobre un trozo de madera sobrante. Utilización de un listón como guía Cuando no se puede utilizar una guía de borde rectilíneo, también es posible guiar la fresadora a lo largo de un listón sujeto con abrazaderas a la pieza de trabajo (dejando que el listón sobresalga por ambos extremos). Utilización manual de la fresadora También puede utilizar la fresadora sin ningún tipo de guía, por ejemplo, para realizar rótulos o ejecutar otros trabajos creativos. ADVERTENCIA: Realice sólo cortes poco profundos! Utilice fresas con un diámetro máximo de 6 mm. Utilización de fresas piloto (fig. B) Cuando no es adecuado el empleo de una guía rectilínea o de un casquillo guía, pueden utilizarse fresas piloto (20) para la operación de corte en bordes con formas complejas. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. ESPAÑOL 32Entre los mismos se incluyen herramientas para ensambles de cola de pescado, para ensambles en cola de milano y cola de pescado, plantillas para realizar juntas con espigas, casquillos de guía, elementos de ajuste fino de la altura, barras de arrastre y carriles guía de diversas longitudes. MANTENIMIENTO Su herramienta D
WALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios recomendados D
WALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com. ESPAÑOL 33DEFONCEUSE DW614, DW615 Félicitations! Vous avez choisi un outil D
ManualFácil