UMK 10 C2 - Compresseur ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UMK 10 C2 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Compresseur |
| Puissance | 1,5 HP |
| Pression maximale | 8 bars |
| Capacité du réservoir | 24 litres |
| Débit d'air | 150 L/min |
| Poids | 30 kg |
| Dimensions | 80 x 30 x 60 cm |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les travaux de bricolage et les petits chantiers |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - UMK 10 C2 ULTIMATE SPEED
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UMK 10 C2 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UMK 10 C2 de la marque ULTIMATE SPEED.
MODE D'EMPLOI UMK 10 C2 ULTIMATE SPEED
Le compresseur peut se mettre en route intempestivement. Risque d'incendie ! Classe de protection III Ne pas laisser sous la pluie ! La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Mini-compresseur UMK 10 C2 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indica- tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme L‘appareil est conçu pour générer la pression dans les pneus (p.ex. pneus de voitures et bicyclettes), ballons et autres articles gonflables de petit volume. Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation continue. N‘utilisez pas l‘appareil plus de 5 minutes. 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 40 21.01.22 09:4141 FR/BE Toute autre utilisation peut conduire à un endommagement de l‘appareil et représenter de graves dangers pour l‘utilisateur. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas de dom- mages causés par une manipulation non conforme ou par une utilisation erronée de l’appareil. Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage professionnel. La garantie est annulée en cas d‘utilisation commerciale. Contenu de la livraison/Accessoires Déballez l‘appareil et vérifiez s‘il est complet : 1 mini compresseur 4 adaptateurs de soupape 1 notice d‘utilisation Éliminez les matériaux d‘emballage de manière appropriée. Vue d‘ensemble
Poignée de transport
Manomètre muni d‘un indicateur de pression atmosphé- rique (non étalonné) - en bar: échelle noire - en psi: échelle rouge
Câble de branchement
Interrupteur Marche/Arrêt
Adaptateur de vanne a+b : pour les articles gonflables c : pour les ballons d : Vis d‘adaptation pour adaptateurs de soupapes de bicyclettes (Sclaverand ou Dunlop)
Fusible de surcharge interchangeable Caractéristiques techniques Mini compresseur : UMK 10 C2 Tension nominale : 12V Puissance nominale : 180W Courant nominal : 15A Pression maximale : 10bar 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 41 21.01.22 09:4142 FR/BE Durée de fonctionnement maximale : 5min (S2)* Débit d‘air : 35 l/min Poids : env. 1,64kg Longueur du câble réseau : 3m Nombre de rotations
Valeurs d‘émission sonore : Les valeurs d‘émission sonore sont déterminées en conformité avec la norme ISO 3744:1995. Le niveau de bruit pondéré A est généralement de : Niveau sonore : 73,1dB(A) Incertitude : 1,93dB Niveau de puissance sonore : 84,1dB(A) Incertitude : 1,93dB
- Durée de fonctionnement maximale : ne pas utiliser l‘ap- pareil plus de 5 minutes sans interruption ; puis respecter une pause de 20 minutes. Des modifications techniques et optiques peuvent être effec- tuées sans préavis dans le cadre de l‘amélioration continue. Toutes les mesures, consignes et indications du présent mode d’emploi sont de ce fait sans engagement. Il n‘est donc pas possible de demander des dommages sur la base de ce mode d‘emploi. Consignes de sécurité générales pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez l’ensemble des consignes de sécurité, des ins- tructions, des illustrations, des dé- tails techniques relatifs à cet outil électrique. Tout manquement aux consignes qui suivent peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement. Le terme 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 42 21.01.22 09:4143 FR/BE « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne des outils électriques qui fonctionnent sur secteur (avec cordon secteur) et des outils élec- triques qui fonctionnent sur piles (sans cordon secteur).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclai- rée. Du désordre et un éclairage in- suffisant peuvent donner lieu à des accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement poten- tiellement explosif où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les étincelles produites par les outils élec- triques peuvent enflammer la poussière ou les gaz. c) Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et les autres personnes à l’écart. En cas d’inattention, vous pouvez perdre le contrôle de l’outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de l’outil électrique doit s’enfi- cher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des outils 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 43 21.01.22 09:4144 FR/BE électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adéquates permettent de réduire les risques de choc électrique. b) Évitez tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, p. ex. celles des conduites, des chauffages, des fours et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils élec- triques à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmente les risques d’électrocution. d) N’utilisez jamais le câble de manière non conforme, pour porter l’outil électrique ou le suspendre, voire pour débran- cher la fiche secteur de la prise de courant. Tenez le câble à l’écart de toute source de chaleur, du pétrole, des arêtes coupantes ou des parties mo- biles de l’appareil. Un câble secteur endommagé ou emmêlé augmente le risque d’électrocution. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de rallonge homologué pour l’usage en plein air. L’utilisation d’un câble de 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 44 21.01.22 09:4145 FR/BE rallonge homologué pour l’usage en plein air réduit les risques de choc électrique. f) Si vous êtes obligé de faire fonctionner l’outil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur différen- tiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de dé- charge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Soyez toujours attentif à ce que vous faites, et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Lorsque vous utilisez l’outil électrique, un moment d’inattention peut donner lieu à des blessures graves. b) Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection. Selon le type d’outil électrique et son usage, le port d’équipements de protection individuelle, tels qu’un masque anti- poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou des protections auditives, diminue les risques de blessures. 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 45 21.01.22 09:4146 FR/BE c) Évitez toute mise en marche in- volontaire. Assurez-vous que l’outil électrique est éteint avant de le raccorder à l’ali- mentation électrique et/ou à la batterie, de le déplacer ou le transporter. Lorsque vous portez l’outil électrique ou lorsqu’il est allumé et branché à l’alimentation, avoir le doigt sur l’interrupteur vous expose à un risque d’accident. d) Retirez les outils de réglage ou les clés à vis avant de mettre en marche l’appareil. Un outil ou une clé pris dans une pièce de l’outil électrique en rotation peuvent provo- quer des blessures. e) Évitez toute posture corporelle anormale. Assurez-vous d’être stable et de garder l’équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l’outil électrique en cas de situations inattendues. f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez ni vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloi- gnés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. g) Lorsque les dispositifs d’aspi- ration et de récupération des poussières sont montés, veillez 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 46 21.01.22 09:4147 FR/BE à ce qu’ils soient raccordés et correctement utilisés. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration réduit les dangers causés par les poussières. h) Méfiez-vous du sentiment illu- soire de sécurité et ne négligez jamais les consignes de sécu- rité de l’outil électrique, même lorsque vous vous êtes familia- risé avec le produit après l’avoir utilisé à plusieurs reprises. Une utilisation inattentive du produit peut occasionner des blessures graves en seulement quelques secondes.
4) Utilisation et manipulation de
l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’outil élec- trique. Utilisez l’outil électrique adapté à la réalisation de votre travail. Un outil électrique adapté vous permet de travailler mieux et en toute sécurité dans la zone de performance donnée. b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur est défec- tueux. Un outil électrique dont la mise en marche et l’arrêt ne fonctionnent plus est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant d’entreprendre de régler le 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 47 21.01.22 09:4148 FR/BE produit, de remplacer des ac- cessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précau- tion empêche tout démarrage involon- taire de l’outil électrique. d) Rangez les outils électriques que vous n’utilisez pas hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes sans ex- périence ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser le pro- duit. Les outils électriques sont dan- gereux lorsqu’ils sont entre les mains de personnes sans expérience. e) Entretenez avec soin les outils électriques et l’outil d’usinage. Vérifiez si les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point de compromettre le bon fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. Les outils électriques mal entretenus occa- sionnent de nombreux accidents. f) Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Les outils de coupe tranchants bien entretenus se coincent moins souvent et sont plus faciles à guider. g) Utilisez l’outil électrique, l’outil d’usinage, les outils d’usinage, 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 48 21.01.22 09:4149 FR/BE etc. conformément à ces ins- tructions. Tenez compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L’utilisation d’ou- tils électriques dans un but différent de celui pour lequel ils sont conçus peut donner lieu à des situations dange- reuses. h) Gardez les poignées et leurs surfaces sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Dans les situations imprévues, les poi- gnées et surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une prise en main et un contrôle sûrs de l’outil électrique.
a) Confiez uniquement les répa- rations de l’outil électrique à des spécialistes qualifiés utili- sant exclusivement des pièces de rechange d’origine. Cela assure la fiabilité de l’appareil. Travailler avec l‘appareil : Dans la zone de travail, l‘utilisateur est responsable vis-à-vis des tiers pour les dommages que l‘utilisation de l‘appa- reil peut provoquer. Pendant le fonctionnement, ne pointez pas l‘appareil en direction de personnes et surtout pas le jet d‘air en direction des yeux et des oreilles. Il existe un risque de blessures ! 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 49 21.01.22 09:4150 FR/BE Ne laissez pas l‘appareil fonctionner sans surveillance et respectez les consignes de remplissage de l‘article gonflable. L‘article gonflable peut exploser et provoquer des blessures graves. N‘utilisez pas l‘appareil pendant le trajet. Veuillez laissez libres tous les orifices de l‘appareil pendant qu‘il fonctionne. Ne fermez pas les orifices avec les mains ou les doigts et ne recouvrez pas l‘appareil. Il existe un risque de sur- chauffe ! Ne laissez pas l‘appareil dans la voiture lorsqu‘il fait très chaud. L‘appareil pourrait être endommage de façon irréparable. L‘appareil chauffe pendant son utilisation. Toucher les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures. Ne portez pas l‘appareil par le câble. N‘utilisez pas le câble pour retirer la fiche d‘alimentation de la prise allume- cigare. Protégez le câble de la chaleur, de l‘huile et des arêtes vives. Branchez le câble d‘alimentation uniquement à l‘allume-cigare dans le véhicule. Respectez les consignes du fabricant du véhicule pour l‘utilisation de l‘allume- cigare. Si le câble est endommagé, retirez im- médiatement la fiche de l‘allume-cigare. 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 50 21.01.22 09:4151 FR/BE Le câble d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Mettre au rebut l’appareil si le câble est endom- magé. Le compresseur portable n‘est pas calibré. Recherchez un endroit spécia- lisé équipé d‘un appareil calibré après avoir gonflé des articles gonflables pour lesquels une pression erronée peut être dangereuse (p. ex. pneus automobiles après une panne), et contrôlez la pres- sion de l‘article gonflable. Utilisation Mise en service Placez le produit sur une surface de support plane non- inflammable. N‘obstruez pas les ouvertures d‘aération. Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un environne- ment poussiéreux. Il y a un risque d‘incendie et l‘appa- reil pourrait être endommagé. Pour les articles gonflables avec contre-pression (p.ex. les pneus auto partiellement gonflés) : allumez d‘abord le produit avant de relier la soupape de raccordement
au pneu. Indication : Selon les articles gonflables, vous pouvez utiliser la soupape de raccordement
directement ou en utilisant l‘adaptateur de soupape
compris dans la livraison (v. fig. A). Brancher l‘appareil sur l‘allume-cigare : Indication : Vérifiez que la prise de courant de l‘allume- cigare de votre véhicule est suffisamment sécurisée. Assurez-vous que l‘appareil est éteint : interrupteur marche/arrêt
dans la prise de courant de l‘allume-cigare 12V. Brancher la soupape de raccordement
: levier de ser- rage
à la verticale vers le haut (v. fig. B). Branchement sans adaptateur de soupape
dans la soupape de l‘article gonflage (le cas échéant, enle- ver auparavant le clapet de la soupape de l‘article). - Fermez la soupape de raccordement en la maintenant appuyée : poussez le levier de serrage
en direction de la soupape de raccordement
Branchement avec l‘adaptateur de soupape
- Enfoncez chaque adaptateur de soupape dans l‘orifice de la soupape de raccordement
- Fixez l‘adaptateur de soupape dans la soupape de raccordement
: poussez le levier de serrage
dans la soupape de l‘article gonflable (le cas échéant, enlever d‘abord le clapet de la soupape de l‘article gonflable). Mise en marche et arrêt : Allumez l‘appareil en plaçant l‘interrupteur marche/ arrêt
en position «I ». Une fois que la pression de remplissage souhaitée est atteinte, éteignez l‘appareil en plaçant l‘interrupteur marche/arrêt
en position «0 ». Enlevez la fiche de l‘allume-cigare
Enlever la soupape de raccordement : Branchement sans adaptateur de soupape
: ouvrez le levier de serrage
et retirez-le de la soupape de l‘article gonflable. Branchement avec adaptateur de soupape
: retirez l‘adaptateur de soupape de la soupape de l‘article gon- flable. Ouvrez le levier de serrage
et retirez l‘adaptateur de soupape
Indication : En enlevant la soupape de raccordement
il est possible que de l‘air s‘échappe de la soupape de l‘ar- ticle gonflable. Veillez à enlever rapidement la soupape de raccordement
n‘est pas calibré. Recherchez un en- droit spécialisé équipé d‘un appareil calibré après avoir 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 52 21.01.22 09:4153 FR/BE gonflé des articles gonflables pour lesquels une pres- sion erronée peut être dangereuse (p. ex. pneus auto- mobiles après une panne), et contrôlez la pression de l‘article gonflable. Instructions de travail L‘appareil n‘est pas adapté à une utilisation continue. L‘ap- pareil a été développé pour générer une pression d‘air, pas un volume d‘air. Veuillez ne pas utiliser le produit plus longtemps que 5 minutes sans interruption pour éviter la surchauffe et les dommages sur l‘appareil. Laissez-le refroidir pendant au moins 20 minutes. Augmenter la pression Indication : L‘appareil ne doit pas être connecté à l‘allume- cigare lors de la mesure de la pression d‘air. Connectez la soupape de raccordement
(voir „Mise en service“). Lisez la pression d‘air sur l‘affichage du manomètre
Retirez à nouveau la soupape de raccordement
(voir „Mise en service“). Indication : La manomètre
n‘est pas calibré. Attention : Utilisez un appareil de mesure étalonné, si vous devez réaliser une mesure exacte. Sécurité anti-surcharge En cas de sollicitation trop importante ou de dysfonctionne- ment, le fusible anti-surcharge
se déclenche dans la fiche de l‘allume-cigare
afin de protéger l‘appareil. Changez le fusible après avoir éliminé la cause du déclenchement (v. fig. D). Dévissez la pointe de la fiche de l‘allume-cigare
Insérez le nouveau fusible de surcharge
et revissez la pointe de la fiche de l‘allume-cigare
Ne placez jamais un fusible avec une intensité de mise hors service plus importante. Risque d‘incendie dans le cas contraire ! 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 53 21.01.22 09:4154 FR/BE Nettoyage Ne pas asperger le produit d‘eau, ne pas l‘immerger dans l‘eau. Risque de blessure par choc électrique si de l‘humidité pénètre à l‘intérieur de l‘appareil. N‘utilisez aucun produit d‘entretien ou solvants. Vous pourriez causer des dommages irréparables. Maintenez les ouvertures d‘aération
et le boîtier de l‘appareil propres. Utilisez un chiffon humide ou une brosse pour le net- toyage. Maintenance Le produit ne nécessite pas de maintenance. Avant et après chaque utilisation, vérifiez que le produit et les pièces (p. ex. outils) ne présentent ni usure, ni dé- térioration. Si nécessaire, remplacez-les par de nouvelles pièces, comme décrit dans ce mode d‘emploi. Respectez les exigences techniques (voir « Caractéristiques tech- niques »). Rangement Rangez le produit dans un endroit sec hors de portée des enfants. Faites attention à ne pas plier le câble de raccordement
pour éviter de les endommager. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recy- clables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 54 21.01.22 09:4155 FR/BE Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environne- ment, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- quisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garan- tie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 55 21.01.22 09:4156 FR/BE - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un com- mun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 56 21.01.22 09:4157 FR/BE La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du pro- duit (IAN 383683_2110) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 57 21.01.22 09:4158 FR/BE Déclaration de conformité CE 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 58 21.01.22 09:4159 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen....................................................................................Pagina 60 Inleiding ......................................................................................................................................................................Pagina 60 Correct gebruik ..............................................................................................................................................................Pagina 60 Omvang van de levering/Accessoires........................................................................................................................Pagina 61 Overzicht........................................................................................................................................................................Pagina 61 Technische gegevens.....................................................................................................................................................Pagina 61 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap....................................Pagina 62 Bediening...................................................................................................................................................................Pagina 71 Ingebruikname ...............................................................................................................................................................Pagina 71 Werkinstructies...............................................................................................................................................................Pagina 72 Luchtdruk controleren.....................................................................................................................................................Pagina 73 Overbelastingszekering.................................................................................................................................................Pagina 73 Reiniging.....................................................................................................................................................................Pagina 73 Onderhoud ...............................................................................................................................................................Pagina 74 Opbergen...................................................................................................................................................................Pagina 74 Afvoer...........................................................................................................................................................................Pagina 74 Garantie......................................................................................................................................................................Pagina 75 Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................................................Pagina 75 Service ............................................................................................................................................................................Pagina 76 EG-verklaring van overeenstemming................................................................................................Pagina 76 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 59 21.01.22 09:4160 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing! Hete oppervlakken! Gehoorbescherming dragen! Waarschuwing: Compressor kan zonder waarschuwing starten. Brandgevaar! Beschermingsklasse III Niet aan regen blootstellen! De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Mini-compressor UMK 10 C2 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu- menten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Het apparaat is bedoeld voor het genereren van druk in banden (bijv. auto- of fietsbanden), ballen en andere op- blaasbare artikelen met een klein volume. Dit apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Gebruik het apparaat niet langer dan 5 minuten. 383683_2110_V3.0_uls_Mini-Kompressor UMK 10 C2_Content_OS.indd 60 21.01.22 09:4161 NL/BE Ieder ander gebruik kan leiden tot beschadigingen aan het apparaat of kan een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van ondoelmatig gebruik of foutieve omgang met het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. In geval van commercieel gebruik komt de garantie te vervallen. Omvang van de levering/Accessoires Pak het apparaat uit en controleer of alles compleet is: 1 mini-compressor 4 ventiel-adapters 1 gebruiksaanwijzing Verwijder het verpakkingsmateriaal op een correcte wijze. Overzicht
Notice Facile