ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Kompresor

UMK 10 C2 - Kompresor ULTIMATE SPEED - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UMK 10 C2 ULTIMATE SPEED w formacie PDF.

📄 221 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - page 78

Pytania użytkowników dotyczące UMK 10 C2 ULTIMATE SPEED

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Kompresor w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UMK 10 C2 - ULTIMATE SPEED i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UMK 10 C2 marki ULTIMATE SPEED.

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMK 10 C2 ULTIMATE SPEED

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

ES

MINICOMPRESOR

Legenda zastosowanych piktogramów ......Strona 78

Wstep ......Strona 78

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 78

Zakres dostawy/akcesoria ....Strona 79

Przegląd ......Strona 79

Dane techniczne ......Strona 80

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ......Strona 80

Obstuga......Strona 90

Uruchomienie ....Strona 90

Wskazówki dotyczące pracy......Strona 91

Sprawdzanie ciśnienia powietrza......Strona 91

Bezpiecznik przeciążeniowy....Strona 92

Czyszczenie......Strona 92

Konserwacja......Strona 92

Przechowywanie ......Strona 93

Utylizacja ......Strona 93

Gwarancja......Strona 93

Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......Strona 94

Serwis ...... Strona 94

Deklaracja zgodności WE......Strona 95

Legenda zastosowanych piktogramów
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Deklaracja zgodności WE......Strona 95 - 1Przeczytać instrukcję obsługi!ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Deklaracja zgodności WE......Strona 95 - 2Ostrzeżenie!Gorące powierzchnie!
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Deklaracja zgodności WE......Strona 95 - 3Zakładać ochraniacze na uszy!ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Deklaracja zgodności WE......Strona 95 - 4Ostrzeżenie:Kompresor może zacząć działać bez ostrzeżenia.
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Deklaracja zgodności WE......Strona 95 - 5Niebezpieczeństwo pożaru! Klasa ochrony IIIULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Deklaracja zgodności WE......Strona 95 - 6
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Deklaracja zgodności WE......Strona 95 - 7Nie wystawiać na deszcz!ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Deklaracja zgodności WE......Strona 95 - 8Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.

Mini kompresor UMK 10 C2

Wstep

Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z

jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do tworzenia ciśnienia w oponach (np. samochodowych i rowerowych), piłkach i innych artykułach do pompowania o małej objętości.

To urządzenie nie jest przeznaczone do stałego trybu pracy. Nie używać urządzenia dłużej niż przez 5 minut.

Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Producent nie odpowiada za szkody, które zostały spowodowane niezgodnym z przeznaczeniem zastosowaniem lub niewłaściwą obsługą.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. W przypadku zastosowania komercyjnego gwarancja wygasa.

Zakres dostawy/akcesoria

Należy wypakować urządzenie i sprawdzić, czy jest kompletne:

1 mini kompresor

1 instrukcja obstugi

Materiał opakowania należy odpowiednio zutylizować.

Przegład

1 Uchwyt

2 Manometr ze wskaźnikiem sprężonego powietrza (nieskalibrowany)

- w barach: czarna skala

- w psi: czerwona skala

3 Otwory wentylacyjne

4 Kabel zasilający

5 Gniazdo zapalniczki

6 Włącznik/wyłącznik

7 Zawór przyłączeniowy

8 Dźwignia mocująca

9 Wąż powietrza

a+b: do artykułów pompowanych

c: do pitek

d: śruba adaptera do adaptera wentyli rowerowych

(Sclaverand lub Dunlop)

11 Wymienny bezpiecznik przeciążeniowy

Dane techniczne

Mini kompresor: UMK 10 C2

Napięcie znamionowe: 12V

Moc znamionowa: 180W

Prąd znamionowy: 15A

Maksymalne ciśnienie: 10bar

Maksymalny czas pracy: 5min (S2) ^*

Natężenie przepływu

Powietrza: 35 l/min

Waga: ok. 1,64kg

Długość kabla sieciowego: 3m

Maksymalna liczba obrotów

^n max: 3200min

Poziom emisji hałasu:

Poziom emisji hałasu ustalany jest zgodnie z ISO 3744:1995.

Poziom hałasu skorygowany charakterystyką częstotliwo-

ściową A wynosi standardowo:

Poziom ciśnienia akustycznego: 73,1dB(A)

Niepewność pomiaru: 1,93dB

Poziom mocy akustycznej: 84,1dB(A)

Niepewność pomiaru: 1,93dB

* Maksymalny czas pracy: urządzenia nie należy używać nieprzerwanie dłużej niż 5 minut; po tym czasie należy zrobić 20 minut przerwy.

W trakcie dalszego rozwoju mogą zostać podjęte niezapowiedziane zmiany techniczne i optyczne.

Dlatego wszystkie wymiary, wskazówki i dane w niniejszej instrukcji obsługi nie są gwarantowane.

Roszczenia prawne, które zostaną wysunięte na podstawie niniejszej instrukcji obsługi, mogą być nieważne.

- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i dane techniczne, w które

zaopatrzony jest produkt. Zanie- dbania w przestrzeganiu poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie obra- żenia ciała.

Należy zachować wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość. Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do elektronarzędzi zasilanych z akumulatorów (bez przewodu sieciowego).

1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy

a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone stanowiska pracy mogą prowadzić do wypadków.

b) Nie należy pracować przy użyciu urządzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary.

c) Podczas korzystania z elektro-narzędzia należy trzymać dzieci i inne osoby z daleka od

urządzenia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.

2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka przyłączeniowa elektronarzędzia musi pasować do gniazd wtykowych. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyczki. Nie stosować żadnych wtyczek adapterowych wraz z elektronarzędziami wyposażonymi w uziemienie ochronne.

Niezmienione wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

b) Należy unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje podwyższone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy ciało jest uziemione.

c) Trzymać urządzenie z daleka od deszczu i wilgoci. Wniknięcie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

d) Nie używać przewodu przyłączeniowego w sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia elektronarzędzia, zawieszania lub do wyciągania

wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Przewód przyłączeniowy należy chronić przed oddziaływaniem wysokiej temperatury, kontaktem z olejem, ostrymi krawędziami oraz ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone lub popłatane przewody przyłączeniowe powodują zwiększenie ryzyka porażenia prądem elektrycznym.

e) Podczas pracy z elektronarzędziem na dworze należy używać wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do

zastosowania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

f) Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zapobiega nie-bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Należy być stale uważnym, zwracać uwagę na to, co się robi i postępować rozsądnie w trakcie pracy z elektronarzędziem. Nie należy używać

jakiegokolwiek elektronarzędzia będąc w stanie zmęczenia lub pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu elektronarzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

b) Należy zakładać osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpytowa, ochronne buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochraniacze na uszy stosownie do sposobu użytkowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia. Należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone, zanim podłączy się je do zasilania i/lub akumulatora, chwyci się je lub będzie się je przenosić. Jeżeli podczas przenoszenia elektronarzędzia będzie się trzymało palec na przełączniku lub jeżeli włączone elektronarzędzie podłączy się do prądu, może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.

d) Usunąć narzędzia do nastawiania urządzenia lub klucze płaskie zanim włączy się elektronarzędzie. Narzędzie lub klucz, znajdujące się w obracającej się

części elektronarzędzia mogą prowadzić do obrażeń ciała.

e) Należy unikać nienormalnej postawy ciała. Stanąć na stabilnym podłożu i przez cały czas utrzymywać równowagę.

Dzięki temu można lepiej kontrolo- wać elektronarzędzie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.

f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić szerokiej odzieży lub biżuterii. Włosy i odzież utrzymywać w bezpiecznej odległości od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po-chwycone przez ruchome części.

g) Jeżeli zostaną zamontowane urządzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, należy je podłączyć i używać ich prawidłowo. Odsysanie zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.

h) Nie dać się zwieść fałszywemu poczuciu bezpieczeństwa i nie należy pomijać zasad bezpieczeństwa dotyczących elektro-narzędzi, nawet jeśli zna się elektronarzędzie na podstawie wielokrotnego użycia. Nieuważne działanie może w utamku sekundy doprowadzić do ciężkich obrażeń.

4) Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
a) Nie przeciązać elektronarzędzia. Do pracy stosować przeznaczone do niej elektronarzędzie.
Dzięki użyciu odpowiedniego elektro-narzędzia pracuje się lepiej i bez-pieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używać żadnego narzędzia elektrycznego, którego przełącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można już włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim zacznie się przeprowadzać ustawienia urządzenia, wymianę elementów nakładek

lub odłoży się elektronarzędzie, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i / lub usunąć zdejmowany akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzo-nemu startowi elektronarzędzia.

d) Nieużywane narzędzia elektryczne należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Obsługi elektronarzędzia nie należy powierzać żadnym osobom, które nie są z nim zaznajomione lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Obsługa elektronarzędzi przez osoby niedoświadczone jest niebezpieczna.

e) Elektronarzędzia i nakładki należy starannie pielęgnować. Należy sprawdzić, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie elektronarzędzia jest ograniczone. Przed użyciem elektronarzędzia należy zlecić naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków są zle konserwowane elektronarzędzia.
f) Narzędzia tnące należy utrzy- mywać w stanie ostrym i czy- stym. Starannie pielęgnowane

narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.

g) Należy stosować elektrona-rzędzie, nakładkę, nakładki itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Przy tym należy uwzględnić warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie elektronarzędzi do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów utrzymywać suche, czyste i wolne od oleju i tłuszczu. Wyślizgujące się uchwyty i powierzchnie uchwytów nie pozwalają

na bezpieczną obstugę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

5) Serwis

a) Elektronarzędzia należy oddawać do naprawy wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych.

Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.

Praca z urządzeniem:

■ W obszarze pracy za szkody wobec osób trzecich, spowodowane wskutek użycia urządzenia, odpowiada użytkownik.

Podczas pracy w żadnym razie nie należy kierować urządzenia w stronę siebie lub innych osób, w szczególności w stronę oczu i uszu. Istnieje zagrożenie odniesienia obrażeń!

Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru i przestrzegać wskazówek dotyczących napełniania pompowanych produktów. Pompowany artykuł może ulec pęknięciu i spowodować poważne obrażenia.

■ Nie używać urządzenia podczas jazdy.

■ W czasie pracy wszystkie otwory urządzenia muszą być odstonięte. Nie należy zastaniać otworów dłońmi lub palcami ani przykrywać urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo przegrzania!

■ Przy wysokich temperaturach na zewnątrz nie należy zostawiać urządzenia w samochodzie. Urządzenie mogłoby zostać wskutek tego nieodwracalnie uszkodzone.
- Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia się w razie kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Nie trzymać urządzenia za kabel. Nie należy ciągnąć za kabel w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka zapalniczki. Należy chronić kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
Kabel zasilający należy podłączać wyłącznie do zapalniczki w pojeździe.

Należy przestrzegać zaleceń producenta pojazdu dotyczących stosowania zapalniczki.
■ W razie uszkodzenia kabla należy natychmiast wyjąć wtyczkę z zapalniczki.
Nie można wymienić kabla zasilającego tego urządzenia. Urządzenie należy usunąć, jeśli kabel zostanie uszkodzony.
Kompresor przenośny nie jest skalibrowany. Po napompowaniu artykułów nadmuchiwanych, w których niewłaściwe ciśnienie może być niebezpieczne (np. opony samochodowe po awarii), należy udać się do specjalistycznego centrum wyposażonego w skalibrowany sprzęt i sprawdzić ciśnienie w nadmuchiwanym artykule.

- Obstuga

Uruchomienie

Produkt należy ustawić na stabilnym, równym i nie łatwo-palnym podłożu. Nie przykrywać otworów wentylacyjnych. Nie należy używać urządzenia w zakurzonym otoczeniu. Istnieje zagrożenie pożarowe i urządzenie mogłoby zostać uszkodzone.
W przypadku artykułów pompowanych z przeciwcisniem (np. częściowo napełnione opony samochodowe): Najpierw włączyć produkt, podłączony zostanie zawór przyłączeniowy 7 przy oponie.

Wskazówka: Zaworu przyłączeniowego w zależności od pompowanego artykułu - należy używać bezpośrednio lub w potączeniu z dołączonymi adapterami do wentyli 10 (patrz rys. A).

Podłączanie urządzenia do zapalniczki:

Wskazówka: Upewnić się, że wtyczka zapalniczki w pojeździe jest wystarczająco zabezpieczona.

Upewnić się, że produkt jest wyłączony: włącznik / wyłącznik 6 na pozycji „0”.

Włożyć wtyczkę zapalniczki do gniazdka 12V zapalniczki.

Podłączanie zaworu przyłączeniowego 7:

Otworzyć zawór przyłączeniowy: dźwignia mocująca 8 pionowo w góre (patrz rys. B).

Przyłączanie bez adapterów do wentyło:

  • Włożyć otwarty zawór przyłączeniowy 7 w wentyl pompowanego artykułu (ewentualnie wcześniej zdjęć ostonkę zaworu pompowanego artykułu).
  • Trzymać wciśnięty zawór przyłączeniowy i zamknąć go: dźwignię mocującą 8 wcisnąć w kierunku zaworu przyłączeniowego 7.

Przyłączanie z adapterami do wentyło:

  • Dany adapter do wentyli włożyć w otwór zaworu przyłączeniowego 7.
  • Zamocować zawór przyłączeniowy 7: wcisnąć dźwignię mocującą 8 w kierunku zaworu przyłączeniowego (patrz rys. C).
  • Włożyć adapter wentyli 10 w wentyl pompowanego artykułu (ewentualnie wcześniej zdjęć ośłonkę zaworu pompowanego artykułu).

Włączanie/wyłączanie:

Włączyć urządzenie, przesuwając włącznik/wyłącznik 6 na pozycję „I”.
Kiedy urządzenie osiągnie pożądane ciśnienie napełnienia, przesuwając włącznik/wyłącznik 6 na pozycję „0”.
Wyjąć wtyczkę zapalniczki.

Usuwanie zaworu przyłączeniowego:

Przyłączenie bez adaptera do wentylb: otworzyć dźwignię mocującą 8 zaworu przyłączeniowego 7 i zdjąć go z wentyla pompowanego artykułu.
Przyłączenie z adapterem do wentył: zdjąć adapter do wentyli z wentyla pompowanego artykułu. Otworzyć dźwignię mocującą 8 zaworu przyłączeniowego 7 i zdjąć adapter do wentyli 10.

Wskazówka: Przy odłączaniu zaworu przyłączeniowego 7 z wentyla pompowanego artykułu może uchodzić powietrze. Uważać na to, aby szybko usunąć zawór przyłączeniowy 7.

Manometr 2 nie jest skalibrowany. Po napompowaniu artykułów nadmuchiwanych, w których niewłaściwe

ciśnienie może być niebezpieczne (np. opony samochodowe po awarii), należy udać się do specjalistycznego centrum wyposażonego w skalibrowany sprzęt i sprawdzić ciśnienie w nadmuchiwanym artykułe.

- Wskazówki dotyczące pracy

Nie nadaje się się do pracy ciągłej. Produkt został zaprojektowany do wytwarzania ciśnienia powietrza, a nie objętości powietrza.

Proszę nie używać produktu dłużej niż przez 5 minut bez przerwy, aby uniknąć uszkodzeń urządzenia i przegrzania. Następnie należy pozostawić urządzenie przynajmniej przez 20 minut w spoczynku w celu schłodzenia się.

- Sprawdzanie ciśnienia powietrza

Wskazówka: Do mierzenia ciśnienia powietrza nie należy podłączać urządzenia do zapalniczki.

Podłączyć zawór przyłączeniowy (patrz „Uruchomienie”).
Odczytać ciśnienie powietrza na wskaźniku manometru.

Ponownie podłączyć zawór przyłączeniowy (patrz „Uruchomienie”).

Wskazówka: Manometnie jest skalibrowany.

Uwaga: Należy skorzystać ze skalibrowanego urządzenia pomiarowego, jeśli potrzebny jest dokładny pomiar.

- Bezpiecznik przeciążeniowy

W razie przeciążenia lub niewłaściwego działania wyzwała się bezpiecznik przeciążeniowy 11 we wtycze do zapalniczki 5 w celu ochrony urządzenia. Po usunięciu przyczyny wymienić bezpiecznik (patrz rys. D).

Po odkręceniu przodu wtyczki zapalniczki wyjąć bezpiecznik przeciążeniowy 11.
Założyć nowy bezpiecznik przeciążeniowy i ponownie przykręcić przód wtyczki 5
Nigdy nie zakładać bezpiecznika o wyższym natężeniu prądu zadziałania. W innym razie istnieje zagrożenie pożarowe!

- Czyszczenie

Nie pryskać produktu wodą ani nie wkładać go do wody. Istnieje ryzyko obrażeń spowodowanych porażeniem prądem, jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się woda.

Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one nieowracalnie uszkodzić produkt.
Otwory wentylacyjnej i obudowę urządzenia zawsze utrzymywać w czystości.
Do czyszczenia używać wilgotnej szmatki lub szczotki.

Konserwacja

Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji.
Przed i po każdym użyciu sprawdzić produkt i akcesoria (np. dołączone narzędzia) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić je na nowe, jak opisano w tej instrukcji obsługi. Należy przestrzegać wymogów technicznych (patrz „Dane techniczne”).

- Przechowywanie

Produkt należy przechowywać w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Zwrócić uwagę na to, aby nie zginać kabla zasilającego 4 i węża powietrza 9, aby uniknąć uszkodzeń.

• Utylizacja

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - • Utylizacja - 1

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - • Utylizacja - 2

Produkt i materiał opakowania nadają się do po- nownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - • Utylizacja - 3

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks- ploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - • Utylizacja - 4

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Gwarancja

Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.

Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.

W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy - według własnej oceny - bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.

Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części tamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.

Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.

- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej

Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:

Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 383683_2110) jako dowód zakupu.

Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.

W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.

Serwis

PL Serwis Polska

Tel.: 008004911946

E-Mail: owim@lidl.pl

CE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE

EAN:

Identyfikator produktu: Numer modelu:

383683 2110

Wymieinny powyżej przedsiot niniejczej diktaracji jest zgodny z odnośrzejni wyraganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:

Odwolania do odnosnych norm zharmenizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacja technicznych, w stosunku doktórych deklarowana jest zgodnić:

Nr/Części
Directive 2006/42/EC
EN 1012-1:2010
EN 62841-1:2015
Directive 2014/30/EU
EN 50498:2010

Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE zdnia 8 cierwca 2011 r. w sprawie agranizenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:

Nr / Częci
Dyrektwa 2011/65/UE
EN IK: 63000.2018

Procedura oceny zgadności/nazwa i adres jednostki notyfikowanej (tam, gdzie jest to stosowne): Annex VI, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Germany Poziom mocy akustycznej zmierzony na przyrządcie reprezentatywnym dla urządzenia tego rodziju: 84,1 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej dla urządzenie: 91 dB(A)

Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniciną: OWIM GmbH & Co.KG

Nazwa i adres producenta: OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergsraße 1, DE-74J67 Neoxarsuim, Memcy

Niniejsza dékarańca agodności zostaje wydana na wyłączną odpowiedzialności producenta Thumazania aryginnej dékaraacji agodności

Neckarsulm

Miejscowość

23.11.2021

Data

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - 2110 - 1

Identifikacja produktu:

Stan informacji · Stav informaci · Stav informaci

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ULTIMATE SPEED

Model : UMK 10 C2

Kategoria : Kompresor