ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Kompressor

UMK 10 C2 - Kompressor ULTIMATE SPEED - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UMK 10 C2 ULTIMATE SPEED als PDF.

📄 221 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - page 6

Benutzerfragen zu UMK 10 C2 ULTIMATE SPEED

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UMK 10 C2 - ULTIMATE SPEED und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UMK 10 C2 von der Marke ULTIMATE SPEED.

BEDIENUNGSANLEITUNG UMK 10 C2 ULTIMATE SPEED

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Originalbetriebsanleitung

NL BE

MINI-COMPRESSOR

Legende der verwendeten Piktogramme...... Seite 6

Einleitung......Seite 6

Bestimmungsgemäße Verwendung...... Seite 6

Lieferumfang / Zubehör...... Seite 7

Übersicht...... Seite 7

Technische Daten...... Seite 8

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge....Seite 8

Bedienung ...... Seite 17

Inbetriebnahme ...... Seite 17

Arbeitshinweise ...... Seite 18

Luftdruck prüfen.... Seite 19

Überlastsicherung ...... Seite 19

Reinigung......Seite 19

Wartung...... Seite 20

Aufbewahrung......Seite 20

Entsorgung......Seite 20

Garantie......Seite 21

Abwicklung im Garantiefall.... Seite 21

Service Seite 22

EU Konformitätserklärung ...... Seite 22

Legende der verwendeten Piktogramme
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - EU Konformitätserklärung ...... Seite 22 - 1Bedienungsanleitung lesen!ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - EU Konformitätserklärung ...... Seite 22 - 2Warnung!Heiße Oberflächen!
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - EU Konformitätserklärung ...... Seite 22 - 3Gehörschutz tragen!ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - EU Konformitätserklärung ...... Seite 22 - 4Warnung:Kompressoranlage kann ohne Warnung anlaufen.
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - EU Konformitätserklärung ...... Seite 22 - 5Brandgefahr! Schutzklasse IIIULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - EU Konformitätserklärung ...... Seite 22 - 6
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - EU Konformitätserklärung ...... Seite 22 - 7Nicht dem Regen aussetzen!ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - EU Konformitätserklärung ...... Seite 22 - 8Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.

Mini-Kompressor UMK 10 C2

- Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das

Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist zum Erzeugen von Druck in Reifen (z.B. Auto- und Fahrradreifen), Bällen und sonstigen kleinvolumigen Aufblasartikeln bestimmt.

Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten.

Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.

Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.

Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.

Lieferumfang /Zubehör

Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:

1 Minikompressor

4 Ventiladapter

1 Betriebsanleitung

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.

- Übersicht

1 Tragegriff

2 Manometer mit Luftdruckanzeige (nicht geeicht)

- in bar: schwarze Skala

- in psi: rote Skala

3 Lüftungsöffnungen

4 Anschlusskabel

5 Zigarettenanzünder-Stecker

6 Ein-/Ausschalter

7 Anschlussventil

8 Spannhebel

9 Luftschlauch

10 Ventiladapter

a+b: für Aufblasartikel

c: für Bälle

d: Adapterschraube für Fahrrad-Ventiladapter (Sclaver-

and oder Dunlop)

11 Austauschbare Überlastsicherung

- Technische Daten

Mini-Kompressor: UMK 10 C2

Bemessungsspannung: 12V

Nennleistung: 180W

Nennstrom: 15A

Maximaler Druck: 10bar

Maximale Betriebszeit: 5min (S2) ^*

Luftfördermenge: 35l/min

Gewicht: ca. 1,64kg

Netzkabellänge: 3m

Maximale Drehzahl

Geräuschemissionswert:

Der Geräuschemissionswert wird in Übereinstimmung mit

ISO 3744:1995 bestimmt. Der A-bewertete Geräuschpegel

beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel: 73,1dB(A)

Unsicherheit: 1,93dB

Schallleistungspegel: 84,1 dB(A)

Unsicherheit: 1,93dB

* Maximale Betriebszeit: Gerät nicht länger als 5 Minuten ununterbrochen betreiben; danach eine Ruhedauer von 20 Minuten einlegen.

Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.

Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.

- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der

Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker

darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.

Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den

Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder

Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auf-fangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.

Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku,

bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.

Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

5) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

Arbeiten mit dem Gerät:

Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.
Richten Sie das Gerät während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr!

  • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und beachten Sie die Füllhinweise des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen und schwere Verletzungen hervorrufen.
    Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt.
    ■ Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhitzungsgefahr!
    ■ Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Das Gerät könnte irreparabel beschädigt werden.

Das Gerät wird im Betrieb warm. Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung der heißen Flächen.
- Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose des Zigarettenanzünders zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
■ Schließen Sie das Anschlusskabel nur an den Zigarettenanzünder im Fahrzeug an.
- Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers zum Gebrauch des Zigarettenanzünders.
■ Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort den Stecker aus dem Zigarettenanzünder.

Das Anschlusskabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Entsorgen Sie das Gerät, wenn das Kabel beschädigt ist.
- Tragbarer Kompressor ist nicht geeicht. Suchen Sie nach dem Aufpumpen von Aufblasartikeln, bei denen der falsche Druck gefährlich sein kann (z.B. Autoreifen nach einer Autopanne), eine Fachstelle mit geeichtem Gerät auf und kontrollieren Sie den Druck des Aufblasartikels.

Bedienung

Inbetriebnahme

Stellen Sie das Produkt auf einem ebenen, nicht brennbaren Untergrund auf. Bedecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brandgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Bei Aufblasartikel mit Gegendruck (z. B. teilweise gefüllter Autoreifen): Schalten Sie zuerst das Produkt ein, bevor Sie das Anschlussventil 7 am Reifen anschließen.

Hinweis: Das Anschlussventil 7 - je nach Aufblasartikel direkt oder in Verbindung mit den im Lieferumfang enthaltenen Ventiladaptern 10 verwenden (s. Abb. A).

Gerät an Zigarettenanzünder anschließen:

Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose des Zigarettenanzünders in Ihrem Fahrzeug genügend abgesichert ist.

Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet ist: Ein-/Ausschalter 6 in Stellung „0“.
Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker in die 12V-Steckdose des Zigarettenanzünders.

Anschlussventil 7 anschließen:

Öffnen Sie das Anschlussvenin: Spannhebel 8 senkrecht nach oben (s. Abb. B).
Anschluss ohne Ventiladapted:

  • Das geöffnete Anschlussventil 7 auf das Ventil des Aufblasartikels stecken (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen).
  • Anschlussventil gedrückt halten und verschließen: Spannhebel 8 in Richtung Anschlussventil 7 drücken.

Anschluss mit Ventiladapted:

  • Den jeweiligen Ventiladapter in die Öffnung des Anschlussventils 7 stecken.
  • Ventiladapter im Anschlussventil 7 fixieren: Spannhebel 8 in Richtung Anschlussventil (s. Abb. C) drücken.
  • Den Ventiladapter 10 in das Ventil des Aufblasartikels stecken (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen).

Ein-/Ausschalten:

☐ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter 6 in Stellung „I“ bringen.
Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist, schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Ein-/Ausschalter 6 in Stellung „0“ bringen.
Zigarettenanzünder-Stecker entfernen.

Anschlussventil entfernen:

Anschluss ohne Ventiladap 10: Spannhebel 8 des Anschlussventils 7 öffnen und dieses vom Ventil des Aufblasartikels abziehen.
Anschluss mit Ventiladapter: Ventiladapter vom Ventil des Aufblasartikels abziehen. Spannhebel 8 des Anschluss-ventils 7 öffnen und den Ventiladapter 10 entfernen.

Hinweis: Beim Lösen des Anschlussventils 7 kann Luft aus dem Ventil des Aufblasartikels entweichen. Achten Sie darauf, das Anschlussventil 7 schnell zu entfernen.

Das Manometer ist nicht geeicht. Suchen Sie nach dem Aufpumpen von Aufblasartikeln, bei denen der falsche Druck gefährlich sein kann (z. B. Autoreifen nach einer Autopanne), eine Fachstelle mit geeichtem Gerät auf und kontrollieren Sie den Druck des Aufblasartikels.

Arbeitshinweise

Nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Das Produkt wurde zur Erzeugung von Luftdruck, nicht von Luftvolumen entwickelt.

- Bitte benutzen Sie das Produkt nicht länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung, um Geräteschäden und

Überhitzung zu vermeiden. Lassen Sie es danach mindestens 20 Minuten abkühlen.

- Luftdruck prüfen

Hinweis: Zum Messen des Luftdrucks müssen Sie das Gerät nicht an den Zigarettenanzünder anschließen.

Schließen Sie das Anschlussvermögen an (siehe „Inbetriebnahme“).
Den Luftdruck an der Anzeige des Manometers ablesen.
Das Anschlussverhältn wieder abziehen (siehe „Inbetriebnahme“).

Hinweis: Das Manometer 2 ist nicht geeicht.

Achtung: Verwenden Sie ein kalibriertes Messgerät, wenn Sie eine genaue Messung benötigen.

- Überlastsicherung

Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die Überlastsicherung 11 im Zigarettenanzünder-Stecker 5 zum Schutz des Gerätes aus. Wechseln Sie nach Beseitigung des Auslösegrunds die Sicherung aus (s. Abb. D).

Die Spitze des Zigarettenanzünder-Steckers aufschrauben und die Überlastsicherung 11 entnehmen.
Die neue Überlastsicherung einsetzen und die Spitze des Zigarettenanzünder-Steckers 5 wieder aufschrauben.

⚠ Niemals eine Sicherung mit höherer Auslösestromstärke einsetzen. Ansonsten besteht Brandgefahr!

- Reinigung

Spritzen Sie das Produkt nicht mit Wasser ab, legen Sie es auch nicht in Wasser. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.
Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden. Sie könnten das Produkt damit irreparabel beschädigen.
Lüftungsöffnungen und das Gehäuse des Gerätes immer sauber halten.
Zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste verwenden.

Wartung

Das Produkt ist wartungsfrei.
Überprüfen Sie vor und nach jedem Gebrauch das Produkt und das Zubehör (z. B. Zubehörwerkzeuge) auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie sie bei Bedarf gegen neue aus, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Beachten Sie die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“).

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Wartung - 1

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Wartung - 2

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

- Aufbewahrung

Das Produkt an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Darauf achten, dass Anschlusskabel und der Luftschlauch 9 nicht geknickt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - - Aufbewahrung - 1

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - - Aufbewahrung - 2

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

- Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder

Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

• Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 383683_2110) als Nachweis für den Kauf bereit.

Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.

Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Service

DE Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111

E-Mail: owim@lidl.de

AT Service Österreich

Tel.: 0800 292726

E-Mail: owim@lidl.at

CH Service Schweiz

Tel.: 0800562153

E-Mail: owim@lidl.ch

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - CH Service Schweiz - 1

EG-Konformitätserklärung

IAN:

383683 2110

Produktkennzeichnung: Modellnummer:

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrichtsvorschriften der Union:

RICHTLINIE 2006/42/EG
RICHTLINIE 2014/30/EU
RICHTLINE 2000/14/EG
RICHTLINIE 2005/98/EG

Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:

Nr. / Teile
RICHTLINIE 2006/42/EG
EN 1012-1:2010
EN 62841-1:2015
RICHTLINIE 2014/30/EU
EN 50498:2010

Der Gegenutznd der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung besemmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronigeräten:

Nr. / Teile
Richtlinie 2011/65/EU
EN IEC 63000:2018

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren / Name und Anschrift der benannten Stelle (sst.: Annex VI, TJV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Germany Gemessener Schalleistungspegel bei vergleichbaren Geräten dieses Typs: 84.1 dB(A) Garantierter Schalleistungspegel dieses Gerätes: 91 dB(A)

Person, die die technische Dokumentation aufbewahrt: QWIM GmbH & Co.KG

Name und Anzchrift des Herstellers:

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulin Deutschland

Die abzirigt Verantwortung für die Ausstellung dieser Conformitätserklärung trägt der Hersteller.

Übersetzung der Originalkonsformitätserklärung

Neckarsulin25.11.2021
OrtDatumBenjamin SteebManaging DirectorJepa. Jeans, BuchheimAuthorised Signatory

List of pictograms used....Page 24

Introduction Page 24

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DS-74167 Nockarsulm Allemagne

- Technische gegevens

E-Mail: owim@lidl.nl

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - - Technische gegevens - 1

Service België

Tel.: 080071011

Tel.: 80023970 (Luxemburg)

E-Mail: owim@lidl.be

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 - Service België - 1

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckansuim Duitslane

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulin Alemania

Produktidentifikation:

Nr. / dole
Direktiv 2011/65/EU
EN IEC 63000:2018

Procedure for overensstemmelseswurdering / eventuelt navnRadresse på bemyrdiget organ: Annex VI, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westenestraße 199,80688 München, Germany

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neddarsulm Germania

Stand der Informationen · Last Information Update

Version des informations - Stand van de informatie

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ULTIMATE SPEED

Modell : UMK 10 C2

Kategorie : Kompressor