USKT 60 B2 - Kompressor ULTIMATE SPEED - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts USKT 60 B2 ULTIMATE SPEED als PDF.
Benutzerfragen zu USKT 60 B2 ULTIMATE SPEED
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch USKT 60 B2 - ULTIMATE SPEED und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. USKT 60 B2 von der Marke ULTIMATE SPEED.
BEDIENUNGSANLEITUNG USKT 60 B2 ULTIMATE SPEED
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR BECH
COMPRESSEUR PORTATIF SANS FIL
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR BE CH
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Importer: C.M.C. GmbH
Address: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany
Amtsgericht Saarbrücken, HRB 15856
Model number: KC1601- 1500400EUS
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tabelle der verwendenten Piktogramme 24
Einleitung 25
Bestimmungsgemäß Verwendung 25
Lieferumfang 25
Ausstattung . 26
Technische Daten. 26
Allgemeine Sicherheitseinweise 27
Spezifische Sicherheitshinweise. 30
Inbetriebnahme . 31
Kapazität des tragbaren Kompressors kon-trollieren 31
Tragbaren Kompressor aufladen. 31
Inbetriebnahme des tragbaren Kompressors 32
Beleuchtung einschalten. 35
Fehlerbehebung. 36
Reinigung 36
Aufbewährung 36
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben 37
EU-Konformitätserklarung . 37
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ... 39
Garantiebedingungen . 39
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche 39
Garantieumfang . 39
Abwicklung im Garantiefall . 40
| Tabelle der verwendenten Piktogramme | |||
| Bedienungsanleitung lesen! | Verwenden Sie einen Gehörschutz! | ||
| Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innense- reich geeignet. | Warnung vor elektri- schem Schlag! Lebensgefahr! | ||
| Warn- und Sicherheits- hinweise beachten! | Das Gerät nicht dem Regen aussetzen! | ||
| Die LED-Lampe ist nicht zur Raumbeleuchting im Haushalt geeignet. | Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung! | ||
| -21°C | Die LED-Lampe ist geeig- net für extreme Tempera- turen bis -21°C. | Entsorgen Sie Verpa- ckung und Gerät um- weltgerecht! | |
| III | Schutzklasse 3 | IP20 | Schutzart |
| Warnung: Kompres- soranlage kann ohne Warnung anlaufen. | Entsorgen Sie Batterien umweltgerecht! | ||
| - | Gleichstrom Schutzklasse | 2 | |
| Hinweis | Polung des Ladesteckers. | ||
| Hergestellt aus Recyclingmaterial. | Achtung! Heiße Ober- fläche! | ||
| 50/60 Hz | Frequenz von 50/60 Hertz. | V~ | Wechselspannung in Volt. |
| t=40 °C | Höchste Bemessungs- Umgebungstemperatur 40 °C | PAP | Verpackungsmaterial Wellpappe |
| Geeignet für Kfz, Fahr- rad und Freizeitartikel | 95 dB | Garantierter Schalleis- tungspegel 95 Dezibel | |
TRAGBARER AKKUKOMPRESSOR USKT 60 B2
- Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Nicht in DIE Hände von KINDERN KOMMEN LASSEN!
Bestimmungsgemäß Verwendung
Die integrierte Kompressoreinheit ist zum Anpassen des Drucks in Reifen (z. B. Auto- und Fahrradreifen) und zur Erzeugung von Druck in Bälen und sonstigen Kleinvolumigen Aufblasartikeln bestimmt. Der Kompressor ist nicht zum Aufblasen von komplett platten Reifen oder großvolumigen Artikeln bestimmt (z. B. Luftmatraten), da sich dieser ohne Gegendruck schnell erhitzen kann. Diese tragbare Kompressor ist nicht für den Dauerbetrieb oder zur Druck-erzeugung länger als 5 Minuten am Stück ausgelegt.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungs-gemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schaden durch Nichtbeachtung und Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Bei gewerblichen Einsatz erlischt die Garantie. Inbetriebnahme nur durch unterwiesene Personen.

Die LED-Lampe ist nicht zur RaumbeleuchtungimHaushalt geeignet.

Die LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen bis -21 °C.
- Lieferumfang
1 Kompressor,tragbar
1 Bedienungsanleitung
Zubehör:
1 Aufbewährungstasche
1 Netzanschlussadapter
1 12 V-Zigarettenanzünder-Adapter
3 Ventiladapter
1 Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss
- Ausstattung

Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Voll
ständigkeit sowie den einwandfrei Zustand des tragbaren Kompressors. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn diese defekt ist.
Kompressor,tragbar
2 -Taste
3 Ein/Aus-Taste
4 +-Taste
5 Digitales Manometer mit Luftdruckanzeige (nicht geeicht)
LED-Taste
Ein/Aus - Taste für Kompressor
8 Druckluftschlauch-Anschluss
9 LED-Leuchte
10 Autoreifen-Ventiladapter
Druckluftschlauchm Gewindeanschluss
12 Ventiladapter fur Aufblasartikel
13 Dunlop - Ventil für Fahrradreifen
Ventiladapter für Balle (Ballnadel)
15 Abdeckkappe für Zubehörfach
Ladeanschluss 15 V 0.4 A
12 V-Zigarettenanzünder-Adapter
Stromkabel
19 Lade-Kontroll-LED 12V
20 Netzanschlussadapter
21 Lade-Kontroll-LED 230 V
22 Aufbewahrungstasche
Hinweis: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt" oder „Gerät" bezieht sich auf den in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen tragbaren Kompressor.
- Technische Daten
Modell: USKT 60 B2
Batterie-Typ: Lithium-
Eisen-Phosphat
Batterie-Kapazitat:500mAh,
$$ 1 2, 8 \mathrm {V} = = =, $$
$$ 6, 4 \mathrm {W h} $$
Ladezyklen: 1000
Ladezeit: bis zu 2h bei
$$ \text {V e r w e n d u n g} $$
$$ \begin{array}{l} \text {d e s N e t z a n -} \end{array} $$
$$ s c h l u s s a d a p t e r s $$
Einsatztemperatur
Kompressor: 0^ - 60^
Einsatztemperatur
$$ \mathrm {L E D}: \quad - 2 1 ^ {\circ} \mathrm {C} - 6 0 ^ {\circ} \mathrm {C} $$
Spannung: 12,8V ---
Eingangsspannung
(Ladeanschluss): 15V = - / 0,4
Stromaufnahme: max. 10A
Maximal entnehm
barer Druck: 4,1 bar
Dauerbetrieb: max. 5 min*
Luftfordermenge: 15 l/min
Motorleistung: 90 W
Garantierer Schall
leistungspegel (L_WA) : 95 dB(A)
Gemessener Schall
leistungspegel (L_WA) : 92,1 dB(A)
Messunsicherheit
(K_WA) : 2,55 dB(A)
Schall-
druckpegel (L_PA) : 81,1 dB(A)
Messunsicherheit
(K_PA) : 3 dB(A)
Hinweis: Die Gerauschemissingswerte wurden entsprechend EN ISO 3744:1995 ermittelt.
Netzteil:
Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift: Hersteller: Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co., Ltd. Adresse: 2~3F, No.13, Lane3, Yuquan East Road the 2nd Industrial park, Yulv, Guangming District, 518000 Shenzhen, China
Importeur: C.M.C. GmbH
Adresse: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany
Amtsgericht Saarbrücken, HRB 15856
Modellkennung: KC1601-1500400EUS
Eingangsspannung: 100-240 V
Eingangswechsel
stromfrequency: 50 / 60Hz
Ausgangsspannung: 15,0 V
Ausgangsstrom: 0,4 A
Ausgangsleistung: 6,0 W
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb: 81,45%
Effizienz bei
geringer Last: nicht anwendbar
Leistungsaufnahme
bei Nulllast: 0,08 W
- Dauerbetrieb: Die integrierte Kompressreinheit nicht länger als 5 Minuten ununterbrochen betrei-
ben. Danach eine Ruhedauer von 15 Minuten einlagen.
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, konnen darauf nicht geltend gemacht werden.
- Allgemeine Sicherheitshinweise
BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH. SIE IST BESTANDTEIL DES GE-RATES UND MULLS JEDER-ZEIT VERFÜGBAR SEIN!
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Sicherheit von Personen:
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder)dürfen nicht mit dem Gerätspiel. Reinigung und Benutz-zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerätspielern.
Halten Sie das Gerät von Menschen - vor allem Kindern - und Haustieren fern.
Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.
Richten Sie das Gerät wahrend des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und beachten Sie die Füllhinweise des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann
platzenzund schwere Verletzungen hervorrufen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell darüber resultierende Personenenschäden:
Arbeiten mit dem Gerät:
■ Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt.
Prufen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es nur in einwandfreiem Zustand.
- Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter Witterung aus. Lassen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kommt oder tauchen es unter Wasser. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Halten Sie samtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschlieben Sie die Öffnungen nicht mit Handen oder Fingern unddecken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhitzungsge
fahr!
Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Das Gerät konnte irreparabel beschädigt werden.
Das Gerät wird im Betrieb warm. Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung derHEYen Flächen.
Achten Sie daraufuf, dass werden Sand, Staub noch andere keine Fremdkörper in die Luft einlass- oder Luftauslasso-fnung gelangen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine freißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen;
- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt setzen;
- wenn Sie Reinigungsrarbeiten vornehmen;
- wenn das Anschlusskabel beschädigt ist;
- nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder bei
abnormalen Geräuschen.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller gefelert und empfohlen wird.
Den tragbaren Kompressor nicht demontieren oder verändern. Dieses Gerätarf nur von einem Wartungstechniker repariert werden.
Das Gerät nicht in Bereichen mit Explosionsgefahr verwenden, z. B. in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Das Gerät keiner Wärme aussetzen.
Nicht an Orten lagern, an welchen die Temperatur 70^ übersteigen kann.
Nur bei einer Umgebungs-temperatur zwischen 0^ und 40^ aufladen.
Nur den mit dem Gerät geleifferten Netzanschlussadapter 20 oder 12 V-Zigarettenanzünder-Adapter 17 verwenden.

VORSICHT: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
Elektrische Sicherheit:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht
ein- und ausschalten lasst.
Lassen Sie beschädigte Schalter ersetzen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kan- ten.
Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort den Stecker aus der Steckdose.
Akkus:

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Schlieben Sie den tragbaren Kompressor nicht kurz und / oder öffnen Sieihn nicht. Überhitzung, Brandgebung oder Platzen können die Folge sein.
- Setzen Sie den tragbaren Kompressor 1 keiner große Hitze aus. Die Batterie kann explodieren.
Prufen Sie den tragbaren Kompressor regelmäßig auf Undichtigkeit. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Veratzungen verursachen. Tragen Sie des
halb in diesen Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch aufwischen und Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei Haut- oder Augenkontaktsofar mit sauberem Wasser ausspulen und einen Arzt aufsuchen.
Spezifische Sicherheitshinweise
Es wird empfohlen, den tragbaren Kompressor monatlich aufzuladen.
Eine leicht erhöhte Temperatur beim Laden ist keine Fehlfunktion, sondern vollig normal. Es wird jedoch empfohlen, den tragbaren Kompressor
vor weiterer Benutzung 15 Minuten ruhen zu halten.
Halten Sie den tragbaren Kompressor von Feuchtingkeit und hohen Temperaturen sowie Feuer fern.
Bewahren Sie den tragbaren Kompressor an einem trockenen Ort auf und schützen Sie diesen vor Feuchtigkeit und Korrosion.
Wenn Sie ein Auslaufen oder
einen eigenartigen Geruch des tragbaren Kompressors
feststellen oder dieser sich verformt, stoppen Sie unverzüglich die Verwendung und Kontaktieren Sie den Hersteller.
Lassen Sie den tragbaren Kompressor 1 während der Benutzung nicht fallen.
Dertragbare Kompressor ist für PKW-Reifen geeignet. Erist nicht für große Reifen wie zum Beispiel Traktor- oder LKW-Reifen geeignet.
Hinweis: Das digitale Manometer mit Luftdruckanzeige
des fragbaren Kompressors
ist nicht geeicht. Suchen Sie nach dem Aufpumpen von Aufblasartikeln, bei denen der falsche Druck gefährlich ist (z. B. Reifen), eine Fachstelle mit geehtem Gerät auf. Kontrollieren Sie dort den Druck des Aufblas-artikels.
Während des Aufblasens können am Luftauslass hohe Temperaturen entstehen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Das Gerätarf nicht verwendet werden, während es geladen wird. Es besteht Überhitzungsgefahr.
Inbetriebnahme
Hinweis: Nach dem Einsatzen wird das Display nach circa 30 Sekunden ausgeschelt, wenn der Kompressor nicht eingeschelt wird.
- Kapazität des tragba-ren Kompressors kon-trollieren
Schalten Sie den tragbaren Kompressor durch Drucken der Ein/Aus-Taste ein.
Die Anzahl der leuchtenden Balken im Batteriesymbol im digitalen Manometer mit Luftdruckanzeige 5 zeigt den Ladezustand des Akkus des tragbaren Kompressors 1 an.
- Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten alle vier Balken.
- Tragbaren Kompressor aufladen
Den tragbaren Kompressbr mittels Netzanschlussadapter 20 an eine Steckdose anschließen.
Dazu das Stromkabe des Netzanschlussadapters 20 an den Ladeanschluss (15 V =/0,4 A) 16 des tragbaren Kompressors
und an eine Netzsteckdose anschließen.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Lade-Kontroll-LED
230 V 21 im Netzanschlussadap-ter 20 rot auf. Wenn der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die Lade-Kontroll-LED 230 V 21 grun auf.
oder:
Dentragbaren Kompressdirmittels 12 V-Zigarettenanzünder-Adapter an einen 12 V - Zigarettenanzünder anschließen.
Dazu das Stromkabel des 12 V-Zigarettenanzünder-Adapters
17 an den Ladeanschluss (15 V =/0,4 A) 16 des tragbaren Kompressors 1 anschlieben.
Dann den Zigarettenanzünder-Adapter 17 an einen 12 V -Zigarettenanzünder anschließen.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Lade-Kontroll-LED
12 V im12V-Zigarettenanzünder-Adapter rot auf.
Achtung: Nur den mit dem Gerät gefelieferten 12 V-Zigarettenanzünder-Adapter und Netzanschlussadapter verwenden!
Hinweis: Zum Schutz des Geräts vor Schäden ist eine Unterspannungsschutzschaltung in den tragbaren Kompressor 1 eingebau. Diese verhindert eine Tiefentladung des tragbaren Kompressors 1 und schaltet das Gerät bei vollständig entladen Akku automatisch ab. In dieser Fall lassst sich das Gerät nicht mehr einschalten und verwenden.itte
laden Sie den tragbaren Kompressor, wie beschrieben, wieder auf.
Inbetriebnahme destragbaren Kompressors
Entfernen Sie die Abdeckkappe für das Zubehörfach 15 und entnehmen Sie den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss 11. Schrauben Sie den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss 11 auf den Druckluft-Schlauchanschluss 8 des tragbaren Kompressors (siehe Abb. B bzw. C).
Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brandgefahr und das Gerät konnte beschädigt werden.
Hinweis: Sie konnen den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss 11 direkt oder in Verbindung mit den im Lieferumfang enthaltenen Ventiladaptern 12, 13 und 14 verwenden.
Anschluss des Druckluftschlauchs ohne Ventiladapter
Schrauben Sie das freie Ende des Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss direkt auf das Anschlussventil des Aufblasartikels.
Anschluss des Druckluftschlauchs mit Ventiladapter
Die Ventiladapter, 13 und 14 befinden sich unter der Abdeck-kappe für das Zubehörfach 15
(siehe Abb. C).
Schrauben Sie zunachst den gewünschten Ventiladapter 12, 13 oder 14 auf das frei Ende des Druckluftschlauchs mit Gewindeanschluss 11.
- Verbinden Sie den Ventiladapter 12, 13 oder 14 mit dem Anschlussventil des Aufblasartikels (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen).
Druckluftschlauch entfernen
Anschluss ohne Ventiladapeter, 13 oder 14: Schrauben Sie den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss vom Ventil des Aufblas-artikels ab.
Anschluss mit Ventiladapter, 13 oder 14: Losen Sie zunachst den Ventiladapter vom Anschlussventil des Aufblasartikels. Schrauben Sie dann den Ventiladapter 12, 13 oder 14 vom Druckluftschauch mit Gewindeanschluss ab (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels wieder anbringen).
Hinweis: Beim Losen des Druckluftschlauchs mit Gewindeanschluss kann Luft aus dem Ventil des Aufblasartikels entweichen. Achten Sie daraufuf, den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss risch zu entfernen.
Voreinstellen des Luftdrucks
Schalten Sie den tragbaren Kompressor 1 an der Ein/Aus-Taste 3 ein.
- Verbinden Sie den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss 11 des tragbaren Kompressors 1 mit dem Aufblasartikel, den Sie befüllen wollen. Gehen Sie dazu vor wie im vorherigen Abschnitt beschreiben.
Durch erneutes Drucken der Ein/Aus-Taste wahlen Sie die gewünschte Einheit des Drucks aus. Zur Wahl stehen die Einheiten Pfund pro Quadratzoll (,PSI^ ) Bar (,B a r^ ) und Kilogramm pro Quadratzentimeter (,Kg / cm^2 ) (siehe Abb.A).
Wahlen Sie mittels ^ + ^ -Taste und _ = ^* -Taste 2 den gewünschten Druck vor. Um die Auswahr zu beschleunigen, konnen Sie die jeweilige Taste länger gedrückt halten. Es sind Druckeinstellungen zwischen 0,2 bar und 4,1 bar in 0,05 bar-Schritten möglich (siehe Abb.A).
Hinweis: Wenn 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, zeigt die Anzeige den IST-Wert des Drucks an. Der eingestellte Druck bleibt gespeichert.
Schalten Sie die integrierte Kompressoreinheit ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste für den Kompressor einmal drücken.
Der Kompressor startet und pumpt den Aufblasartikel auf.
- Sie können den Kompressor jederzeit ausschalten, indem Sie die Ein/Aus-Taste für den Kompressor erneut einmal drucken.
Andernfalls schaltet der Kompressor automatisch ab, sobald der Aufblasartikel den voreingestellen Druck erreicht hat.
Trennen Sie den Aufblasartikel vom Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.
Schrauben Sie nach dem Ende der Arbeit den Druckluftschauch mit Gewindeanschluss wieder vom Druckluftschauch-Anschluss 8 des tragbaren Kompressors ab.
Achtung: Der Druckluftschauch-Anschluss 8 des tragbaren Kompressors 1 wird während des Betriebs heiß. Achten Sie unbedingt daraufuf, diesen während des Betriebs nicht zu berühren, um sich keine Verbrennung zuziehen. Warten Sie nach dem Ende der Arbeit mindestens 10 Minuten, bevor Sie den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss 11 wieder vom Gerät trennen.
Hinweis: Nach dem Einsatzen wird das Display nach circa 30 Sekunden ausgeschelt, wenn der Kompressor nicht eingeschelt wird.
Hinweis: Das digitale Manometer mit Luftdruckanzeige 5 des tragba
ren Kompressors 1 ist nicht geeicht. Suchen Sie nach dem Aufpumpen von Aufblasartikeln, bei denen der falsche Druck gefährlich ist (z. B. Fahrradreifen), eine Fachstelle mit geeichtem Gerät auf. Kontrollieren Sie dORT den Druck des Aufblasartikels.
Arbeitshinweise
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Es wurde entwickelt zur Erzeugung von Luftdruck, nicht von Luftvolumen.
Bitte benutzen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung, um Überhitzung und Geräteschäden zu vermeiden. Nach 5 Minuten Dauerbetrieb blinkt im digitalen Manometer mit Luftdruckanzeige die Anzeige "OH". Dies signalisiert drohende Überhitzung. Schalten Sie das Gerät spätestens dann ab, um es vor Überhitzung zu schützen. Lassen Sie es danach mindestens 15 Minuten abkühlen. Wir empfehlen einen großvolumigen Antikel zuerst mit Luft aufzufullen, um dann mit dem Gerät den gewünschten Druck zu erzeugen.
Luftdruckprüfung mit dem tragbaren Kompressor
Hinweis: Das digitale Manometer mit Luftdruckanzeige 5 des tragbaren Kompressors 1 ist nicht geeicht.
SchlieBen Sie den Aufblasartikel
an den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss 11 des tragbaren Kompressors 1 an, dessen Druck Sie prufen wollen. Gehen Sie dazu vor wie im Abschnitt „Anschluss des Druckluftschlauchs mit Ventiladapter" bzw. „Anschluss des Druckluftschlauchs ohne Ventiladapter" beschreiben.
Schalten Sie den tragbaren Kompressor 1 an der Ein/Aus-Taste 3 ein.
Wahlen Sie mittels der Ein/AusTaste 3 die gewünschte Einheit des Drucks aus. Zur Wahl stehendie Einheiten Pfund pro Quadratzoll (^ ) Bar (一 一 一 一 ^ ) und Kilogramm pro Quadratzentimeter (Kg / cm^2^ ) (siehe Abb.A).
Das digitale Manometer mit Luftdruckanzeige 5 zeigt den Druck des angeschlossenen Aufblasartikels in der voreingestellen Einheit an.
Trennen Sie den Aufblasartikel vom Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss [1] des tragbaren Kompressors [2]. Gehen Sie dazu vor wie im Abschnitt „Drucklustrachlauf" beschrieben.
Hinweis: Beim Losen des Druckluftschlauchs mit Gewindeanschluss 11 kann Luft aus dem Ventil des Aufblasartikels entweichen. Achten Sie daraufuf, den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss 11 rasch zu entfernen.
Überlastsicherung
Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion lost die Überlastsicherung zum Schutz des Gerätes aus.

Setzen Sie niemals eine Sicherung mit higherer Auslösestromärke ein. Es besteht Brandgefahr!
Achtung: Zum Schutz vor Personen- und Sachschäden ist eine Überhitzungsschutzschaltung für den Akku in den tragbaren Kompressor 1 eingebaut. Diese verhindert ein Überhitzen des im Gerät eingebauten Akkus und schaltet den tragbaren Kompressor 1 bei zu hoher Akkutemperatur automatisch ab. Sollte dieser Fall eintreten, halten Sie das Gerät vor einer erneuten Inbetriebnahme abkühlen.
Achtung: Die Kompressorfungti ondorf nicht verwendet werden, wahrend der tragbare Kompressor geladen wird. Es besteht Überhitzungsgefahr.
- Beleuchtung einschalten
Leuchtmodus
Zum Einschalten der LED-Leuchte die LED-Taste einmal kurz drücken.
Betätigen Sie die LED-Taste dreimal,um dieLED-Leuchte 9 wieder auszuschalten.
Blinkmodus
Zum Einsatz der LED-Leuchte die LED-Taste einmal kurz drücken. Die LED-Leuchte leuchtet zunachst dauerhaft.
Durch erneuten kurzen Druck auf die LED-Taste 6 wechselt die LED-Leuchte in den Blink-Modus.
Durch erneuten kurzen Druck auf die LED-Taste 6 wechselt die LED-Leuchte in den SOS-Modus. Sie blinkt dann 3 mal kurz, 3 mal lang, 3 mal kurz.
Durch erneuten kurzen Druck auf die LED-Taste schalten Sie die LED-Leuchte aus.
Das Gerät am Ladeanschluss 15 V = = /0,4A mittels Netzanschlussadapter 20 an eine Steckdose oder mittels 12 V-Zigarettenanzünder-Adapter 17 an einen 12 V-Zigarettenanzünder anschließen.
- Reinigung
Achtung: Das Gerätarf weder mit Wasser in Kontakt kommt noch direkt in Wasser eingelegt werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.

Vorsicht! Nicht direkt in die LED-Leuchte schauen, da dies den Augen schadet.
Achtung: Die Beleuchtung darf nicht verwendet werden, während der tragbare Kompressor geladen wird. Es besteht Überhitzungsgefahr.
Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
O = Behebung
Keine Reaktion bei Betätigung der Ein/Aus-Taste 3.
Unterspannungsschutz des tragbaren Kompressors 1 ist aktiviert.
- Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Sie konnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
- Halten Sie das Gehäuse und das Zubehör des Gerätes sauber.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes und des Zubehörs ein feuchtes Tuch oder eine weiche Bürste.
- Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass der Druckluftschlauch mit Gewinde
anschluss nicht geknickt wird, um Beschädigungen zu vermeiden.
Bewahren Sie die Ventiladapter 12, 13 und 14, sowie den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss 11 unter der Abdeckkappe für das Zubehörfach 15 auf (siehe Abb. C).
- Verstauen Sie das Gerät in der darauf vorgesehenen Aufbewahrungsfasche 22.
- Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

Rohstoffrückgewinnung statt Mullentsorgung!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU mussen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgunseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungsseinrichtung in Verbindung.

Gerä, Zubehör und Verpackung sollenn einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung)
zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet. Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmull hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsorgungseinrichtung in ihrer Stadt oder Gemeinde oder zurück zum Handler. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Hinweis: Der verbaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar.
EU-Konformitäserklarung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher:
erklärern in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Tragbarer Akku-Kompressor
IAN: 359668_2101
Art.-Nr.: 2384
Herstellungsjahr: 2021/39
Modell: USKT 60 B2
den wesentlichen Schutzanforderungen genugt, die in den Europäischen Richtlinien
Elettromagnetische
Verträglichkeit:
(2014/30/EU)
Niederspannungsrichtlinie:
(2014/35/EU)
RoHS-Richtlinie:
(2011/65/EU)
Ökodesign-Richtlinie:
(2009/125/EU)
Maschinen-Richtlinie:
(2006/42/EU)
Outdoorrichtlinie:
(2000/14/EG)
Annex III
Motorleistung: 90 W
Garantierer Schall
leistungspegel L_WA : 95 dB(A)
Gemessener Schall
leistungspegel L_WA : 92,1 dB(A)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro-und Elektronikgeräten.
Für die Konformitätsbewertung werden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EU 1194/2012
EN 1012-1:2010
EN 63000:2018
EN 60335-1:2012
+A13:2017
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62233:2008
EN 62471:2008
St. Ingbert, 01.04.2021

i. A. Dr. Christian Weyler - Qualitätssicherung -
- Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf theses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln theses Produkte stehen ihren gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-stellte Garantie nicht eingeschränkt.
- Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschreiben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und dazu als Verschleibe teile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen/genau einzuhalten. Verwendungs-zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um einechnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:itte halten Sie fur alle Anfragen den Kaufbeleg und die Artikelnummer (z.B.IAN) als Nachweis fur den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt ihrer
Anleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten,kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kann Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und weitere Handbuchere, Produktvideoos und Software herunterlagen.
Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und konnen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359668 ihre Bedienungs-anleitung öffnen.

So erreichen Sie uns:
DE, AT, CH
Name: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.de@cmc-creative.de
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 6894/ 9989749
Sitz: Deutschland
IAN 359668_2101
Bitte beachten Sie, dass die folgenden Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst die oben benannte Servicestelle.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE - 66386 St. Ingbert
DEUTSCHLAND
Bestellung von Ersatzteilen:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Adresse: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Allemagne
Tribunal cantonal de Sarrebruck, HRB 15856
Katharinal-Loth-Str,15
1.66286 Snghtel
Telefon: +49 6894 9989750
Telefax: +49 6894 9989729
p. o. Dr. Christian Weyler
Assurance qualite
www.ersatzteile.cmc-creative.de

- Technische gegevens
Model: USKT 60 B2
Accutype:Lithium-ijzer-fosfaat
Accucapaciteit:500mAh,
12,8V = =
6,4 Wh
Laadcycli: 1000
Laadduur:Maximaal
Veiligkeit van Personen:
Elettromagnetische compatibilität:
(2014/30/EU)
onze hierna vermelde garantie nicht beperkt.
Garantievoorwaarden
Zo kurz u ons bereiken:
NL, BE
Naam: ITSw bv
Internetadres: www.cmc-creative.de
E-mail: itsw@planet.nl
Telefoon: 0031 (0) 900-8724357
Kantoor: Duitsland
IAN 359668_2101
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tabulka použivanych piktogramu Strana 82
Uvod Strana 83
& Consulting GmbH Service CZ
Internetová adresa: www.cmc-creative.de
E-mail: info@bohemian-dragomans.com
Telefon: 00420 608 600485
Sidlo: Nemecko
IAN 359668_2101
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Importer: C.M.C. GmbH
Adres: Katharina-Loth-Straße 15,
St. Ingbert, 01.04.2021
C.M.C.GmbH
Katharina Loth-Str 15
A.66386 Stongt
Telefon: +49 6894 9989750
Telefax: +49 6894 9989729
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tabul'ka pouzitych piktogramov Strana 120
Uvod Strana 121
Použitie v sulade so stanovenym učelom Strana 121
Obsah balenia. Strana 121
Vybava Strana 122
Technické udaje. Strana 122
Vseobecnbezpecnostnpokyny Strana 123
Importer: C.M.C. GmbH
Adresa: Katharina-Loth-Straße 15,
www.ersatzteile.cmc-creative.de
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Symbolforklaring 158
Indledning 159
Formalsbestemt anvendelse. 159
Leveringsomfang .Side 159
Udstyr .Side 159
Tekniske data Side 160
Adresse: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Tyskland Underreten (Amsgericht) i Saarbrücken, HRB 15856
Modelbetegnelse: KC1601- 1500400EUS
Indgangsspaending: 100-240 V
Indgangsveksel
stromfrekvens: 50 / 60Hz
Udgangsspaending: 15,0 V
Udgangsstrøm: 0,4 A
E-Mail: service.dk@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989750
www.ersatzteile.cmc-creative.de
C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY
Last Information Update · Stand der Informationen · Stand van de informatie