USKT 60 B2 - Compresor ULTIMATE SPEED - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato USKT 60 B2 ULTIMATE SPEED en formato PDF.
| Tipo de producto | Compresor portátil inalámbrico |
| Marca / Modelo | Ultimate Speed USKT 60 B2 |
| Batería | Fosfato de litio y hierro, 12,8 V, 500 mAh, 6,4 Wh |
| Presión máxima | 4,1 bar (59,5 psi) |
| Caudal de aire | 15 l/min |
| Servicio continuo máx. | 5 minutos, luego enfriar 15 min |
| Duración de carga | Hasta 2 h (adaptador de corriente) |
| Adaptador de corriente | 100-240 V, 50/60 Hz, salida 15 V / 0,4 A |
| Adaptador para mechero de coche | 12 V |
| Iluminación LED | 3 modos: fijo, intermitente, SOS |
| Accesorios incluidos | Manguera de aire, 3 adaptadores (balón, válvula Dunlop, aguja), adaptador de corriente, adaptador para mechero de coche, bolsa de almacenamiento |
| Temperatura de uso (compresor) | 0 °C a 60 °C |
| Temperatura de uso (LED) | -21 °C a 60 °C |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 95 dB(A) |
| Garantía | 3 años (según condiciones) |
| Protecciones integradas | Bajo voltaje, sobrecarga, sobrecalentamiento de batería |
| Reciclaje | Eliminar el aparato y la batería por separado según la normativa |
Preguntas frecuentes - USKT 60 B2 ULTIMATE SPEED
Preguntas de los usuarios sobre USKT 60 B2 ULTIMATE SPEED
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones USKT 60 B2 - ULTIMATE SPEED y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. USKT 60 B2 de la marca ULTIMATE SPEED.
MANUAL DE USUARIO USKT 60 B2 ULTIMATE SPEED
Instrucciones de functiOnamento y de seguidad
Traducción del manual de funciona original
DK
BÄRBAR BATTERIDREVEN KOMPRESSOR
Antes de leer, abra la page con las ilustraciones y familiaricese con todas las functions del dispositivo.
DK
ES Instrucciones de functiOnamento y de seguidad Pagina 137
Tabla de los pictogramas realizados .Pagina 138
Introduccion .Pagina 139
Uso adecuado .Pagina 139
Volumen de entrega 139
Equipamento. Pagina 140
Datasétécnicos.. Pagina 140
Instrucciones de seguridad generales.. Pagina 142
Instrucciones de seguridad especialicas .Pagina 144
Puesta en funciona.. Pagina 145
Comprobar la capacité del compresor portatil . Pagina 145
Carga del compresor portafil . Pagina 146
Puesta en funciona del comprisor portafil......Pagina 146
Conexión de la iluminación . 150
SolutiOn de problemas .Pagina 150
Limpieza .Pagina 151
Almacenamento .Pagina 151
Indicacionesmedioambientelesy de desecho de residuos .Pagina 151
Declaracion de conformidad UE. Pagina 152
Información sobre la garantía y el servicios posventa. Páginas 153
Condiciones de la garantia . 153
Periodo de garantía y reclamaciones por
defectos estipuladas por ley. Pagina 154
Cobertura de la garantia. 154
Proceso en caso de garantía . 154
| Tabla de los pictogramas realizados | |||
| jLeer las instrucciones de uso! | jUse protección auditiva! | ||
| El cargador es únicamente para su uso en interiores. | jAdvertencia de descarga electrica! jPeligro de muerte! | ||
| jObservar las advertencias eindicaciones de sécurité! | jNo emplee el aparato bajo ningúnconcepto bajo la lluvia! | ||
| La lámpara led no es apta para la ilumina-ación de habitaciones del hogar. | jRecuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos! | ||
| -21°C | La lámpara led possible utilizesse con temperatu-ras extremas de hasta -21 °C. | jElimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! | |
| III | Clase de protección 3 Tipo de protección | ||
| Advertencia: La instalación de compresor pue-de arrancar sin avis. | jElimine las baterías de forma respetuosa con el medio ambiente! | ||
| = = = | Corriente continua Clase | de protección 2 | |
| Nota | Polaridad del enchufe de energia. | ||
| Fabricado a partir de material reciclado. | jAtencion! jSuperficie caliente! | ||
| 50/60 Hz | Frecuencia de 50/60 hertzios. | V~ | Tensión alterna en voltios. |
| t_a=40 °C | Temperatura ambiente de diseno máximo 40 °C | 20 PAP | Material de embalaje cartón corrugado |
| Apto para coche, bici-cleta o articulos de ocio | 95s | Nivel de potencia acus-tica garantizado 95 dB | |
COMPRESOR RECARGABLE PORTÁTIL USKT 60 B2
- Introduccion
jEnhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad. Familia- ricese con el producto antes de la primera puesta en functionamento. Paraarlo,lea detenidamente las siguientes instrucciones de manejo y las instrucciones de seguridad.
iMANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS!
- UsoADECuido
Launidad de comprasor integra ha sido disnada para regular la presión de ruedas (p. ej. de automóviles o bicyclicatas) y generate presión para pelotas uothers articículos hinchables de微量元素 volumen. El compresor no es apto para inflar Completely neumáticos oarticículos de gran volumen (p. ej. colchonetas hinchables) ya que pueda calentarse rápidamente sin la presencia de contrapresión. Este compresor portátil no ha sido disnado para el funcionaimiento continuo o para la generación de presión durante más de 5 horas consecutivos.
Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación en el caso deentarag el producto a cerceros.Esta prohibido cualquier uso diferente a los descriños en el apartado Uso adecuado y pueda resultar peligioso. Los danios derivados del incumplimiento de lo descririto y la aplicacion erronea no está cubiertos por la garantía y está excluidos de la responsabilidad del fabricante. El aparato no es apto para el uso comercial y este anula la garantía. La;puesta en functionamentoDebe ser realizada siempre por personal capacitado.

La lampara led no es apta para la iluminacion de habitaciones del hogar.

La lampara led peut utiliser extremas de hasta -21 °C.
Volumen de entrega
1 comprisor, portafil
1 manual de instructaciones
Accesorios:
1 sola de almacenamento
1 adaptor de connexion a la red
1 adaptor para enchufe del encendedor de 12 V
3 adaptadores de valvula
1 manguera de aire comprimido con conexión roscada
- Equipamento

Compruebe siempre que el volumen de entrega estácomplete y que el compresor
portátil se encuesta enperfecto estado inmediamente antes de desembalarlo. No use el aparato si presente desperfectos.
Compresor, portafil
2 Tecla «-»
3 Tecla de encendido y apagado
4 Tecla +
5 Manómetro digital con indicación de la presión de aire (sin calibrar)
6 Tecla LED
Tecla de encendido y apagado del comprisor
8 Conexión para manguera de aire comprimido
9 Luz led
10 Adaptador de valvula para ruedas de automóviles
Manguera de aire comprido con conexión roscada
12 Adaptador de valvula para articulos hinchables
3 Valvula tipo Dunlop para ruedas de bicyclicetas
Adaptador de valvula para balones (aguja para balones)
15 Tapa del compartmento para accesorios
16 Conexión de energia 15 V = = /0,4 A
Adaptador para enchufe del encendedor de 12 V
18 Cable de corriente
LED de control de energia de 12 V
20 Adaptador de connexion a la red
21 LED de control de energia de 230 V
22Bolsa de almacenimiento
Nota: ElTERMINO «producto» o «aparato» Employment en el texto ;; seguiente se refiere al comprisor portafil descripto en este manual de instrucciones.
- Datos tíncicos
Modelo: USKT 60 B2
Tipodebateria: Litio-ferrofosfato
Capacidad de
la bateria: 500 mAh,
$$ \begin{array}{l} 1 2, 8 \mathrm {V} = = =, \ 6, 4 \mathrm {W h} \end{array} $$
Ciclos de energia: 1000
Tiempo de energia:
- maximo de 2 horas en caso deemployar un adaptador de connexion a la red.
Temperatura de
funcionamente
del comprisor: 0^ - 60^
Temperatura de
funcionamento
del led: -21 °C - 60 °C
Tensión: 12,8 V

Tensión de entrada
Nota: Los values de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744:1995.
Fuente de alimentación:
Nombre omarca commercial del fabricante, numero de registrar mercantil y direccion: Fabricante: Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co., Ltd. Dirección: 2~3F, No.13, Lane3, Yuquan East Road the 2nd Industrial park, Yulv, Guangming District, 518000 Shenzhen, China
Importador: C.M.C. GmbH
Dirección: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Alemania
Tribunal municipal de Saarbrücken,
Registrar Mercantil, Seccion B 15856
Identificacion
del modelo: KC1601- 1500400EUS
Tension de entrada: 100-240 V
Frecuencia de
corriente alterna
de entrada: 50 / 60Hz Tension de salute: 15,0V
Corrente de salute: 0,4A
Potencia de salute: 6,0W
Eficiencia media
durante el uso: 81,45%
Eficiencia
conarga reducida:N/A
Consumo
de potencia
conarga nula: 0,08 W
*Funcionamento continuo:No hacer funcionar la unidad de comprisor integrada durante mas de 5 horas consecutivos.A continuacion hacer una pausa de 15 horas. El descrollo posterior pueda hacer que se realizen modificaciones sociales y opticas sin previo avis. Por este motivo, todas las medidas,indicaciones y datos de este manual de funcionamento se ofrecen sin garantias.Esto hace que no能把an hacer valer derechos legales derivados del manual de funciona-.
miento.
- Instrukiones de seguidadgenerales
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO. ;ESTE FORMA PARTE DEL Mismo Y DEBE ENCONTRARSE disponible ENTodo MOMento!
En este apartado se tratan las normas de seguridadasicas para el trabajo con el aparato.
Seguidad de las personas:
Este aparato pueda ser realizado por niños de 8 años y mayores y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o sin experiencia y conocimientos, si son supervisados o instruidos en relacion con el uso seguro del aparato yentaenden los riesgos resultantes. No permita que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrárnllevarse a cabo por niños sin vigilancia.
Vigile a los niños para a rarse de que no jugan con el aparato.
- Mantenga a las personas, especially a los niños, y a las mascotas alejadas del aparato.
En el area de trabajo, el usuario es responsable de los daños que pudieran sufir otheras personas durante el uso de aparato.
No dirija el aparato bajo ningún concepto hacer ustedismo o hacer otheras personas,especiallya los ojos o las orejas. Existepeligro de lesiones!
No permita que el aparato funcione sin vigilancia yonga en CCTA las indicaciones del articulo hinchable. El articulo hinchable pueda explotar y causar lesiones graves.
Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

De este modo, se previ- nen los danos en el apa-rato y las posibles lesiones a personas derivados de los mismos:
Urabajo con el aparato:
No utilise el aparato@m间隙.
conduce.
- Antes deponer enfuncionacionel aparato compruebeque no presenta danosy uso unicamente si seencuentra en perfecto estado.
No exponga el aparato ni a la lluvia ni a la humedad atmósferica. No permitteda que entre en contacto con agua ni lo sumerja en ella. IsExiste peligro de descarga electrica! - Mantenga todos los orificios del aparato libres durante el funcionaimiento. No ciderre los orificios con las manos o los dedos y no cubra el aparato.
- Existe riesgo de recalmenteimiento!
No deje el aparato con temperatas exteriores altas en el coche. El aparato podra sufrir danos irreparables.
El aparato se calcula@mienesas estáfuncionando.Existeriesgo dequemaduras si seenta encontacto con superficies calientes.
Tenga cuidado de que en los orificios de salute y entrada del aire no se introduzcan arena, polvo nithers cuerpos extraños niños.
No use el aparato cerca de liquidos o gases inflamables.
No aspire vapiros calientes.
la inobservancia puede conllevar peligro de incendios y Explosioniones!
Apague el aparato y extraiga el conductor del enchufe de la toma:
- si no está utilizing el aparato;
- sidea el aparato sin vigilancia;
- si realizaeworkos delimpieza;
- si el cable de connexion está dañado;
-
tras la introduccion de cuerpos extraños o en el caso de ruidos fuera de lo normal.
-
Emplee unicamente accesos suministrados y recomendados por el fabricante.
No desmonte ni modifie el compresor portafil. Este aparato siempre debe ser reparado por un的技术o de mantenimiento.
No use el aparato en zonas con peligro de explosión, p. ej., cerca de liquidos, gases o polvo inflamables.
No exponga el aparato al calor.
No lo almacene en lugares en los que la temperatura
puede superar los 70^ C.
Cargar unicamente a una temperatura ambiente entre 0^ C y 40^ C .
- Emplee el aparato unicamente con el adaptor de connexion a la red o el adaptor para enchufe del encendedor de 12 V suministrados.

CUIDADO: Formas de impedir que se produzcan accidentes y lesiones por descarga electrica:
Seguridad electrica:
No use el aparato si el interructor no pueda encenderse y apagarse. Encargue la sustitución de los interruptores danados.
No transporte el aparato por el cable. No extraiga el conector del enchufe tirando del cable. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados.
Extraiga el conductor del enchufe inmediamente si el cable está dañado.
Baterías:

iCUIDADO! iPELIGRODE EXPLOSION!
No ponga el compresor portátil en cortocircuito ni lo abra. Esteouldravocar sobrecalentamento,peligro de incendio o que explote.
No exponga el comprisor portátil a un calor intenso. La bateria可以选择 explotar.
Compruebe con regularidades si el compresor portatl presenta fugas. Las baterias derramadas o danadas poderen provocar abrasiones si entrada en contacto con la piel. Por ello use sin falta guantes de proteccion adecuados en este caso. Limpiar el liquido cuidadosamente con un pano evitando elcontacto con la piel y los ojos. Si entra en contacto con la piel o los ojos, lavar de inmediato con agua limpia y consultar a un medico.
- Instrukiones de seguidadespecificas
Se recomienda cargas el compresor portatil todos los这点.
Un ligero aumento de la temperature durante el proceso de energia no es signo
de fallo funcional, sino completamente normal. Sin embargo, se recomiendadefer descansar el comprisor portatil 15 minutes antes de seguir employandolo.
- Mantenga el comprisor portátil alejado de la humedad, las altas temperatas y el fuego.
Guarde el compresor portátil
en un lugar seco y protejalo de la humedad y la corrosion.
Si constata que el compresor portatil se ha derramado, despende un olor extraño o se ha deformado, interruppa su uso de inmediato ypongase en contacto con el fabricante.
No deje caer el compresor portátil durante el uso.
El compresor portatiles apto para ruedas de coches. No es adecuado para ruedas de gran taman, como por ejemplo de tractores o camiones.
Nota: El manómetro digital con indicación de la presión de aire del compresor portátil no está calibrado. Después de llenar artéculos hinchables en los que una presión equivocada pueda resultar
peligrosa (p. ej., ruedas de bicycletas) acababa a un lugar especializzato con un aparato calibrado. Compruebe alli la presión del articulo hinchable.
■ Mientras se infla, la calidad de aire pueda alcanzar temperatas mucy altas. jExiste peligro de quemaduras!
El aparato no debe usese durante el proceso de energia. Existe riesgo de recalentamento.
- Puesta en configuracion
Nota: Una vez conectado, el aparato se desconecta de nuevo automatisticallynasapprox. 30segundos si no se arranca el compresor o el led no se enciende.
- Comprobar la capacité compresorportátil
- Encienda el compresor portátil presionando la tecla de encendido y apagado 3.
El número de barras iluminadas en el símbolo de la batería del manómetro digital con indicación de la presión de aire 5 muestra el estado de energia de la batería del compresor portátil 1.
Cuando el aparato se ha car
gado por complete, las cuales barras se iluminan.
- Carga del compresor portátil
Enchufar el compresor portafillo empleando el adaptorod de conexion a la red 20 a un enchufe.
-
Paraarloconectarelcablede corriente18 deladaptador de conexiona la red20a la conexion de cargo (15V = = / 0,4A) 16 del compresor portatil e introducirlo enuna toma de corriente.
-
Durante la energia, el led de control de energia de 230 V del adaptor de conexión a la red se ilumina de color rojo. Cuando la energia finaliza, el led de control de energia de 230 V se ilumina de color verde.
0:
- Conectar el comprisor portafillo empleando el adaptor para enchufe del encendedor de 12 V al enchufe del encendedor de 12 V.
- Paraarloconectarel cable de corriente18 del adaptador para enchufe delencendedor de 12V a la conexionde carga (15V = = /0,4A) 16 del comprasor portafil A continuacion, conectar el adaptador para enchufe del encendedor 17a un
enchufe del encendedor de 12 V.
- Durante la energia, el led de control de energia de 12 V del adaptador para enchufedel encendedor de 12 V se ilumina de color rojo.
Atencion: iEmplear el aparato unicamente con el adaptor para enchufe del encendedor de 12 V y el adaptorde conexion a la red 20 suministrados!
Nota: En el compresor portátil se encontrartra instalada una protección frete a la subtension para proteger el aparato de los daños.Esta previene la descarga total del compresor portátil y desconecta el aparato automatistically si la batería está Completely descargada. En ese caso, el aparato ya no se pueda connectar y utiliser. Cargue el compresor portátil de nuevo de la forma descrita.
- Puesta en configuracionodel compresor portátil
Retire la tapa del compartmento para accesorios y saque la manguera de aire comprido con conexión roscada. Atornille la manguera de aire comprido con conexión roscada en la conexión para mangueras de aire comprido del compre
sor portátil (ver fig. B o C).
- No haga funciona el aparato en enterornos con polvo. Existepeligro de incendio y el aparato podra resultar danado.
Nota: La manguera de aire comprimido con connexion roscada [1]SEO.
puede usarse directamente o jusqueno con los adaptadores de valvula 12,
[3] y [4] incluidos en el volumen de entrega.
Conexión de la manguera de aire comprimido sin adaptador de valvula
- Atornille el extremo libre de la manguera de aire comprimido con conexión roscada [1] directamente en la valvula de conexión del articulo hinchable.
Conexión de la manguera de aire comprimido con adaptador de valvula
- Los adaptadores de valvula 12, 13 y 14 se.Encuentran de bajo de la tapa del compartmento para accesorios 15 (ver fig. C).
- Atornille primo el adaptor de valvula deseado 12, 13 o 14 en el extremo libre de la manguera de aire comprimido con conexión roscada 11.
- Conecte el adaptor de valvula 12, 13 o 14 con la valvula de connexion del articulo hinchable (retirar primero la tapa de la
válvula del articulo hinchable si esnecessary).
Retirada de la manguera de aire comprimido
- Conexión sin adaptor de valvula 12, 13 o 14: Desenrosque la manguera de aire comprido con conexión roscada 11 de la valvula del articulo hinchable.
- Conexión con adaptordo de valvula 12, 13 o 14: Suelte primero el adaptordo de valvula de la valvula de conexión del articulo hinchable. Desenrosque a continuación el adaptordo de valvula 12, 13 o 14 de la manguera de aire comprimido con conexión roscada 11 (volver a colocar la tapa de la valvula del articulo hinchable si es necesario).
Nota: Al soltar la manguera de aire comprimido con conexión roscada
I—IAML
puede salir aire de la valvula del articulo hinchable. Tenga cuidado de retirar la manguera de aire comprimido con conexión roscada
I I con rapidez.
Ajuste previo del aire comprimido
- Encienda el compresor portátil 1 empleando la tecla de encendido y apagado 3.
- Conecte la manguera de aire comprimido con conexión roscada del compresor portátil
1 con el articulo hinchable que deseee llenor. Proceda para elo de la forma descriita en el apartado anterior.
- Selección la unidad de presión deseada presionando de nuevo la tecla de encendido y apagado
3. Se puede elegir entre las作為 unidas: libra por pulgada cuadrada («PSI»), bar («BAR») y kilogramo por centimetro cuadrado («KG/ CM²») (ver fig. A).
■ Selección la presión deseada con la tecla «+» y la tecla «-»
2. La tecla puede dejarse pulsada para acelerar la seleccion. Se pueda realizar ajustes de presion entre 0,2 bar y 4,1 bar en pasos de 0,05 bar (ver fig.A).
Nota: Si no se presiona ninguna tecla durante 5segundos, elindicador muestra el valor REAL de la presión. El valor ajustado se guarda.
■ Encienda launidad de compresor Nota: Una vez connectado, el integrada presionando una vez aparato se desconecta de nuevo la tecla de encendido y apagado automatistically tras aprox. del compresor 7. 30segundos si no se arranca el
El compresor arranca y llena el articulo hinchable.
El compresor se pueda apagar en cualquier momento presionando una vez de nuevo la tecla de encendido/apagado del compresor.
De lo contrario, el compriso apaga automatistically en
rNota: Una vez connectado, el aparato se desconecta de nuevo automatisticallynasapprox. 30segundos si no se arranca el compresor o el led no se enciende.
Nota: El manómetro digital con indicación de la presión de aire del compresor portátil no está calibrado. Después de llenar articulos hinchables en los que una presión equivocada pueda resultar peligrosa (p. ej. ruedas de bicycletas) acuda a un lugar especializzato con
cuanto el articulo hinchable haya alcanzado la presión preajustada.
- Separe el articulo hinchable de la manguera de aire comprimido con connexion roscada de la forma descriita en el apartado anterior.
Vuelva a desenrosar la manguera de aire comprimido con conexión roscada 1 de la conexión para la manguera de aire comprimido 8 del compresor portátil 1 una vez finalizzato el trabajo.
Atencion: La connexion para la manguera de aire comprimido 8 del compresor portatil se caliente durante el funciona. Tenga cuidado de no tocarla en ningún momento durante el funciona para evaporar quemaduras. Espere un minimum de 10 horas antes de volver a desconectar la manguera de aire comprimido con connexion roscada 11 del aparato una vez finalizzato el trabajo.
un aparato calibrado. Compruebe alli la presion del articulo hinchable.
Indicaciones de trabajo
Este aparato no está Diseñado para el functiúnamente continuo. Ha sido desarrollado para la generación de presión de aire, no de volumen de aire.
No use el aparato más de 5 horas sin Interruption para prevenir el sobrecalentimiento y los días en el aparato. Después de 5 horas de funciona el aparamento, continueo parpada en el manómetro digital con indicación de la presión de aire el indicator «OH». Este señaliza que existe amenaza de sobrecalmente. Apagueoniales mas tardar el aparato para protegerlo del sobrecalmente. Deje que se enfié al menos 15 horas. En los articutos de gran volumen recomendamos llenarlos primero de aire para tener la presión眼看a despues con el aparato.
Comprobación de la presión de aire con el compresor portátil
Nota: El manómetro digital con indicación de la presión de aire del compresor portátil no está calibrado.
- Conecte el articulo hinchable cuya presión眼看 tocomprobar a la manguera de aire comprimido con
conexión roscada del compresor portátil. Proceda para elo de la forma descriita en el apartado «Conexión de la manguera de aire comprimido con adaptador de valvula» o «Conexión de la manguera de aire comprimido sin adaptador de valvula».
- Encienda el compresor portátil 1 empleando la tecla de encendido y apagado 3.
- Selección launidad de presión deseada con la tecla de encendido/apagado 3. Se pueda elegir entre las siguientes unidas: libra por pulgada cuadrada («PSI»), bar («BAR») y kilogramo por centimetro cuadrado («KG/CM²») (ver fig. A).
El manómetro digital con indicación de la presión de aire 5 muestra la presión del articulo hinchable connectado en la unidad preajustada. - Separe el articulo hinchable de la manguera de aire comprimido con conexión roscada del compresor portátil. Proceda paraarlo de la forma describa en el apartado «Retirada de la manguera de aire comprimido».
Nota: Al soltar la manguera de aire comprimido con conexión roscada [1] pueda salir aire de la valvula del articulo hinchable. Tenga cuidado de retirar la manguera de aire comprimido con
conexión roscada con rapidez.
Fusible contra la sobrecarga
En el caso de un uso excessivo o un fallo en el funcionaimiento, se activa un Fuseble contra la sobrecarga para proteger el aparato.

No coloque nunca un fusible con un amperaje de activacion mayor. ;Existe peligro de incendio!
Atencion: Para proteger a las personas de las lesiones y los objetivos de los daños materiales, en el comprisor portafil se encontraría instalada una proteccion frente al sobrecalentamento para la bateria.Esta previene el sobrecalentamento de la bateria instalada en el aparato y desconecta el comprisor portafil automatistically con una temperatura excessiva de la bateria. Si thiso sucediera, deje enfiar el aparato de nuevo antes de volver aponerlo en functionamento.
Atencion: La funcion del comprisor no se debe utilizing,maintras el comprisor portafil 1 se este cargando. Existe riesgo de recalentamento.
- Conexión de la iluminación
Modo de iluminación
Para encender la luz le presionar una vez brevamente
la tecla led 6.
Vuelva a acontear la tecla led tres vezes para volver a desconectar la luz led 9.
Modo de parpadeo
Para encender la luz le presionar una vez brevemente la tecla led 6. La luz led 9 se enciende primo de forma permanente.
Al volver a pulsar brevamente la tecla led 6, la luz led 9眼看 al modo de parpadeo.
Al volver a pulsar brevamente la tecla led 6, la luz led 9眼看 al modo SOS. Entoces parpada para 3 vezes de forma breve, 3 larga y 3 breve.
Al volver a pulsar brevamente la tecla led 6, la luz led 9 se apaga.

Cuidado! No mirar a la luz. Led可以直接amente ya que esta podra Causear daños oculars.
Atencion: La iluminacion no se debe utilizing cuando el comprisor portafil se esté cargando. Existe riesgo de recalentimiento.
- Solutión de problemas
= problema
causa
O = solucion
- Sin reccion al acontear la tecla de encendido y apagado 3.
La proteccion frete a la subtenacion del comprso rortatal esta activada. - Conectar el aparato en la conexión de cargo 15V = /0,4A con el adaptor de conexión a la red 20 a un enchufe o con el adaptor para enchufe del encendedor de 12V a un enchufe del encendedor de 12V .
- Limpieza
Atencion: El aparato no debe entra en contacto directo con agua ni introducirse en agua. Peligro de lesiones por descarga electrica si se introduce humedad en el interior del aparato.
No use deterentes ni disolventes. Estos podrián Causear daños irreparables en el aparato.
- Mantenga la carcasa y los accesorios del aparato limpios.
Para limpiar el aparato y los accesosutilice un paño humedo o un cepillo suave.
Almacenamento
-
Guarde el aparato en un lugar seco yuyaftera del alcance de los niños.
-
Tenga cuidado de no doblar la manguera de aire comprimido con connexion roscada [1] para evaporar que se dañe.
Guarde los adaptadores de valvula 12, y 14 y la manguera de aire comprimido con conexión roscada 11 bajo de la tapa del compartmento para accesorios (ver fig. C). - Guarde el aparato en la bolsa de almacenimiento [22] prevista paraarlo.
- Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos

jRecuperación de materias primas en lugar deeliminación de residuos!
Según la Directiva europea 2012/19/UE, los dispositivos electricos usados deben recogerse por分开 y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Elimine el aparato mediante una Empresa eliminadora de basuras autorizada o en las instalaciones de eliminación Municipales. Tenga enckeuta las dispositionses vigentes en laactualidad. Pongase encontacto con su instalacion de eliminacion de residuos en caso de duda.

El aparato, los accesorios y el embalajedeferian someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
jNo arroje los dispositivos electricos a la basura domestica!

Usted, como usuario final, está legalmente obligado
(Reglamento de baterias) a devolver todas las baterías usadas. Las baterías que contienen sustancías nocivas estámarcadas con un simbolo que advierte de la prohibicón de descharlas con la basura domésica. Las denominaciones de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercury, Pb = plomo. Lleve las baterías gastadas a un punto de recogida de su Ciudad o regiono de devuelvas al distribuidor. Asi está compliendo con sus obligaciones legales y contribuyendo de manière muy importante a la protección del medio ambiente.
Nota: La bateria instalada no debe retirarse para su desecho.
- Declaración de conformidadUE
Nosotros, laEmpresa
C. M. C. GmbH
Responsible del documento:
declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto
Compresor recargable portátil
IAN: 359668_2101
Art.-n°.: 2384
Año de fabricación: 2021/39
Modelo: USKT 60 B2
cumple con los requisitos de segu- ridad expuestos en las directivas europeas
Compatibiliadalelectromagnética:
(2014/30/UE)
Directiva de bajo tension:
(2014/35/UE)
Directiva RoHS:
(2011/65/UE)
Directiva sobre diseño ecologico:
(2009/125/UE)
Directiva de máquinas:
(2006/42/UE)
Directiva:
(2000/14/CE)
Annex III
Potencia del motor: 90 W
Nivel de potencia
acustica garantazo
LA: 95
Nivel de potencia
acustica medido L_WA : 92,1 dB(A)
y sus modificaciones.
El objeto anteriormente descririto en
la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos electricos y electrónicos.
Para la evaluacion de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EU 1194/2012
EN 1012-1:2010
EN 63000:2018
EN 60335-1:2012
+A13:2017
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62233:2008
EN 62471:2008
St. Ingbert, 01/04/2021
C.M.C.GmbH
Katharina Loth-Str 15
A.66286 St.Engle
Telefon: +49 6894 9989750
Telefax: +49 6894 9989729
P.o. Dr. Christian Weyler
- Gestión de calidad -
- Información sobre la garantía y el servicios posventa
Garantía de Creative Marketing&ConsultingGmbH
Estimado cliente,
este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales fronte al vendedor del mesmo.Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.
- Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de la compra. Si bajo del plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, reparamos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuite. Este servicios de garantía presupone la presentación bajo el plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), jusqu'àng una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo.
Si nuestros garantía cubre el defecto,
recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la amplisión del plazo de garantía.
- Periode de garantía y reclamaciones por defectosestipuladas por ley
El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Este aplicata tanto para piezas reparadas como sustituidas. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compradeferán comunicarse inmediamente afterwards de desembalar. Una vez conclusido el periodo de garantía todas las reparaciones estarán susjetas a pagar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. La garantia cubre defectos demateriales o de fabricacion.Esta garantia no cubre aquellos componentes del producto sometidosa un desgaste normal y que, porello, poderan considerarse piezasde desgaste.Tampoco cubre dañosde componentes fragiles como,porejemplo,los interruptores,baterias ypiezas de cristal.La garantia que
dará anulada si el producto的结果dañado o es utilizo o mantenido de forma inadequada. Para realizar un usoADECUADO del productodebáraseguirexclusivamentelasindicacionesdelmanualde instruccionesoriginal.Sedeferasevitarnecessarilycualquierusoymanejodesaconsejadoenelmanualde instrucciones originalodelcualse hayaadvertido.
El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo Incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y Manipulación no autorizada por nuestro servicios专业技术ico local autorizado, se anulará la garantía.
- Proceso en caso de garantía
Para garantizar una=rápida tramitación de su consulta, tengac encee la siguides indicaciones: Tenga a mano el justificante decompra para todas las consultas yel número de articulo (p. ej.IAN) como prueba de compra. El número de articulo figura en la placadecaracteristicas, en un grabado, enla portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo delaparte posterior o inferior. Si se producen fallos de functiagnostico o si se verificasen deficiencies,
póngase primero en contacto Telefonico o por correto electrónico con el département de atencion al cliente indicado más bajo.
Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) eindicando el tipo de defecto y el momento de su aparacion, de forma gratuite, a la direccion del serviceo的技术ico indicada.

Nota:
En www.lidl-service.com está disponible para su descarga este y muchosotros manuales, videos de{nuestros produits y programas.
El número QR le permite acceder directamente a la頁a de servicios de Lidl (www.lidl-service.com) donde podra acceder al manual de funciona el numero de articulo (IAN) 359668.

Datas de contacto:
ES
Nombre: C. M.C. GmbH
Dirección de Internet: www.cmc-creative.de
Correoelectrónica:service.es@cmc-creative.de
Teléfono: +49 (0) 6894 9989750
(tarifa normal desdela red
alemana de telegramía fija)
Sede de la Empresa: Alemania
IAN 359668_2101
Tenga en cuenta que lasuma de direccion no obedece a la del servicios专业技术. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del信息服务专业技术 arriba indicado.
Dirección:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
ALEMANIA