BLACK & DECKER MTRT8 - Routeur

MTRT8 - Routeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTRT8 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 100 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BLACK & DECKER MTRT8 - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : MTRT8

Catégorie : Routeur

Caractéristiques techniques Routeur électrique BLACK & DECKER MTRT8, puissance de 800 W, vitesse à vide de 27 000 tr/min, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 35 mm.
Utilisation Idéal pour le fraisage de bords, le rainurage et la création de motifs dans divers matériaux tels que le bois et les plastiques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des fraises et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les orifices d'aération pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas toucher les pièces en mouvement et débrancher l'appareil lors du changement de fraise.
Informations générales Poids de l'appareil : 2,5 kg. Garantie de 2 ans. Inclus : guide de profondeur et clé de serrage.

FOIRE AUX QUESTIONS - MTRT8 BLACK & DECKER

Comment régler la profondeur de coupe sur le BLACK & DECKER MTRT8 ?
Utilisez le bouton de réglage de la profondeur situé sur le corps du routeur. Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la profondeur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Quelle est la puissance du moteur du BLACK & DECKER MTRT8 ?
Le BLACK & DECKER MTRT8 possède un moteur de 800 watts, ce qui le rend adapté pour différents types de travaux de fraisage.
Comment changer la fraise sur le routeur ?
Pour changer la fraise, débranchez l'appareil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la pince de maintien. Retirez la fraise usagée et insérez la nouvelle, puis resserrez la pince.
Le routeur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'On'. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quels types de fraises puis-je utiliser avec le BLACK & DECKER MTRT8 ?
Vous pouvez utiliser une variété de fraises standard de 6,35 mm (1/4 de pouce) de diamètre, adaptées pour le fraisage, le profilage et le dégrossissage.
Comment nettoyer et entretenir le BLACK & DECKER MTRT8 ?
Après chaque utilisation, nettoyez l'appareil avec un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus. Vérifiez régulièrement l'état des fraises et remplacez-les si nécessaire.
Puis-je utiliser le BLACK & DECKER MTRT8 pour travailler sur différents matériaux ?
Oui, le BLACK & DECKER MTRT8 est conçu pour travailler sur différents matériaux tels que le bois, le plastique et certains composites. Assurez-vous d'utiliser la fraise appropriée pour chaque matériau.
Quelle est la garantie offerte avec le BLACK & DECKER MTRT8 ?
Le BLACK & DECKER MTRT8 est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication, mais cela peut varier. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTRT8 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTRT8 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI MTRT8 BLACK & DECKER

Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions concernant l’outil (MT143, MT350, MT108 ou MT18) avant d’utiliser cet acces- soire. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instruc- tions pour référence ultérieure. La notion « d’outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie (sans l).

Attention ! Instructions de sécurité supplémentaires pour évideuses. u Tenez l’outil uniquement au niveau des sur- faces de prise isolées. Ceci permet d’éviter les accidents en cas de contact de l’outil avec des ls cachés ou son propre câble. En touchant un l sous tension, la charge électrique passe dans les parties métalliques de l’outil et il y a risque de choc électrique. u Utilisez des pinces ou autres pour xer et soutenir la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle. u Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne cherchez jamais à atteindre la pièce par dessous. Ne passez pas vos doigts ou pouces à proximité de la lame en mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en attrapant la semelle.23 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Maintenez les lames aiguisées. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer l’évideuse pendant le fonc- tionnement. Utilisez toujours le type d’évideuse approprié correspondant au matériau de la pièce. u Ne touchez pas la pièce ou la lame immédiate- ment après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent être très chaudes. u Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper des murs, des planchers ou des plafonds, vériez l’emplacement des câblages et tuyaux. u Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté l’évideuse, attendez que la lame se stabilise complètement avant de poser l’outil.

Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant la coupe peut représenter un danger pour la santé de l’opérateur ainsi, qu’éventuellement, des personnes autour. Portez un masque antipous- sière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les per- sonnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. u Enlevez soigneusement toute poussière après avoir évidé. u N’utilisez que les évideuses avec un embout de diamètre correspondant à la taille de la virole installée sur l’outil. u N’utilisez que les embouts d’évideuse permet- tant la vitesse sans charge de l’outil. u N’utilisez jamais des embouts d’évideuse ayant un diamètre supérieur au diamètre maximum indiqué dans les données techniques. u N’utilisez jamais l’outil dans le sens opposé. u N’essayez pas d’utiliser l’outil en mode xe.24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Faites tout particulièrement attention lorsque vous travaillez sur du bois dont la peinture pourrait être à base de plomb ou lorsque vous évidez des bois et des métaux pouvant produire de la poussière toxique : u Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail. u Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail. u Nettoyez l’outil de toutes particules de poussière et autres débris. u Les consignes d’utilisation sont données dans ce manuel d’instructions. L’utilisation d’un ac- cessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres ns que celles recom- mandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Caractéristiques (gure A) Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :

10. Embout de l’évideuse

11. Bouton de verrouillage de l’axe

12. Bouton de déblocage

14. Déecteur de copeaux

15. Adaptateur de dépoussiérage

Assemblage Attention ! Avant l’assemblage, retirez la batterie de l’outil. Mise en place d’un embout d’évideuse (gure B) Attention ! Les embouts d’évideuse sont aiguisés, prenez les précautions nécessaires pour les manipuler. Remarque : Il n’est pas recommandé d’utiliser l’évideuse avec des embouts pour panneau surélevé. L’évideuse est équipée d’un axe de verrouillage permettant de changer facilement les embouts. Verrouillez l’axe en appuyant sur le bouton de verrouillage (11) comme indiqué gure B et utilisez la clé fournie pour desserrer (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) la virole (13). u Gardez le bouton de verrouillage (11) appuyé et tournez l’axe jusqu’à l’enclenchement complet du verrouillage. u Retournez l’évideuse sur une surface lisse et plate.25 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Desserrez la virole (13) avec la clé fournie. Insérez l’embout de l’évideuse dans la virole (13). u Assurez-vous d’insérer les embouts le plus loin possible, puis tirez-les sur environ 1.5mm. u Maintenez le bouton de verrouillage (11) enfoncé et serrez avec la clé fournie la virole (13) dans le sens des aiguilles d’une montre (sans forcer). Remarque : Si la base de l’évideuse se trouve à sa profondeur maximale, l’écrou de la virole ne peut pas être serré correctement. Vériez toujours la profondeur de la base de l’évideuse. Celle-ci doit subir plusieurs rotations (sens inverse des aiguilles d’une montre) avant le serrage ou le desserrage des embouts. Voir Réglage de la profondeur d’évidage ci-dessous pour ajuster la base de l’évideuse. Attention ! Ne serrez jamais la virole sans embout inséré. Le non respect de cette consigne pourrait endommager la virole. Réglage de la profondeur d’évidage (gure B) u Appuyez sur le bouton de verrouillage (11) et tournez la base de l’évideuse. u Tournez la base dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la profondeur de l’évidage. u Tournez la base dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la profondeur de l’évidage. u Deux tours complets de la base correspondent à environ 2 millimètres de profondeur. u Une fois la profondeur obtenue, relâchez le bouton de verrouillage (11). u Continuez à tourner la base jusqu’à ce que l’encoche sous le bouton de verrouillage soit alignée avec la fente de verrouillage la plus proche. Installation de l’adaptateur de dépous- siérage (gure D) L’adaptateur de dépoussiérage est utilise pour connecter un aspirateur ou un récupérateur de poussière à l’outil. L’évacuation de poussière est indispensable pour couper le bois u Maintenez l’embout (10) en angle avec l’adaptateur de dépoussiérage (15), puis xez l’embout (10) dans l’adaptateur de dépous- siérage (15). Assurez-vous que le côté intérieur (18) de l’adaptateur de dépoussiérage (15) est inséré entre les deux supports du déecteur de copeaux (14) u Raccordez un tuyau d’aspirateur en le glissant dans la sortie de refoulement de poussière.26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. Attention ! Ne touchez pas la pièce ou l’évideuse immédiatement après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent être très chaudes. Manipulez avec précaution. Laissez toujours les accessoires et la pièce refroidir avant la manipulation. Remarque ! Il n’est pas recommandé d’utiliser l’évideuse pour le métal. Remarque ! Il n’est pas recommandé d’utiliser l’évideuse pour l’évidage en profondeur. Mise en marche et arrêt Remarque : Assurez-vous que le bouton de com- mande avant/arrière (2) n’est pas verrouillé. u Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton de déblocage (12), puis appuyez sur le sélecteur de vitesse (1). L’outil doit toujours fonctionner à vitesse maximale. u Relâchez le bouton de déblocage. u Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Évider (gure E) u Assurez-vous que le matériel à couper est xé et sufsamment stable pour soutenir l’évideuse pendant le fonctionnement. u Utilisez toujours les deux mains pour contrôler l’évideuse et pour faire fonctionner l’évideuse à pleine vitesse. u Tournez l’évideuse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour couper les bords extérieurs. Tournez l’évideuse dans le sens des aiguilles d’une montre pour couper les bords intérieurs. Conseils pour une utilisation optimale u Pour couper les bords extérieurs, déplacez l’outil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (gure E). Pour couper les bords intérieurs, déplacez l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre. u Utilisez les embouts pilotes (roulement) pour couper le prol du bord. u Utilisez les embouts HSS pour le bois tendre. u Utilisez les embouts TCT pour le bois dur. u Ne convient pas aux coupes en profondeur. u Pour connaître les différents types d’embouts, reportez-vous au tableau ci-dessous.27 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Embouts d’évideuse (gure E) Description Application Embout droit (1) Rainures et feuillures Embout de nition (2) Finition pour bois dur ou contreplaqué ; utilisation d’un modèle pour prol précis Embout de feuillure (3) Feuillures sur pièces ar- rondies ou droites Embout rainure en V (4) Biseaux de bord, rainures et gravures Embout à tête ronde (5) Cannelures, gravures et bord décoratif Embout de gorge (6) Façonnage de bord décoratif Embout de doucine (7) Façonnage de bord décoratif Embout arrondi (8) Arrondir les bord Embout queue d’aronde (9) Joints de queue d’aronde Embout de chanfreinage (10) Chanfreiner les bords Accessoires La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires BLACK +DECKER et Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. Avec ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction. Caractéristiques techniques MTRT8 (14.4V) (H1) MTRT8 (Max) (H1) Vitesse à vide min

Diamètre max d’embout

Profondeur maximum de coupe

Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : Pression sonore (L

(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de con- formité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : u Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué; u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence; u Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents; u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trou- ver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après- vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de pro- duits, consultez notre site www.blackanddecker.fr29 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Déclaration de conformité CE

MTRT8 Black & Decker conrme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-17 Ces produits sont également conformes aux Direc- tives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de dé- tails, veuillez contacter Black & Decker à l’adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable des données de la che technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. R. Laverick Responsable technique Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 17/09/201430 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto L’elettroutensile multiuso BLACK+DECKER è stato ideato per un’ampia gamma di applicazioni Fai da te. Con la testa fresatrice verticale (MTRT8), è ideale per sagomare legno e articoli in legno. L’elettroutensile è stato progettato solo per uso privato. Istruzioni di sicurezza Avvisi di sicurezza generici per gli elet- troutensili