MTRT8 - Router BLACK & DECKER - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis MTRT8 BLACK & DECKER i PDF-format.
Ladda ner instruktionerna för din Router i PDF-format gratis! Hitta din manual MTRT8 - BLACK & DECKER och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. MTRT8 av märket BLACK & DECKER.
BRUKSANVISNING MTRT8 BLACK & DECKER
Varning! Läs alla säkerhetsanvisn- ingar och alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsan- visningarna och anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Varning! Läs alla säkerhetsanvisning- ar och alla instruktioner som medföljer ditt elverktyg (MT143, MT350, MT108 eller MT18) innan du använder det här tillbehöret. Om anvisningarna nedan inte följs kan elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador uppstå. Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisn- ingar för framtida bruk. Begreppet ”elverktyg” som används i alla varningar syftar på nätdrivna elverktyg (med nätsladd) eller batteridrivna (utan nätsladd).
Varning! Ytterligare säkerhetsan- visningar för överhandsfräsar u Håll alltid verktyget i de isolerade greppy- torna vid arbete där det riskerar att komma i kontakt med dolda elledningar eller med sin egen nätsladd. Om du fräser igenom en strömförande ledning kommer verktygets metalldelar också att bli strömförande och du kan få en elektrisk stöt. u Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag med tvingar eller på något annat lämpligt sätt. Om du håller fast arbetsstycket med handen eller trycker det mot kroppen blir det instabilt och du kan förlora kontrollen. u Håll händerna borta från arbetsområdet. Sträck aldrig in händerna under arbetsstycket. Undvik att ha ngrarna i närheten av det roter- ande bladet. Undvik att stabilisera överhands- fräsen genom att hålla i skon.63 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA u Se till att bladen är slipade. Slöa eller skadade stål kan orsaka att överhandsfräsen kommer i svängning eller stannar helt när den belastas. Använd alltid särskilda frässtål som är anpassade för det material du ska fräsa i och för hur du ska fräsa. u Undvik att vidröra arbetsstycket eller stålet direkt efter fräsning. De kan bli mycket varma. u Var uppmärksam på dolda faror innan du sågar i väggar, golv eller tak; kontrollera om det nns rör eller elledningar. u Stålet fortsätter att röra sig en kort stund efter att du har släppt strömbrytaren. Stäng alltid av verktyget och vänta tills frässtålet har stannat helt innan du lägger ifrån dig det.
Varning! Sågning ger upphov till damm som kan skada den som använder verktyget och andra i närheten vid kontakt eller inandning. Använd en specialkonstruerad ansiktsmask som skyddar mot damm och ångor och se till att personer som vistas inom eller i närheten av arbetsområdet också är skyddade. u Var noga med att avlägsna allt damm när fräsningen har avslutats. u Använd endast frässtål med samma skaftdiam- eter som verktygets chuck. u Använd endast frässtål som lämpar sig för verktygets obelastade hastighet. u Använd aldrig frässtål med en större diameter än den maxdiameter som anges i avsnittet Tekniska data. u Håll alltid verktyget åt rätt håll när du använder det. u Försök inte använda verktyget med frässtålet uppåt. u Var särskilt försiktig när du fräser i färg som eventuellt innehåller bly eller när du fräser trä- och metallmaterial som kan avge giftigt slipdamm: u Låt aldrig barn eller gravida kvinnor vistas på arbetsplatsen. u Ät, drick och rök inte på arbetsplatsen. u Släng damm och annat avfall på miljösäker plats. u Användningsområdet beskrivs i den här bruk- sanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser används, eller om någon annan åtgärd än de som rekommenderas i den här bruksanvisnin- gen utförs med verktyget, kan personer och/ eller egendom skadas.64 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Funktioner (g. A) Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner.
15. Adapter för dammsugning
16. Frässtål för rak fräsning
17. Frässtål för rundning
Montering Varning! Ta ur batteriet innan du sätter ihop verktyget. Montera ett frässtål (g. B) Varning! Frässtål är vassa, hantera dem försiktigt. Obs! Den här handöverfräsen rekommenderas inte för arbeten med upphöjda panelstål. Handöverfräsen är utrustad med en spindel- låsfunktion som gör det enkelt att byta stål. Lås spindelaxeln genom att trycka ned spindellåsknap- pen (11) enligt gur B och använd den medföljande nyckeln för att lossa (moturs) chucken (13). u Håll spindellåsknappen (11) nedtryckt och rotera spindeln tills spindellåset aktiveras helt. u Placera överhandsfräsen upp och ned på en jämn och plan yta. u Lossa chucken (13) med den medföljande nyckeln. Sätt ned stålskaftet helt i chucken (13). u När du installerar frässtål ska du alltid se till att de sätts in så långt som möjligt och sedan dras ut cirka 1.5 mm. u Håll spindellåsknappen (11) intryckt och dra åt chucken (13) medurs (dra inte åt för hårt) med den medföljande nyckeln. Obs! Om handöverfräsens basplatta är inställd på maximalt djup kan inte chuckmuttern dras åt ordentligt. Om handöverfräsens basplatta är inställt på maximalt djup ser du till att den snurras tillbaka era varv (moturs) innan du drar åt eller lossar frässtål. Se “Inställning av fräsdjup” nedan vid justering av handöverfräsens basplatta. Varning! Dra aldrig åt chucken utan något frässtål isatt. Åtdragning av chucken utan något frässtål isatt kan skada chucken. Ange fräsningsdjup (g. B) u Håll spindellåsknappen (11) nedtryckt och rotera handöverfräsens basplatta. u Rotation av basplattan medurs ökar fräsningsdjupet.65 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA u Rotation av basplattan moturs minskar fräsningsdjupet. u Två hela varvs rotation av basplattan motsvarar cirka 2 mm ändring av djupet. u När önskat fräsningsdjup ställts in lossar du spindellåsknappen (11). u Fortsätt vrida basplattan tills skåran under spindellåsknappen är i linje med nästa när- maste låsöppning. Montera adaptern för dammsugning (g.
Adaptern för dammuppsugning används för att ansluta en dammsugare eller dammuppsugare till verktyget. Dammuppsugning måste användas vid fräsning i trä u Håll fräshuvudet (10) i en svag vinkel till adapt- ern för dammsugning (15), fäst fräshuvudet (10) på adaptern för dammsugning (15). Se till att innersidan (18) av adaptern för dammsugn- ing (15) sätts in mellan spåndeektorns (14) två ben u Anslut en dammsugarslang genom att skjuta på den på dammutblåsarhålet. Användning Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte verktyget. Varning! Vidrör inte arbetsstycket eller frässtålet direkt efter fräsning. De kan bli mycket varma. Hantera försiktigt. Låt alltid tillbehör och arbetsty- cken svalna innan du hanterar dem. Obs! Den här handöverfräsen rekommenderas inte för fräsning i metall. Obs! Den här handöverfräsen rekommenderas inte för insticksfräsning. Slå på och av Obs! Kontrollera att framåt/bakåtreglaget (2) inte är i låst läge. u Starta verktyget genom att trycka upp låsknap- pen (12) och sedan trycka på strömbrytaren för variabel hastighet (1). Verktyget bör alltid köras i full hastighet. u Släpp låsknappen. u Slå av verktyget genom att släppa strömbry- taren för variabel hastighet. Fräsning (g. E) u Se till att materialet som ska fräsas fastklämt och tillräckligt stabilt för handöverfräsen under arbetet. u Håll båda händerna på kraftenheten för full kontroll av handöverfräsen och kör den alltid i full hastighet.66 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA u Flytta handöverfräsen moturs vid fräsning av kanter på utsidan. Flytta den medurs vid fräsn- ing av kanter på insidan. Råd för optimal användning u Vid fräsning av kanter på utsidan, ytta verk- tyget moturs (g. E). Vid fräsning av kanter på insidan, ytta verktyget medurs. u Använd styrfrässtål (tätade kullager) vid kantprolskärning. u Använd HSS-frässtål (snabbstål) för mjukt trä. u Använd TCT-frässtål för hårt trä. u Rekommenderas inte för insticksfräsning. u Vanliga typer av frässtål anges i tabellen nedan. Frässtål (g. E) Beskrivning Användning Rakt stål (1) Spår och falsar Trimningsstål (2) Trimning av laminat eller hårt trä; korrekt prolfräsning med mall Falsstål (3) Falsning av raka eller svängda arbetsstycken V-spårsstål (4) Spårning, gravering och kantavfasning Kärnlådsstål (5) Slätfräsning, gravering och dekorativ kantning liststål (6) Dekorativ kantning av lister Karnisliststål (7) Dekorativ kantning av lister Rundningsstål (8) Rundning av kanter Gradstål (9) Gradning Vinkelstål (10) Kantvinkling Tillbehör Vilka resultat du får med verktyget beror på vilka tillbehör du använder. Tillbehör från BLACK+DECKER och Piranha håller hög kvalitet och är konstruerade för att fungera optimalt med verktyget. Med dessa tillbehör får du ut det bästa av verktyget.67 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Tekniska data MTRT8 (14.4V) (H1) MTRT8 (Max) (H1) Tomgångshastighet min
Max diameter för frässtål
Ljudnivå enligt EN 60745: Ljudnivå (L
) 89 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745: Vibration (a
Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Ga- rantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden, förutom om: u Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt syfte eller i uthyrningssyfte. u Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel. u Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse. u Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker-verkstad.68 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmaste auktor- iserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black & Decker-verkstäder samt fullständiga serv- icevillkor och kontaktuppgifter nns på Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket BLACK+DECKER och vårt produktsortiment åternns på www.blackanddecker.se EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV
MTRT8 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-17 De här produkterna överensstämmer även med direktiven 2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom att kontakta Black & Decker på följande adress eller titta i slutet av bruksanvisningen. Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för Black & Decker. R. Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannien 17/09/201469 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde Dette erbruksverktøyet fra BLACK+DECKER er konstruert for mange typer gjør det selv-oppgaver. Sammen med fresehodet (MTRT8) kan dette verktøyet brukes til å frese tre og treprodukter. Verktøyet er bare tiltenkt bruk som et forbruk- erverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsadvarsler for elektro- verktøy
Notice-Facile