SKIL 1005 AM - Perceuse sans fil

1005 AM - Perceuse sans fil SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1005 AM SKIL au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 1005 AM - page 13
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - 1005 AM SKIL

Comment démarrer le SKIL 1005 AM ?
Pour démarrer le SKIL 1005 AM, branchez l'appareil sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le boîtier.
Quelle est la puissance du moteur du SKIL 1005 AM ?
Le SKIL 1005 AM est équipé d'un moteur d'une puissance de 500 W.
Comment changer les accessoires du SKIL 1005 AM ?
Pour changer les accessoires, débranchez l'appareil, puis retirez l'accessoire en tournant la bague de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Quels types d'accessoires sont compatibles avec le SKIL 1005 AM ?
Le SKIL 1005 AM est compatible avec une variété d'accessoires, notamment des lames de scie, des disques abrasifs et des embouts de vissage standard.
Comment entretenir le SKIL 1005 AM ?
Pour entretenir le SKIL 1005 AM, nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon sec et vérifiez les accessoires pour des signes d'usure ou de dommage.
Que faire si le SKIL 1005 AM ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché, que la prise fonctionne et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que le SKIL 1005 AM est garanti ?
Oui, le SKIL 1005 AM est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le SKIL 1005 AM ?
Les pièces de rechange pour le SKIL 1005 AM peuvent être achetées auprès des revendeurs agréés SKIL ou sur le site officiel de SKIL.

Questions des utilisateurs sur 1005 AM SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1005 AM - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1005 AM de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 1005 AM SKIL

  • Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropriés pour le vissage et le filetage
  • Cet outil n'est donc pour un usage professionnel
  • Lisez et conserveze ce manuel d'instruction ③

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①

Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 : 36Nm

ELEMENTS DE L'OUTIL ②

A Chargeur
B Voyant du chargeur rouge
C Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
D Commutateur pour inverser le sens de rotation
E Mandrin auto-serrant
F Anneau pour réglage du couple
G Position de verrouillage (embrayage)
H Commutateur de vitesse
J Lampe
K Fentes de ventilation

SECURITE

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L'OUTIL ELECTRIQUE

A VERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil electrique. Ne pas

suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

b) N'utilise pas l'outil electrique dans un environnement presentant des risques d'explosion et ou se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil électrique.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l'outil electrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des outils electriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N'exposez pas l'outil electrique à la pluie ou à l'humidité. La déténération d'eau dans un outil electrique augmente le risque d'un chocolélectrique.

d) N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le cable pour porter l'outil électrique ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil électrique en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l'outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuee pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications extérieures reduit le risque d'un choc electrique.

f) Si I'utilise d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocolélectrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveilze ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electrique. N'utilisez pas l'outil electrique lorsque vous etes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTRIQUE

drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toutes des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacité. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistroux contrôle l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) Restez vigilant et ne pas négligez les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil电量 approprié au travail à effectuer. Avec l'outil电量 approprié, vous travaillerez mistrés et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.

5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPAREILS SANS FIL

e) Observe la maintenance des outils electriques et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassetées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electrique s'enTRAVE entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil electrique. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent séches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils électriques, n'utilise que les accumulateurs spécialement prevus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulator peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sourir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soignement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerasit dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

6) SERVICE

a) Ne faites réparer vous outil électrique que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/ VISSEUSES SANS FIL

GENERALITES

  • La poussière de matérielux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains mineraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travailliez avec un apparil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un
  • Certains types de poussières sont classifiés comme étant Cancérigenes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travailliez avec un apparéil de dépoussiération lorsqu'il est possible d'en connecter un
  • Suivez les directives nationales relatives au dépoussierage pour les matérielux à travailler
  • Ne travailliez pas de matériaux contenant de l'amiate (l'amiate est considérée comme étant cancérigène)
  • Vérifiez que le commutateur (2) est en position moyen (de blocage) avant d'effectuer des réglages sur l'outil ou de changer des accessoires, ainsi qu'en transportant ou rangent l'outil

ACCESSIONS

  • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a ete utilise avec les accessoires d'origine
  • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevé que la vitesse à vide maximal de l'outil

AVANT L'USAGE

  • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pouraient se couver dans la pierce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
  • Contrôletz toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur
    Fixez solidement la piece a travailler (une piece fixe e à l'aide de dispositifs de fixation est davantage assurer que si elle était tenue à la main)

  • Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s'adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d'endommager une conduite de gaz peut entrainer une explosion; le fait d'endommager une conduite d'eau peut entrainer des dégats matériels ou cause une décharge électrique)

PENDANT L'USAGE

  • Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe ou la vis peut entraire en contact avec un câblage non apparent (le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre sous tension les parties métalliques de l'outil électrique et provoquer un chocolélectrique sur l'opérateur)
  • En cas d'anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l'outil ou débranchez le chargeur du secteur

RECHARGE/BATTERIES

  • Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d'au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d'utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inherents à son utilisation (sinon, il existe un risque de blessures et d'utilisation inappropriée)
  • Ne laisserez pas les enfants sans surveillance (veiliez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur)
  • Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou effectuer des travaux d'entretien sans surveillance
    Utilisez uniquement le chargeur SKIL 2610Z07481 et la/ les batterie(s) SKIL 2610Z07330 avec cet outil
  • Ne touchez pas les contacts du chargeur
  • Ne jamais exposéz l'outil/le chargeur/la batterie à la pluie

  • Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide

  • N'utilise jamais un chargeur endommagé; confiez-le à une des stations-service agréées SKIL que effectuera un contrôle de sécurité
  • N'utilisez jamais de chargeur avec un cable ou une fiche endommage; remplacez le cable ou la fiche au plus vite dans l'une des stations-service agreeees SKIL
  • Ne pas utiliser la batterie lorsque celle-ci est endommagée; remplacez-la au plus vite
  • Ne démonze pas le chargeur ou la batterie
  • Ne tentez pas de recharger des batteries non-rechargeables avec le chargeur
  • Plage de températures autorisées (outil/chargeur/batterie):

  • pendant la charge 0...+45°C

  • pendant le fonctionnement -20...+50°C
  • pour le stockage -20 +50^

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL/LE CHARGEUR/LA BATTERIE

③ Veuillez lore le mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
④ Utilisez le chargeur uniquement à l'intérieur
⑤ Double-isolation (ne nécessite pas de mise a la terre)
⑥ Une polarité incorrecte dans la connexion du chargeur peut entraîner un danger (charger uniquement la batterie avec le chargeur fourni)
⑦ Arrêt automatique lorsque le chargeur devient trop chaud (le fusible thermique saute et le chargeur n'est plus utilisable)
Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures menagères

UTILISATION

  • Chargement de la batterie (9)

  • dans les outils neufs la batterie n'est pas complètement chargée

  • branchez le chargeur sur une prise secteur comme illustré
  • mettez la batterie dans le chargeur
  • levoyant rouge B s'allumera,indiquant que la batterie est en cours de chargement
  • levoyant rouge B resté allumé aussi longtemps que la batterie est branchée au chargeur et le chargeur à la prise murale

! retirez la batterie du chargeur après la fin de la durée de charge rallongant ainsi la durée de vie de la batterie

IMPORTANT:

  • au bout de 8 heures la charge sera terminée et la batterie peut être utilisée
  • en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent devenir chaud au toucher; cette situation est tout a fait normale et n'indique pas un problème
  • s'assurez que l'extérieur de la batterie est propre et sec avant de la placer dans le chargeur
  • ne jamais rechargez à une température inférieure à 0^ ou supérieure à 45^ au risque de déterminer sérieusement la batterie ainsi que le chargeur
  • ne pas retirez la batterie de l'outil lorsque ce dernier est en marche
    ! une batterie neuve ou une batterie qui n'a pas eté utilisée pendant une période assez longue,

n'atteint sa pleine puissance qu'après environ 5 cycles de charge/décharge

  • ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous n'avez utilisé l'outil que quelques minutes; sinon il pourrait en résultat une réduction de la durée d'utilisation et une perte d'efficacité de la batterie
  • si vous prévoyez de ne pas utiliser l'outil pendant quelques temps, il serait préférible de débrancher le chargeur du secteur

Marche/arret 10
- Réglage de la vitesse pour démarrage doux ⑪
Inversion du sens de rotation (12)

  • quand l'outil n'est pas reglé exactement sur la position gauche/droite, il ne peut être mis en marche

! inversez uniquement le sens de rotation lorsque l'outil est à l'arrêt complet

  • Changement des embouts 13

  • enoncez l'embout le plus profondement possible dans le mandrin

! ne pas utiliser des embouts avec une queue endommagée

  • Réglage du couple (VariTorque) ⑭

  • le couple de sortie augmentera si l'anneau F est passé de 1 à 20; la position G bloquera le couple pour permettre le perçage et le vissage dans des travaux durs

  • quand vous devez visser une vis, d'abord commencez en VariTorque position 1 et augmentez le couple jusqu'à la vis a atteint la profondeur désirée

  • Commutateur de vitesse 15

  • selectionnez la vitesse désirée avec le commutateur H

! actionnez le commutateur de vitesse lorsque l'outil fonctionne lentement

1 = VITESSE LENTE
- couple élevé
- pour visser etencer de larges diamètres
- pour fileter

2 = VITESSE RAPIDE
- couple bas
- pour percER de petits diametres

Lampe J 16

La lampe J s'allume automatiquement quand vous activez l'interrupteur C ②

  • Tenue et guidage de l'outil 17

! lorsque vous travailliez, tenez toujours l'outil par la(les) zone(s) de couleur grise

  • veillez a ce que les fentes de ventilation K ② soient découvertes
  • ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil travailler pour vous

CONSEILS D'UTILISATION

Utilisez les embouts appropriés 18

! utilisez seulement des embouts bien affués

  • Quand vous-percez des métaux ferreux

  • pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
    -lubrifiez le foret de temps en temps

  • Quand vous doivent visser une vis在此之前 de bois ou à la fin d'une coupe transversale, il est préféroyable de faire un avant-trou afin d'éviter de faire croquer le bois

  • Pour un usage optimal de l'outil une pression constante sur la vise est nécessaire, spécialement durant dévisser

  • Quand vous devez visser une vis au bois dur, il est préféable de faire un avant-trou

  • Perçage sans éclat en bois 19
  • Perçage sans poussières dans les murs 20
  • Perçage sans poussières dans les plafonds 21
  • Perçage des carreaux sans glisser 22
  • Pour des suggestions complémentaires voyagez www.skil.com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Cet outil n'est pas concu pour un usage professionnel
  • Veillez à ce que vous outil et le chargeur soient toujours propres

  • nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l'alcool ou un produit spécial

! débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer

  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil/chargeur, celui ci avait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente/agréee pour outillage SKIL

  • returnez l'outil ou le chargeur non démontré au vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche, en jaignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)

  • si le chargeur est défectueux, veuillez renvoyer le chargeur ainsi que la batterie au vendeur ou au centre de services après-vente SKIL

ENVIRONNEMENT

  • Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)

  • conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement

  • le symbole ⑧ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
    ! avant d'envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un eventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d'un écais ruban adhésif isolant

SKIL 1005 AM - ENVIRONNEMENT - 1

BRUIT/VIBRATION

  • Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 70 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la vibration m / s^2 (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1,5m / s^2 )
  • pendant le perçage du métal <2,5 m/s²
  • pendant le vissage < 2,5 m/s^2

  • Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l'essay normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées

  • l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition

  • la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
    ! protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

D

Akku-Bohrschrauber

1005

EINLEITUNG

Control del par de apriete (VariTorque) 14

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 1005 AM

Catégorie : Perceuse sans fil