SEVERIN ES 3571 - Centrifugeuse

ES 3571 - Centrifugeuse SEVERIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES 3571 SEVERIN au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SEVERIN ES 3571 - page 16
Caractéristiques techniques Extracteur de jus à vis sans fin, puissance 150 W, vitesse lente pour une extraction optimale.
Capacité du réservoir à pulpe Réservoir à pulpe de 1,2 L pour une utilisation prolongée sans interruption.
Capacité du réservoir à jus Réservoir à jus de 0,8 L, permettant de récolter une quantité suffisante de jus.
Matériaux Corps en plastique ABS, pièces en acier inoxydable pour une durabilité accrue.
Utilisation Facile à utiliser avec un système de verrouillage de sécurité, idéal pour fruits et légumes.
Entretien Pièces amovibles, compatibles avec le lave-vaisselle pour un nettoyage facile.
Sécurité Système de sécurité intégré empêchant le fonctionnement si l'appareil n'est pas correctement assemblé.
Poids Environ 3,5 kg, facilitant le transport et le rangement.
Dimensions Environ 43 x 17 x 25 cm, un format compact pour un usage domestique.
Garantie Garantie de 2 ans, offrant une tranquillité d'esprit en cas de défauts de fabrication.

FOIRE AUX QUESTIONS - ES 3571 SEVERIN

Comment démonter l'extracteur de jus SEVERIN ES 3571 pour le nettoyer ?
Pour démonter l'extracteur de jus, débranchez l'appareil, puis retirez le couvercle supérieur en le tirant vers le haut. Ensuite, retirez le filtre à jus en le soulevant délicatement et retirez le récipient à pulpe en le tirant vers l'extérieur.
L'extracteur de jus ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est correctement placé, car l'appareil ne démarrera pas si le couvercle n'est pas bien fixé.
Comment éviter que le jus ne s'écoule par le haut de l'extracteur ?
Pour éviter les débordements, n'excédez pas la capacité maximale du contenant de jus et assurez-vous de couper les fruits et légumes en morceaux appropriés avant de les introduire.
Puis-je utiliser des ingrédients congelés dans le SEVERIN ES 3571 ?
Il est recommandé de ne pas utiliser d'ingrédients congelés, car cela pourrait endommager l'appareil. Utilisez des fruits et légumes frais ou légèrement décongelés.
Comment puis-je retirer la pulpe coincée dans le filtre ?
Pour retirer la pulpe coincée, utilisez une brosse douce ou un goupillon pour nettoyer le filtre. Vous pouvez également le rincer sous l'eau chaude pour faciliter le nettoyage.
Y a-t-il des fruits ou légumes à éviter avec cet extracteur ?
Évitez d'utiliser des fruits avec des noyaux durs comme les pêches ou les cerises, ainsi que des légumes très fibreux comme le céleri, car cela peut obstruer le filtre.
Quel type de nettoyage est recommandé après utilisation ?
Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les mettre au lave-vaisselle si cela est indiqué dans le manuel.
L'extracteur fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Si l'extracteur émet un bruit anormal, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des obstructions dans le mécanisme ou si une pièce est endommagée. Contactez le service client si le problème persiste.

Téléchargez la notice de votre Centrifugeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES 3571 - SEVERIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES 3571 de la marque SEVERIN.

MODE D'EMPLOI ES 3571 SEVERIN

Ne pas mettre vos mains à proximité du collecteur de pulpe ou du récipient à jus. ∙ Attendez que toutes les parties mobiles se soient entièrement arrêtées avant de retirer la goulotte. Manque d’hygiène Le manque d’hygiène peut entraîner la formation de bactéries à l’intérieur de l’appareil

Nettoyez soigneusement l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois ainsi qu’après chaque utilisation.

Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer. ∙ Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage. ∙ Lors de la préparation de sorbets, ne pas utiliser d’ingrédients ayant été décongelés puis recongelés. Risque de dommage matériel La mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des dommages :

Placez toujours l’appareil sur une surface sèche, plane, antidérapante qui ne craint pas le contact avec les pieds en caoutchouc

∙ Ne pas laisser pendre le cordon. ∙ Ne pas entortiller ou pincer le cordon d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation et l’appareil à l’écart des sources de chaleur (par exemple plaques de cuisson et fl ammes de gaz). ∙ Ne pas extraire le jus d’aliments chauds. ∙ Utilisez uniquement les accessoires d’origine. Utilisation correcte ∙ L’appareil doit être utilisé uniquement pour extraire le jus de légumes et de fruits et pour préparer des sorbets à partir de fruits ou de légumes congelés. Il peut aussi être utilisé pour mettre les fruits en purée (compotes) pour préparer des confi tures ou des sauces. ∙ Attention : L’appareil n’est pas conçu pour traiter des aliments durs comme les noix ou les glaçons. ∙ L’usage de tout aliment autre que ceux donnés dans ce mode d’emploi doit être considéré comme inadéquat et peut occasionner des blessures corporelles ou des dommages18 matériels. ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; - des environnements de type chambres d’hôtes. ∙ Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. ∙ Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. En cas d’appareil défectueux Un appareil défectueux peut entraîner des dommages matériels ou des blessures : ∙ Vérifi ez l’appareil afi n de détecter tout signe de dommage avant chaque utilisation. Ne pas faire fonctionner si l’appareil montre des signes de dommage. ∙ En cas de dommage, veuillez contacter notre service clientèle par téléphone ou par email (voir appendice). ∙ Les réparations sur l’appareil ou son cordon d’alimentation doivent être effectuées uniquement par notre service clientèle. Aperçu et pièces incluses

1. Collecteur de pulpe

6. Sélecteur de fonction

7. Brosse de nettoyage

8. Cordon d’alimentation avec fi che

12. Couvercle avec goulotte

Fonctionnement Fonctionnement de courte durée L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement par intermittence, c’est-à-dire qu’il ne doit pas fonctionner en continu plus de 15 minutes. Laissez-le ensuite refroidir pendant 30 minutes, à la fi n desquelles il peut à nouveau être utilisé. Conseils utiles pour l’extraction du jus ∙ Presque tous les fruits peuvent être pressés tels que la pomme, la poire, la prune, la fraise, le raisin, l’orange, le melon, le kiwi, l’ananas, la mangue et la papaye. ∙ Les légumes suivants conviennent également pour l’extraction du jus : la carotte, le chou-rave, le céleri ou le concombre. Cependant, l’épinard, la roquette (la salade rucola) ou différents types de salade peuvent être également pressés pour en récupérer le jus. ∙ Les bananes ou les fruits secs ne conviennent pas pour l’extraction de jus – ils contiennent très peu de jus et risquent d’endommager l’appareil. ∙ Après les avoir nettoyés, découpez grossièrement les fruits ou les légumes et retirez noyaux, trognons et pépins pour éviter d’endommager l’appareil. ∙ Pour faciliter l’extraction du jus, les fruits durs et les légumes tels que la carotte, le fenouil ou le chou-rave doivent être coupés en petits morceaux. Dispositif de sécurité thermique L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité thermique qui le protège de la surchauffe. Dans le cas où le dispositif de sécurité thermique se déclencherait, débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale et laissez refroidir l’appareil à température ambiante. Puis appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à la base du bloc moteur. Avant la première utilisation Nettoyez l’appareil tel indiqué au paragraphe Entretien et nettoyage.19 Commande ∙ L’appareil est équipé d’un sélecteur de fonction. 0 appareil éteint I fonctionnement normal R fonctionnement inversé ∙ Ne pas tenter de passer directement de I à R ou vice versa. Pour éviter d’endommager l’appareil, attendez toujours que le moteur soit d’abord à l’arrêt complet. Tamis – et accessoire sorbet Tamis mailles fi nes → pour jus limpides Pour extraire le jus de fruits à faible teneur en pulpe Tamis grosses mailles → pour jus épais et confi tures Pour extraire le jus de fruits à grande teneur en pulpe, pour préparer des confi tures ou des coulis de tomates. Remarque : Le tamis à grosses mailles ne convient pas pour extraire le jus d’aliments à chair ferme et à faible teneur en eau, comme par ex. les carottes, le chou, etc. Les tomates cerise ne conviennent également pas. Accessoire sorbet Pour la préparation de sorbet à partir de fruits congelés. Montage de l’appareil

1. Choisissez l’accessoire sorbet qui convient.

2. Installez l’accessoire dans son renfoncement, dans le

carter de la vis sans fi n, de façon à ce que les ergots de l’accessoire s’emboîtent sur le rebord du carter. Appuyez légèrement sur l’accessoire.

3. Assurez-vous que l’onglet en

caoutchouc sous le carter s’insère bien dans le bec de sortie du collecteur de pulpe.

4. Installez le carter de la vis sans fi n, sortie pulpe à

gauche et jus à l’avant, sur le bloc moteur.

5. Placez la vis sans fi n, son ouverture vers le bas, dans

le carter en la tournant légèrement de gauche à droite jusqu'à ce qu’elle soit fermement installée sur le joint en caoutchouc.

6. Installez le couvercle avec la goulotte sur le carter de la

vis sans fi n de façon à ce que les repères et soient en face l’un de l’autre.

7. Verrouillez le couvercle en le tournant dans le sens des

aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que les deux repères triangulaires soient en face l’un de l’autre.

8. Relevez le loquet de verrouillage à l’arrière du bloc

9. Placez le collecteur de pulpe et le récipient à jus sous

leurs becs de sortie respectifs.

10. Branchez la fi che sur une prise murale. L’appareil est à

présent prêt à l’utilisation. Extraction du jus de fruits et de légumes

1. Préparez l’appareil tel indiqué au paragraphe Montage

de l’appareil (tamis I ou II).

2. Placez le sélecteur de fonction sur I et soulevez le

clapet du bec de sortie jus.

3. L’appareil se met en marche.

4. Insérez les morceaux de fruits ou de légumes nettoyés

dans la goulotte pendant que l’appareil est en marche en vous servant du poussoir pour faire avancer les morceaux. Attention : Une pression excessive peut endommager le moteur ou le tamis.

5. Des blocages peuvent se produire si une quantité

excessive d’ingrédients ou des ingrédients ne convenant pas à l’extraction du jus sont mis dans l’appareil. Pour débloquer l’appareil, mettez le sélecteur de fonction sur le mode fonctionnement inversé. Il est possible qu’il vous faille aussi d’abord appuyer sur le bouton de réinitialisation (voir Dispositif de sécurité thermique).

6. Pendant le fonctionnement, assurez-vous que le jus ne

s’accumule pas dans la vis sans fi n. Sinon, éteignez l’appareil, débranchez la fi che de la prise murale et, si nécessaire, retirez tout blocage dans le bec de sortie pulpe ou jus.

7. Lorsque de grandes quantités de fruits ou de légumes

sont traitées, le collecteur de pulpe et le récipient à jus doivent être vidés de temps en temps, tel nécessaire.

8. Lorsque le jus cesse de sortir, éteignez l’appareil et

débranchez la fi che de la prise murale.

9. Nettoyez immédiatement l’appareil après l’utilisation.

Conseil : Le jus doit être consommé immédiatement, ou conservé dans un récipient adapté à la réfrigération (mais uniquement pendant une courte période). De cette façon, les vitamines et nutriments sont préservés. Préparation de la confi ture

1. Préparez l’appareil - voir Montage de l’appareil (tamis

2. Extrayez le jus - voir Extraction du jus des fruits et des

3. Sans attendre, versez le jus et la pulpe dans une

casserole et préparez la confi ture selon la recette. Quelques exemples de recettes se trouvent à la fi n de ce manuel d’utilisation, ou sur www.severin.de/service/recipes Préparation de sorbets Conseil : Les sorbets sont facilement réalisés à partir de fruits congelés ou de légumes. Congelez simplement les aliments jusqu’au lendemain puis laissez-les décongeler brièvement avant la préparation.

1. Préparez l’appareil - voir Montage de l’appareil

(accessoire sorbet).

2. Placez le sélecteur de fonction sur la position I.20

3. L’appareil se met en marche. Alors que le moteur

tourne, placez les fruits ou les légumes congelés dans la goulotte et faites-le avancer avec le poussoir. Attention : Evitez de trop appuyer pour ne pas endommager le moteur et le tamis.

4. Si des ingrédients ne convenant pas à l’extraction du

jus ou une quantité excessive d’ingrédients ont été placés dans l’appareil, ils peuvent causer un blocage. Si c’est le cas, mettez le sélecteur de fonction sur la position fonctionnement inversé pour évacuer le blocage.

5. Lors de la préparation de grandes quantités de sorbet,

le récipient à jus doit être vidé de temps en temps, tel nécessaire.

6. Lorsque le sorbet cesse de sortir du bec, éteignez

l’appareil et débranchez la fi che de la prise murale.

7. Nettoyez l’appareil immédiatement après l’utilisation.

Conseil : Le sorbet doit être consommé immédiatement ou conservé dans un récipient adapté (pendant une courte période uniquement) à la réfrigération. Les vitamines et les nutriments sont ainsi préservés. Après utilisation ∙ L’appareil doit être soigneusement nettoyé immédiatement après chaque utilisation. Pour plus de détails, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage. ∙ Retirez le collecteur de pulpe et le récipient à jus. ∙ Sortez le poussoir. ∙ Libérez le loquet de verrouillage. Tournez le couvercle avec la goulotte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le. ∙ Retirez le carter de la vis sans fi n et le tamis. ∙ Nettoyez toutes les pièces - voir Entretien et nettoyage. Recettes Confi ture pomme- orange Ingrédients: 400 g de pommes 400 g d’oranges 250 g de sucre gélifi ant 3:1 un soupçon d’Amaretto une pincée de clou de girofl e en poudre 1 cuil. à café de cannelle 1 cuil. à soupe de jus de citron ∙ Epluchez les pommes, retirez les trognons et coupez-les en huit morceaux. Epluchez les oranges et séparez-les en quartier. ∙ Assemblez la centrifugeuse et installez le tamis (à grosses mailles) pour confi ture. ∙ Extrayez le jus des pommes, puis des oranges. ∙ Versez le jus et la pulpe dans une casserole, ajoutez le sucre gélifi ant, l’Amaretto, les épices et le jus de citron, et laissez mijoter pendant environ 5 minutes, en mélangeant de façon continue. ∙ Versez la confi ture dans les pots (rincez-les d’abord à l’eau chaude), vissez fermement les couvercles et laissez les pots tête en bas pendant quelques minutes. Confi ture mangue - fraise Ingrédients: 400 g de mangue 200 g de fraises 300 g de sucre gélifi ant 2:1 ∙ Epluchez la mangue et coupez des tranches le long du noyau. Lavez les fraises et retirez les queues. ∙ Assemblez la centrifugeuse et installez le tamis (à grosses mailles) pour confi ture. ∙ Extrayez le jus de la mangue, puis celui des fraises. ∙ Versez le jus et la pulpe dans une casserole, ajoutez le sucre gélifi ant, l’Amaretto, les épices et le jus de citron, et laissez mijoter pendant environ 5 minutes, en mélangeant de façon continue. ∙ Versez la confi ture dans les pots (rincez-les d’abord à l’eau chaude), vissez fermement les couvercles et laissez les pots tête en bas pendant quelques minutes. Entretien et nettoyage ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fi che de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir suffi samment. ∙ N’utilisez aucune solution abrasive, détergent concentré ou brosse dure pour nettoyer l’appareil. ∙ Pour éviter tout risque de décharge électrique, abstenez- vous de nettoyer le bloc moteur avec de l’eau ou de l’immerger dans l’eau. ∙ Le bloc moteur pourra être nettoyé avec un chiffon humide non pelucheux. ∙ Toutes les pièces détachables (y compris le joint du carter de la vis sans fi n) peuvent être nettoyées à l’eau chaude savonneuse. ∙ Nettoyez les tamis à l’aide de la brosse douce de nettoyage fournie. Ne pas nettoyer les tamis avec des objets durs car ceux-ci peuvent les endommager. ∙ Toutes les pièces détachables peuvent être également lavées au lave-vaisselle. Cependant, les tamis doivent d’abord être nettoyés avec la brosse fournie. ∙ Toutes les pièces doivent être complètement sèches avant de les assembler à nouveau.21 Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non- agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur. Résolutions des problèmes Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas raccordé au secteur. Branchez la fi che sur une prise murale. L’appareil n’est pas assemblé correctement. voir Montage de l’appareil. L’appareil s’arrête soudainement. Les ingrédients ont causés un blocage. Mettez le sélecteur de fonction sur la position ‘R'. L’appareil fonctionne en mode inversé, et se débloque. Trop d’ingrédients ont été mis dans l’appareil, déclenchant le dispositif de sécurité. Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes et appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à la base du bloc moteur. Le bloc moteur est en surchauffe. L’appareil a fonctionné trop longtemps. Eteignez, débranchez la fi che de la prise murale et laissez refroidir pendant au moins 30 minutes. Dans le cas où vous ne pouvez résoudre le problème à l’aide de ce tableau, veuillez contacter notre Service Clientèle. Les coordonnées se trouvent dans l’appendice de ce mode d’emploi. Caractéristiques techniques Catégorie d’appareil, Art.-No. Centrifugeuse ES 3571 Tension de service 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance env. 150 W Dimensions (L x H x P) 140 x 420 x 170 mm Poids 3,8 kg Marquages particuliers Ne pas jeter avec les ordures ménagères Ce produit est en conformité avec toutes les directives relatives au marquage “CE”.22 Slowjuicer Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Het apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de onderstaande instructies. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor bepaalde categorieën van personen Er is een verhoogd risico voor letsel aan kinderen en personen met verminderde capaciteiten: ∙ Het apparaat mag alleen gebruikt worden door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet dit apparaat gebruiken. Het apparaat en het netsnoer moeten goed weggehouden worden van kinderen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. Gevaar voor elektrische schokken Het apparaat werkt op elektriciteit, dus is er altijd het risico van een elektrische schok. De volgende voorzorgsmaatregelen moeten daarvoor getroffen worden: ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het netsnoer als gelijk welk hulpstuk dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het netsnoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ Dit apparaat mag alleen aangesloten worden op een stopcontact wat volgens de voorschriften geïnstalleerd is. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. ∙ Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - voor het opbouwen of uit elkaar halen van het apparaat, - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer er geen toezicht is, - wanneer men het apparaat schoonmaakt. ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. NL23 ∙ De stekker niet aanraken met natte handen. ∙ De aandrijfunit niet met een vloeistof schoonmaken of onderdompelen. Gevaar door bewegende delen Er is een risico op ernstig letsel dat veroorzaakt kan worden door bewegende delen: ∙ Draag geen lange kettingen, oorbellen of kleding met lange en/ of wijde mouwen, halsdoeken of sjaals, of lang, los haar tijdens het bedienen van het apparaat. ∙ De vingers niet in de vultrechter steken en geen andere voorwerpen erin plaatsen.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SEVERIN

Modèle : ES 3571

Catégorie : Centrifugeuse