SL1000R - Platine_disque TECHNICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL1000R TECHNICS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Platine disque à entraînement direct, moteur à courant continu avec contrôle de vitesse numérique, plage de vitesse de 33 1/3 et 45 tours/minute. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour les audiophiles et les DJs, idéale pour la lecture de vinyles avec une qualité sonore exceptionnelle. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du plateau et de la cellule, vérification de l'alignement de la tête de lecture, remplacement de la courroie si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive, débrancher lors de l'entretien. |
| Informations générales | Compatible avec divers types de cellules, sortie RCA pour connexion à un amplificateur, poids et dimensions optimisés pour la stabilité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SL1000R TECHNICS
Questions des utilisateurs sur SL1000R TECHNICS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Platine_disque au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL1000R - TECHNICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL1000R de la marque TECHNICS.
MODE D'EMPLOI SL1000R TECHNICS
rè-disque à entrainement direct
Platine vinyle à entrainement direct
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Nous you remercions d'avoir arretevoite choix sur cet appeareil.
Veuiliez lere attentivement ces instructions avant d'utiliser ce produit et conserveze ce manuel pour une utilisation future.
- A propos des descriptions dans ce mode d'emploi
- Les pages auxquelles se reporteront sont indiquées comme suit « (→ 00) ».
- Les illustrations représentées peuvent différer de cette tourne disque.
Caracteristiques
Moteur d'entrainment direct sans mandrin pour une rotation douce et précise
Le nouveau moteur à entrainment direct sans mandrin peut réduire les vibrations/minute pendant la rotation en assurant un couple poussant pour l'entrainment de la platine haute gamme.
La technologie de commande du moteur de haute precision modifier le mode d'entrailment en fonction de l'état de fonctionnement du moteur pour obliteration une precision de rotation elevée.
Platine à trois couches pour une rotation stable
- La structure de la plaite a trois couches se compose de laitton, d'aluminium moué sous pression et de cauchouch amortisant contre toute résonance indisérable et est fixée sur la surface inférieure.
- Les poids compacts en tungstende sont situés à la périhérie extérieure de la partie en liaison pour procurar une grande masse d'inférieure.
Bras de lecture haute sensibilité pour une lecture précise des rainures d'enregistrement
- Un bras de lecture en magnésium léger et hauteur amortissant à être adopté.
- La base du bras de lecture est étreitement intégrée à la platine pour minimiser les vibrations de la base de la platine.
Conception anti-vibration complete avec un meuble à cinq couches et un isolateur
- Le meuble à cinq couches haute rigidé est composé de différents types de matériaux tels que l'aluminium, l'aluminium moulé sous pression et le BMC.
Lecaoutchouc de silicone aux specificités d'amortissement élevées et une excellente fiabilié à long terme est utilisé dans l'isolateur pour excèure les vibrations externes.
Recherche d'un son idéal avec une excellente évolutivité du système
- Combine à une base de bras de lecture vendue séparement (= 32), en plus du bras de lecture standard, maximum trois bras de lecture courts ou longs (quel que soit le fabricant), y compris le bras de lecture standard.
Unité de commande spéciale qui peut éliminer les interférences sonores indésirables avec l'unité principale
Le circuit d'alimentation et le circuit de commande sont séparés pour minimiser les interférences sonres externes indésiroides avec l'unité principale et stockés dans une unité de commande unique.
- La nouvelle alimentation à découvert avec un cuir de réduction du bruit à été développée pour réduire le bruit dans l'alfimentation en tension.
Table des matieresIntroduction
Avant toute utilisation
| IMPORTANTES MISES EN GARDE | 06 |
| Accessoires | 09 |
| Nam des pieces | 10 |
aannnnnne aannnnnne
Démarrage
| Deballage et préparation | 12 |
| • Remarques pour sortir les marchandisesde la bolte d'emballage et les transporter | 12 |
| Assemblage du tourne disque | 14 |
| • Montage du plateau | 15 |
| • Mise en place du tapis du plateau | 15 |
| • Fixation de la coquille | 15 |
| • Fixation du contropoids | 15 |
| Raccordements et installation | 16 |
| • Connexion de la borne de sortie et de la bormènêtee CA / Connexion de l'unité de commande | 16 |
| • Connexion du préamplicateur principal et descomposants / Connexion de la prised'alimentation et de la prise de terre | 16 |
| • Installation | 18 |
| • Fixation de l'isolateur | 19 |
| • Mise en place du couvercle | 19 |
| Réglage | 20 |
| • Equilibrage horizontal | 20 |
| • Forcing d'accui de la pointe de lecture | 20 |
| • Antipatinate | 21 |
| • Hauteur du bras de lecture | 22 |
| • Hauteur du levè-bras | 23 |
| Lecture de disques | 24 |
| Commande de sautour tonalé (réglage précis de la vitesse de rotation) | 26 |
| Fonctionnement et affichage de l'unité de commande | 27 |
| • Réglage de la vitesse de la platine | 27 |
| • Commutation du mode d'affichage | 27 |
| • Mesure de la vitesse de la platine | 27 |
| • Réglage du variateur d'affichage | 28 |
| • Réglage du couple pour faire tourner la platine à une vitssce constante | 28 |
Entretie
| Entretien | 29 |
| Guide de dépannage | 30 |
| Spcifications | 31 |
| Produits optionnels | 32 |
| Préparation de la coûculle/cellule (non incluse) | 33 |
| Certificat de garantie limitée (SEULEMENT POUR LE CANADA) | 337 |
04 05
Français (Canada)
258
Français (Canada)
Avont d'utiliser l'appareil, ilu attrochnement les instructions qu'il suivant. Se conformant au particulierement aux invertements inscrirs sur l'apparéil et aux consignes de securite individues c-dessous. Conséver le present manuel pour consultion ultérieure.
Use afterverment cns instructions.
1. Cineer 2.
4. Suive toutes les instructions.
5 No pas utiliser cet appariérols où une source d'eau. 6 No neilles couvert sur un filpés.
7. Ne pasblaquer les événés d'araison. Installer l'opéareil zolon ces instructions du fabriacant.
8 No pas installé l'appeor: prés d'un appeor de chaudiage tel qu'un radiateur, uneuminée, un registre de chaleur ou tout disposifit émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9 Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche poli-maire en ce cas de mise à la terre. Une fille poli-maire est une fiche à deux lames, dont une large une. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lamme plus large ou la broche de masse procure une protection accruée. Si ce genre de fiche ne peut être insère dans une prise de courant,
commuiquer avec un elektronique pour remplaner la prise.
10 S'assuer que la cordon est placé dans un endroit de l'air, et qu'il ne s'est faucautement viracchéance, une particulature attention à ses extérentes de branchement, y compris sa fiche.
11. Nutilier que les accessoires ou périhériques recommandés par le fabriquant.
12. N'utilisé l'apparié qui auras un chariot, meuble, tripeid, support ou tablé recommencé par le fabricant ou vendu avec l'apparié. Lors de l'utilisation d'un chariot, le déploreir avec le plus
grandsonaind'etextlouldonnage. 1497-1502lesdousuroscoupouencaudonullunconstitutionalprougns
14. Corrfier Appareil a technician qualite pour toute reparation, cordon d'alienation ou livre endommaged, liques renwessed ou objet tombed dans Appareil, expression au plue ou une humidite excessive, malquvas fonctionnement ou echappement de Appareil.

AVERTISSEMENT
Appareil
Pour réduire les risques d'échéance, de chose électricne ou de couverture à l'approvement.
- N'exposez pas cet apparéel à la pièle, à l'humidité, à
Iegoutement ou aux cibaboussements.
- Ne placez sur l'apoareil以及其他 object repliée (guide, comme la vie ne spécifiée dans la vie).
- Utilisiez exclusively les accessoires recommandés.
-Ne returepas les couverles.
- rote registration ducrce quality du non per l'usager
0607
Français (Canada)
La marque et le symbole suivants sont situés sous le fond l'appareil.


Conforme a la forme CAN/CSA STD C22.2 No.62358-1.
CE QUI SUIT NE S'APPLIQUE QU'AU CANADA. CAN (CES-3-B)/NMB-3(B)
Information sur la mise au rebut dans les pays n'appartenant pas à l'Union europeenne
Ce symbole est uniquement valide dans
l'Union européenne.
Syou desoermete prodcput au rout, contactez laadministration locale ou le reverseur et informez you de laonne
façèn de p
Français (Canada)
Accessories
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant l'expédition, la tourne disque a été démontré.
Vérifier la présence et l'etat des pieces et accessoires suivants.
| Cordon d'alimentation (1 pc.) (K2CG3YY00191) | Cordon d'alimentation (1 pc.) (K2CM3YY00041) | Cordon d'alimentation (1 pc.) (K2CS3YY00033) |
| Cordon d'alimentation (1 pc.) (K2CT3YY00081) | Tapis du plateau (1 pc.) (RGS0008) | Contrepoids supplémentaire (1 jeu) Petit (TPAKK61) Moyen (TPAKK62) Gros (TKKH51561) |
| Jauge du porte-à-faux (1 pc.) (RMR2210-W) | Adaptateur pour 45 tours prolongé (1 pc.) (TEKX077) | Jeu de vis pour plateau (1 jeu) (TYL0194) • Vis-longues (3 pc.) • Rondolles (3 pc.) • Ressorts Belleville (3 pc.) |
| Contrepoids (1 pc.) (TYL0189) | Couverde (1 pc.) (TXP0046) | Plateau (1 pc.) (TYL0195) |
| Clé hexagonale (1 pc.) (TTK0004) | Poignée détachable (2 pc.) (TXQ0020) | Fixation de l'isolateur (4 pc.) (TEKLO21) |
- Les nombres de modele des accessoires sont ceux de février 2018. Il sont suivients changemonts sans prévisions.
- Conserver les matériaux d'emballage après avoir sorti les marchandises.
Vous en aurez besoin lors du transport du produit sur une longue distance. - Suivre les règlements locaux concernant la mise au rebut du produit.
Nutlisez aucin autre cordon d'alimentation secteur que celui tourni.
Gardez le poids auxiliaire, les vis et les rondelles hors de portee des enfants pour quils ne les avalent pas.
0809
Français (Canada)
59
Français (Canada)
Nom des pieces


Déballage et préparation
Remarques pour sortir les marchandises de la boite d'emballage et les transporter
Attention
- Soyez tousjours au moins desquepersonnes pour sortir et transporter l'unité principale.
Veillez a ne pas perdre I'equilbre si vous souveze l'appareil avec vos mains a une position non
optmaie. -You pourriez you faire mal au dos.
Voupsourriezperdilequilbradanslesescailersouautre,cequpllraattentrainerdesblessures.
Veillez a ne pas vous coince les doits lorsque vous sortez l'unité principale.
Veillez a ne pas vous coince les doigs dans l'espace entre le bas de I'unité principale et le sol. - Conserver les matériaux d'emballage après avoir sorti les marchandises.
- Sortez les marchandises après avoir decide de l'emplacement d'installation.
Pour les remarques concernant l'installation, voir « Installation » (18).

12 4
Français (Canada)
Retirela boite d'accessoires,le cachepoussiere,le cousin d'emballage et la feuillede protection de la plaitne.
Tenez les accessoaires hors de portee des enfants.
L'unité principal, le cache-poussière et l'unité de commande sont enveloppés dans des feuilles de protection.

Placez vos mains entre les coussins d'emballage (zone en pointillles de la vue supérieure de la boite) et soulevez lentement l'unité principale pour la retrier. Soyez toujours au moins deux personnes pour effectorer cette tâche. • Soyez très prudent lorsqu'ellesyou soudelez l'unité principale.
Tenez l'unité principale par le bas pour l'empecher de glisser de vos mains.
- Effectuez la tâché avec les deux mains pour ne pas perdre l'équilibre.

Image de la tache de levage
Soritez l'unité de commande, la platine et les instructions d'utilisation.

13
Français (Canada)
Assemblage du tourne-disque
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant l'expédition, le tourne disque a été démontré. Assemblé le tourne-disque dans l'ordre suivant.
Attention
- Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé l'assemblage.
Lors du montage du plateau, empêcher tout matériel étranger de penetrer entre l'unité principale et le plateau.

Montage du plateau
1

Serrez les vis de la poignée
detachable dans
les trous de
montage de la
poignée
detachable (deux
emplacements)
sur la platine, Soulevez lente mla platine, pus abaissez de maniere a insérer la broche centrale dans le trou au centre de la platine.
Attention
- Serrez la poignee detachable en la tournant au
moins 5 tois. Si vous I avez serree jusuaire bout, desoerable la vie ne . Aie in cetere pas femment
Sowes prudent orcqu you manipulez le plateau
carolou
- Essuyer les traces de doigns ou la poussiere avec
un chiffon dou
2 Abaisser lentement le plateau tout en alignant les orifices de fixation d'arbre du rotor (trois emplacements) avec les arbres du rotor.
Montez en utilisant I'arbe du rotor avec la flèche comme guide. (n=14)
Attention
Sles arbres du rotor sont mal alignes, il subsuisse un écart entre le plateau et le tourniscique et vous ne pouvez pas monter le plateau correctement. He pas forcer le plateau vers le bas.

Fixez les rondelles, les reissorts Belleville et les vis du plateau dans les trous de fixation d'arbre du rotor, et serrer fermentement les vis de montage.

Attention
Lors du sermage des vis, ne pas laisser les tétés de vis dépassée der surface supposée ou plateau.
- Serez les trois vis uniformément. Si vous ne respectez pas cette consigne, la platine peut flicker ou couter de façon instable. Assurez-vous qu'une des vis ne soit désconnée.
To remove the turntable
Desserrer les vis de montage du plateau et les retrier.
- Conserve précessurement les vis, les reissorts Belleville, et les rordelles.
Serrrez les vis de la poignee detachable dans les trous de mortage de la poignee detachable (deux emolacements) sur la plaite et soulevez le lenter. la plaite vers le hau!.
Mise en place du tapis du plateau
4 Déposer le tapis du plateau sur le plateau.
Fixation de la coquille
Fixer la coquille (non inclus) avec la cartouche (non inclus) dans le bras de lecture. Maintenir la coquille horizontal et serrer l'écrou de blocage.
Preparation de la coquille/cellule (non
incluse) (33)
- Veille à ne pas toucher l'extremité de la pointe de lecture.

Fixation du contrepoids
6 Fixer le contropoids à l'arrière du bras de lecture.


Fixer le contrepoids auxiliaire inclus à l'arrière du bras de lecture en fonction du pois de cette cellule.
Pour les différentes giammes de poids des cellules rég吕ables,voir « Plage applicable pour le pois de la cellulule a. (= 31)
Nota
L'utilisation de poids auxiliaires en tandem peut faire en sortie que le poids auxiliaire entre en contact avec le cache-poussiere.
Infeneur du contrepoids est grise.
20
Français (Canada)
- Mettre tous les apparciels hors marche et débrancher le cordon d'alimentation de la prise avant d'effectuer tout branchement.
- Ne brancher les cordons d'alimentation qu'aupres avoir terminé tous les autres raccordements.
- Voilier a connecter le fil de terre PHONO. Sinon des renflments peuvent se produit.
Se reporterégalement au mode d'emploi de l'appareil connecté.
Connexion de la borne de sortie et de la borne d'entrée CA/ Connexion de l'unité de commande
1 Connectez un cable phono disponible dans le commerce à la borne de sortie.
2 Connectez le cable de connexion de l'unité de commande en l'insérant jusqu'à ce qu'il s'enclopenche.
3 Branchez le cordon d'alimentation CA.
Connexion du préamplificateur principal et des composants/ Connexion de la prise d'alimentation et de la prise de terre
4 Connectez un cable phono disponible dans le commerce aux bornes d'entrée PHONO de l'amplificateur connecté à l'unité.
Si I amplifieur connecte n'est pas muni de connecteurs d'etre PHONO, youn o'btiendrez ni le volume ni le rendu sonorie aecquel.
5 Connectez la fiche d'alimentation et la terre.
- Verifier le courant minimal de la prise d'alimentation de l'équipment connecté avant d'y brancher cet apparciel. (Ce tourne-disque consomme 10 W.)
Nota
Bien que linterupteur d'alimentation soit en position « OFF», le tourne-disque n'est pas complètement connecté du secteur. Retirer la fiche de la prise secteur si le tourne-disque n'est pas utilisé pendant un période de temps prolongée. Installer le tourne-disque de manière que la prise puisse être facilement retiree.
16 17
Français (Canada)

Masse du chassi

Vis M3 (gro sfil)
13 mm ou
moins
Utilisez une vis conductrice.
T
12 m
mou 25
m = 311 ;
Cable do terro
avec cosse
M3 screw
Il n'est pas fondamentalement nécessaire de connecter la masse du chassis. Si vous étés preoccupé par le bruit, connectez comme désign ci-dessous. Le bruit peut diminuer mais cela dépend de votre environnement d'utilisation.
A laitude de une vis M3 disponible dans le commerce, fixez un fil de terre avec se à la masse du chassis.
Connectez le fil de terre à la borne de terre sur l' amplifiez.
Français (Canada)
Installer le tourme-disque sur une surface de niveau, à l'abri de toute vibration.
Éoigner le tourme-disque le plus loin possible des enceintes.
Réglage de la hauteur pourmettre le tourne-disque au niveau

Soulever le tourne-disque pour tourner les isolateurs et regier la hauteur.
Attention
- Soyez toujours aux moins deux personnes pour effectuer cette tâche.
- Ne pas tournier trop loin les isolateurs.
Cela peut les amener à se detacher ou peut les endommager.
Remarques pour l'installation
- Soyez toulouse aux moins deux personnes pour installer au coût de l'achat l'année.
Avant deGPLacer le tourne-disque,retirer tous les periohuriques connectés et couper l'alimentation.
FgLacer Unite avec Iutine de commande connectee neuta la tare tomner et prouquer des bissues. - Protégier l'apparéte contre les rayons directs du solde, la poùssière, l'humidité et les sources de chaleur.
- It is possible that l'opareilite conte les interferrences d'une radio, s y en a une a proximate. Fligner ne sait pas la distance de l'opareilite.
- He pas installer le tourne-fisque sur une source de chaleur.
- Étter tout endroit représentant de grandes variations de température.
Eviter tout enéroit presentant frequenment de la condensation.
Si ciès mesures anti basculément sont nécessaires, consultez un professionnel. La résistance au sol et des murs doit être vérifiée. - Eviter tout endroit instability.
Si Nunfte fait un urit de ferralle lorsqu'elle est installee, reglee la en inserant des isolateurs. (一 2 Gauche)
Assurez-vous que l'emplacement de la firstallisation est suffisant pour sousponner le poids d'actions et les rôts de paiement. - No pas colocar o'dobet sur le tourne d'isque.
- No pas installer le tourne-d'isque dans un es de l'air.
- Installeré le tourisme disque dans un emplacement suffisamment éloquè dans murs ou autres disposibles pour assurer un rayonnement
thermiequeficationde linterne de laappare.
Ne tirz pas lunité avec force après instillation.
Cela pourraient endormager Isolateur ou la surface du sol.
Noter que le tourne disque peut etre endomagge par la fumme de cigneature ou lhumidite d'un humicifcateur a ultrasons.
Condensation
Penser à l'exampie d'une bouteille fricante sur le d'un réfrigerateur. Si elle est liée dans une plète de l'air, la plète ne s'est pas affectée par la condensation se forme sur la surface de la bouteille. Ce phénomène est appelé à condensation a.
- Conditions provoignant de la condensation
- Changement rapiède température (provoque par un déplacement d'un entroi chaud a un entroi froid ou vice versa, par un refroidissement ou un chiffage rapiède, ou une exposition directe à l'air froid)
Une haute humidite dans une pierce avec beaucoup de vapeur, etc.
Saison des pluies La condensation peut ennmager la tourisme dans les pays, dont il est possible,mettre le tourisme hors marche et alliandre qu'il adapte a la temperature ambiente (environ 2 à 3 heures).
Fixation de l'isolateur
1 Tournez l'isolateur pour le retarder de l'unité.
- Effectique la tâche en plaçant le coussin d'émballage ou autre sous l'unité.
Fixez l'accessaire isolant en le vissant dans I'isolateur.
- Cela fait perdre sa fonction d'amortisseur à l'isolateur.

3 Tournez l'isolateur pour le fixer à un'ité.


Attention
Veilez anepasperdlerequilre.
- Des hurlements peuvent se produit à la suite de la fixation des accessoires solants.
Mise en place du couvercle
1 Tout en maintainant le cachepoussiere des deux cotes, mettez-le en place en alignant ses quatrecoins avec les quatre coins de l'unité.
Lors du retrait, soulevez le cachepoussiere vers la haut.

Attention
N'tilisez pas le cache-poussiere si vous avez connecte un second bras de lecture.
Retirez le cache-poussiere pendant la lecture.
29
18 19
Français (Canada)
Français (Canada)
Réglage
Equilibrage horizontal
Preparatifs
Tourez la bague de commande de hauteur de bras pour élever le bras à la hauteur maximaie. (22)
Retirer le couvercie de la pointe de lecture, ennant bien bien sein de ne pas I'abimer, puis dégager I'agrafe du bras.
- Abasser le levier de positionnement du bras
- Mettre la commande d'antilapnine sur « 0 »
1 Libérer le bras de lecture du reposoir et régier l'équilibre horizontal en tournant le contrepoids.
Maintenir le bras de lecture et tourner le contrépoids dans les sens de la flèche pour regler l'équilibre jusqu'à ce que le bras soit horizontal le plus possible.
- Prende soit de ne pas levoir l'extémité de la



Force d'appui de la pointe de lecture
Preparatifs
-
Ramener le bras sur le reposoir et le fixer avec l'agrale du bras.
1 Tourner la commande de la force d'appui de la pointe de lecture jusqu'à ce que « 0 » arrive sur la ligne centrale de l'arrière du bras de lecture. -
Tenir le contrapoids pendant ce ragglie.


Nota
Se reporter au guide de l'utilisationateur de la pointe de lecture pour connaître la force d'apqui appropriée de la pointe de lecture.
20 21
Français (Canada)
Antipatinage
2 Tourner le contrepoids de maniere a regler la force d'appui de la pointe de lecture appropriee pour la cellule.
La commande de la force d'appui de la pointe de lecture tourne conjoitement avec le contrepoids.
Tournier jusqu'à ce que la ligne centrale pointe vers la force d'appui de la pointe de lecture appropriée.
1 Tourner la commande antipatinage pour la regler sur la meme valeur que celle de la commande de la force d'appui de la pointe de lecture.

Nota
Pour des forces d'appuié de la pointe de lecture de 3 g et plus, regler la commande antpalpainse sur « 3 »
Réglage (suite)
Hauteur du bras de lecture
Ne faire ce réglage que si la cellule utilisée le rend nécessaire.
Preparatifs
- Mettre un disque en place sur le plateau.
1 Dégager le bras de son agrafe.

2 Regler la hauteur a l'aide de la bague de réglage de hauteur du bras de lecture.
Réger la hauteur du bras jusqu'à ce que le bras de lecture soit parallele au disque.
Tourner la bague de commande de hauteur du bras pour aligner le repere de position avec la ligne de reperege.
Do 0 à 15 mm sont indiques sur la bague de commande de hauteur du bras de lecture.

Attention
Selectionnier un repèle d'échéelle plus petit abaisse la bague de commande de hauteur de bras. Empéchoz tout object de se prénde dans l'anneau de commande de hauteur de bras.
22 23
Français (Canada)
3Après le réglage de la hauteur du bras,verrouiller le bras de lecture en tournant le verrou du bras.
Slossurer de tourner le bouton de verrouillage du bras jusqu'au bout, comme indique sur la figure ci-dessous. Il faudra peut etre appliquer une certaine force pour y parvenir.

Ratirer le couvorde du pointe de lecture, en prenatal bien soin de ne pas l'abimer, puis dégger l'agrafe du bras.
Abaisser le levier de positionnement du bras, reposer la pointe de lecture sur un disque et regler la commande de la hauteur jusqu'à ce que le bras de lecture et le disque soit paralleles.

Attention
- Veilier à me pas endommager l'extrémité de la pointe de lecture.
- Ne pas utiliser le produit sans que le bras ne soit verruillée.
- Pour un réglage plus fin, utiliser un niveau (non inclus) pour régler la hauteur du bras decke, que la cellule de lecture devienne parallelle au disque.
Hauteur du lève-bras
Proceder A un ajustement en fonction de la vente cellule, si nécessaire.
Preparatifs
- Mettre un disque en place sur le plateau.
- Retirer le couverde de la pointe de lecturer enPNANT bien soin de ne pas l'abimer, dégager l'agrace du bras.
- Soulier le levier de positionnement du bras et déplacer le bras au-dessus de la surface du disque.
1 Verifier la hauteur du lève-bras (distance entre l'extremité de la pointe de lecture et la surface du disque). Si un réglage est nécessaire, passer à l'objet 2.
2 Replacez le bras de lecture sur le repertoire, serotonin et avec l'agrafe du bras et, tout en apuyant vers le bas sur le levier avec le doigt, tournez la vis pour regler la hauteur.
Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour abuser le léve-bras.
Tournar la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour lever le往来 bras.

Lecture de disques
Preparatifs
*1 Mettre un disque (non inclus) en place sur le plateau.
*2 Retirer le couvercle de la pointe de lecture et degager l'agrafe (non inclus)


1 Appuyez sur le bouton d'alimentation de l'unité de commande pour l'allumer.
- La vitesse est automatiquement regie sur 331/3 tours, l'indicateur [33] sallume sur l'unité principale et la vitesse de la platine, [33,33], apparait sur l'affichage de l'unité de commande.
2 Appuyer sur [START-STOP]. La rotation du plateau s'amorce.




Attention
Nappuyez pas sur [START-STOP] lorsque le plateau est retire. 24 25
Français (Canada)
3 Soulever le levier de positionnement du bras et déplacer le bras au-dessus de la surface du disque.

4 Abaiser s lentement le levier de positionnement du bras. Le bras de lecture s abaisc lentement.

Lever le levier de positionnement du bras
- La pointe de lecture s'este au-dessus du disque.
Pour reprendre la lecture, abasser le levier de positionnement du bras.
Apre's la fin de la lecture
- Laver le levier de positionnement du bras, ramener le bras de lecture sur le reposoir et
abasser le levier de positionnement du bras.
© Apouvier sur [start-stop].
Le frein electrique arrete la rotation du
plateau en douceur
Appuyez sur le bouton d'alimentation de l'unité de commande pour l'etendir.
Fixer le bras de lecture avec l'agrofe du bras. Remettre le couverde de la pointe de lecture (pour protegger l'exterminé de la pointe de lecture).
Lors de la lecture de 45 tours prolongé
Appuyer sur le bouton de selection de villes [45] ([45] sallume).
- Monter I adaptateur pour 45 tours prolonge sur I'axe central.

Lors de la lecture de 78 tours
- Appuyer en même temps sur les touches de sélection de vitesse [78] ([79] s'allumant).

Lors de l'utilisation d'un stabilisateur de disque (non inclus)
- Consultier le manuel d'Instruction du stabilisateur de disque.
- Poids maximum: 1 kg
Nota
Appuyer sur [33/45/78] sur l'unte de commande peut également modifier la vitesse de la plaitne. (=27)

Français (Canada)
Commande de hauteur tonale (réglage précis de la vitesse de rotation)
1 Appuyez sur [-] ou [+] sur l'unité de commande pour effectuer le réglage.
- La hauteur peut être rédigée dans une période d'environ ± 16% de la vitesse actuelle de la platine [33/45/78].
- La valeur de régîage actuelle apparait, sur l'affichage de l'année de commande. L'affinçage diffère en fonction du mode d'affichage. (Commutation du mode d'affichage 27)
- La vitesse de la plataine change à chaque fois que la hauteur est regliée pendant que la plataine tourne.
- Acpuyer sur le bouton augmente ou diminuier la valeur.
- Maintenir le bouton enforcé accélere l'augmentation et la diminution.
Lorsquele mode d'affichage est « Reglage de la vitesse de la piatine »

La valeur a deux décima s'affiche La vitesse de
La vièse de la platinie peut être ajustée par increments de +0.01 tour.
Lorsque le mode d'affichage est « Reglage de la hauteur »

La valeur uneDCFaille.
La hauteurpeutéregréoleparincrémentsde ± 0.1%
26 27
Français (Canada)
Pour revenir à la vitesse de la platine prescrite
Appuyez sur [RESET] sur l'unité de commande. La valeur revient immidiatement à la vitesse de la platine prescrite.
(331/3,45 ou 78,26 rpm)
A' Laffichage de l'unité de commande indique le récalage prescrit.
La vitesse de la platina devient la vitesse de la platina prescire dans le mode de réglage de la vitesse de la platina et 0.0% dans le mode de réglage de la hauteur.

Indicateurs du selecteur de vitesse de l'unité principale pendant le contrôle de la hauteur

DEL bleue allumee : Sans contrrole de hauteur (0,0%)
- DEL orange allumée : Pendant le contrôle de la hauteur
No
La hauer pour peut être régie pour chaque vitésse de la platine.
La mise hors tension du bouton d'alimentation annule le réglage de commande de la hauteur. Si vous aktivez à nouveau le bouton d'alimentation, la valeur revient au réglage initial.
Fonctionnement et affichage de l'unité de commande
Réglage de la vitesse de la platine
1 Appuyez sur [33/45/78] sur l'unité de commande.
À chaque fois que vous appuyez sur [33/45/78], la vitesse de la platine change dans l'ordre suivant « 33 » → « 45 » → « 78 » → « 33 » → ...
- La vitesse de la platine change a chaque fois que la hauteur est reglee pendant que la platine tourne.

Commutation du mode d'affichage
1 Appuyez sur [DISPLAY] sur l'unité de commande.
À chaque fois que vous apuyez sur [DISPLAY], le mode d'affichage change dans l'ordre suivant « Réglage de la vitesse de la platine » → « Réglage de la hauteur » → « Mesure de la vitesse de la platine » → « Réglage de la vitesse de la platine » → ...

Mesure de la vitesse de la platine
La vitesse actuelle de la platine peut être mesurée dans ce mode d'affichage. Changez le mode d'affichage (voir ci-dessus) pour enter dans ce mode.
- « rpm » apparait après la valeur numérique.
- « -- rpm » apparait lorsque la platine est arrêtée.

(État d'arrêt)
(Pendant rotation)
■ Fonctionnement pendant la « Mesure de la vitesse de la plaite »
Utiliser les touches comme ci-dessous change la mode d'affichage sur «Réglage de la vitése de la platiné », vous permettant d'effectuer le réglage.
-
Le mode d'affichage revient à « Messe de la vitesse de la plaine » si aucune opération n'est effectue dans les trois secondes.
-
[?] []: La hauote peut-être reglacé. (= 26)
- [RESET]: La valeur revent immeditément à
la vitesse de la plaitine prescrite. [33/45/78] La vitesse de la plaitine change a chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Nota
Une valeur moyenne s'affiche.
Français (Canada)
Fonctionnement et affichage de l'unité de commande(suite)
Réglage du variateur d'affichage
Le variateur d'affiche est activé si l'unité de commande n'est pas utilisé pendant 20 secondes. Il y a quatre modalles de gradation.
1 Sur l'unité de commande, maintenez [RESET] enforcé et appuyez sur [DISPLAY].
- Le réagiage du varietateur saffiche.
2 Appuyez sur [DISPLAY] sur l'unité de commande. Le réglage change à chaque fois que vous appuyez sur [DISPLAY]. («ci-dessous.) L'affichage revient à l'affichage d'origine si aucune opération n'est effectué dans les trois secondes.

| Affichage | Affichez le variateur lorsqu'aucune opération n'est effectué pendant 20 secondes |
| Display OFF | La luminosité est réduite d'un niveau ⇒ (Aucune opération pendant cinq secondes supplémentaires) ⇒ La luminosité est réduite de deux niveaux. ⇒ (Aucune opération pendant cinq secondes supplémentaires) ⇒ Arétr |
| Dimmer OFF | Aucune variation (Toujours actif) |
| Dimmer 1 | La luminosité est réduite d'un niveau. |
| Dimmer 2 | La luminosité est réduite de deux niveaux. |
- Àprouge la rédigre, l'uminosité est éimmEDIATEMENT rédigée à la valeur définie. I'achGE est éimmEDIATEMENT rédigée à la valeur définie.
- L'utilisation d'un bouton (n'importe qu'il bouton autre que le bouton d'alimentation) sur l'emploi de commandependant que le variateur est actif ramée à l'affiche à la luminosilie maximale.
Nota
Le réglage est sauvégé. Lorsque l'appareil est mis sous tension la prochaine fois, le réglage actifs quand l'alfimation a été coupée en dermier sera reliée.
28 29
Français (Canada)
Réglage du couple pour faire tourner la platine à une vitesse constante
Appuyez sur [START+STOP] puis réglez le couple (force de rotation) sur cinq niveaux pour faire tourner la piatrie à vitesse constante.
1 Sur l'unité de commande, maintenez [RESET] enforcé et appuyez simultanément sur [-] et [+].
Le réglage du couple s'affiche.
2 Appuyez sur [-] ou [+] sur l'unité de commande pour effectuer le réglage.
- Sélectrômen z'un des cinq niveaux de « TORQUE1 » à « TORQUE5 ». Appuyer sur le bouton augmentée ou diminue la valeur.
Reportez-vous au tableau ci-dessus comme guide.
Laffiche revient a laffiche d'origine si aucune operation n'est effectue dans les trois secondes.

[RESET][-][+]↓
| AFFHAGE | Coupé pour tournier à u vitesse constante |
| TORQUE5 MAXIMUM (RÉglage d'usine) | |
| TORQUE4 | |
| TORQUE3 | |
| TORQUE2 | |
| TORQUE1 MINIMUN | |
Nota
Le reglage est sauvégaré. Lorsque l'apparciel est mis sous tension la prochaine fois, le reglage actif quand l'alimentation a été coupee en dernier sera rétable.
Entretien
Entretien des pièces
Enlever toute poussière sur lecture et sur le disque.
- Enlever la coquielle avec la cellule et nettoyer la pointe de lecture à l'aide d'un pincau deux. Brosser depuis la base jusqu'à la pointe.
- Utiliser un nettoyant pour disque pour garder vos disques propres.

Essayer occasionnellement les connecteurs de la coquille.
Essuyer les connecteurs de la coquille avec un chiffon doux et fixer la coquille sur le bras de l'écure.
Baisser le volume de l'amplificateur ou
mettre l'amplificateur hors tension avant de
fixer ou de retirer la coquille.
Si la coquille est retiree alors que le volume
n'est pas coupé, les haut-parleurs pourrait
etre endommagés.
Nettoyage du couvercle et du boitier
Essayer le couvercle et le boitier avec un chiffon doux.
Lorsque la salete est tenace, essorer un chiffon humide pour enlever la salete, puis essayer avec un chiffon doux.
- Ne pas utiliser de solvents, benzène, diluant, alcohol, détinger de cuisine, liquide d'essieu-glace, etc. Cette pourrait déformer le bottier extérieur ou décoller le révertement.
- Na pas assuyer le couverdo pendant la lecture d'un disque. Cela peut provoquer de l'électricité statique. Ces parasitaires peuvent attirer le bras de lecture vers le couverdo.
Transport du tourne-disque
Remetre l'appareil dans son emballage d'origine. (一 12)
Conserver les matériaux d'emballage après avoir sort les marchandises.
Si I'emballage d'origine n'a pas ete conservé, proceder comme suit.
- Retirer le plateau et le tapis, et bien les empêguist.
- Retrar la coquielle et le contraipods du bras de lecture et les envelopper soigneusement.
Fixer le bras de lecture avec Iagrafe de bras et lattacher avec ruban adhesif.
Envelopper unite principale dans une scrivette ou du papier.

Symbole WEEE
Mise au rebut du produit en dehors des pays de l'UE
Ce symbole est uniquement variable dans l'UE. Contacter un service gouvernemental local ou votre revendeur pour savoir commentmetreceproduitturebut convenablement.
[59]
Français (Canada)
Avant de faire appel au service, procédéez aux vérificationsCIDSSous. Si vous avrez un doute concernant certains des points de verification, ou si les solutions proposcçés dans le lablabu ne resolvent pas le problème, communiquè avec votre redevueur.
Pas d'alimentation.
Le cordon d'alimentation est-il branché? Brancher le cordon en发展前景 d'introduire la fiche à fond dans le prise. (16)
- L'unité de commande est elle connectée à l'unité principale ?
Inseré le cable de connexion de l'une de commande jusqu'à ce qui s'encinée. (>16)
Aucune indication sur l'affichage de I'unité de commande.
La fiche d'alimentation est-elle connectee ? Insezere la fermecment. ( 16)
Le courant est-il allumé? Appuyez sur le bouton d'alimentation pour activer l'alimentation. (= 24)
Le variateur d'affiche est-il activé ? → Actionnion un bouton (n'importequel bouton autre que le bouton d'alimentation) sur l'unité de commande. ( 28)
Aucun son n'est entendu. Le volume est faible.
- Les connexions aux prises PHONO de l' amplificateur/récepteur sont-les édiquées? Connecter les cables PHONO aux prises PHONO de l' amplificateur. ( 16)
Les signaux des canaux gauche et droit sont inversés.
Les connexions du cable de raccordement stéreo à l'amélificateur ou au récepteur sont-les-IS inversées?
→Vérifier tous les raccordements. (⇒ 16)
- Les connexions des fil conducteurs de la coquille aux connecteurs de la cellule solielles édéquates?
- Vérifier tous les raccordements.
Un ronflement se produit pendant la lecture.
- Les cêts stérente se trovaitels prés d'apparciels électriques ou de leur cordon d'almutilation?
- Éligigner tout appariel électrique (et leur cordon d'almutilation) du tourne-diouque.
- Le fil du très état raccordé? → L'ouar qu'on le fil ou très est bien raccordé (« 16)
Code d'erreur
L'appartition d'une erreur sera notificationsi nécessaire sur l'achatage de l'unité de commande et avec les indicateurs du bouton de selection de vitesse de l'unité principale.
| Affichage de l'unité de commande | Mesure |
| Unconnected | Vérifiez que l'unité de commande est connectée à l'unité principale. (→ 16) |
| F58F76F17 | Consultez votre revendeur.L'un des indicateurs de désécérer de vitesse [33/45/78] de l'unité principale clignote(rapidément ou lentement) en orange.Indiquez le nombre affché et l'état dignfant de la DEL au moment de la consultation. |
(Exemple d'affichage de l'unité de commande en cas d'érreur)
Unconnected
(Exemple d'indicateurs de bouton de sélection de vitesse de l'unité principale en cas d'erreur) Clognote en orange.
| 33 | 45 | 78 |
30 34
Français (Canada)
SpecificationsGuide de dépannage
| Divers | |
| Alimentation 110-240 V c.a., 50/60 Hz | |
| Consummation 10 W (EN MARCHE) | |
| 0,05 W (HORS MARCHE) | |
| Dimensions(L×H×P) | <Unite de commande>110×84×350 mm(4.11/32 × 3/5/16 × 13-25/32 po) |
| <Unite principale sans cachete poursuivirée>524×168×392 mm(20-21/32 × 6-5/8 × 15-7/16 po) | |
| <Unite principale avec cachete-poursuiviré>531×188×399 mm(20-29/32 × 7-13/32 × 15-23/32 po) | |
| Poids | <Unite de commande>Approx. 2.1 kg (4.7 lbs) |
| <Unite principale sans cachete-poursuiviré>Approx. 38.0 kg (83.8 lbs) | |
| <Unite principale avec cachete-poursuiviré>Approx. 40.2 kg (88.7 lbs) | |
| Température defonctionnement | 0 °C à +40 °C(+32 °F à +104 °F) |
| Humidité relative | 35 % à 80 %(sans condensation) |
| Section tourne-disque | |
| Méthode d'entrainment | Entrainment direct |
| Moteur Moteur c. sans balais | |
| Platca Laiton et aluminium moulésous pression combinésDiamètre : 323 mm(12-23/42 po)Poids : Env. 7,9 kg(17,5 lb)(y compris une feuille decauchouc) | |
| Vitesses de rotation | 33-1/3, 45 et 78* rpm |
| Plago de hauteurtonale | ± 16 % |
| Couple de démarriage | 0,39 N·m (4,0 kg-cm)/3,47 lb-po |
| Système de freinage | Frein électronique |
| Picurage /scintillage | 0,015 % eff. pondéré (JIS C5521) |
| Section bras de lecture | |
| Type Type statique équilibré | |
| Longueur effective | <Distance entre l'axe de rotation du bras de lecture et la pointe du stylet>254 mm (10 po) |
| <Distance entre l'axe de rotation du bras de lecture et la broche>239 mm (9.13/32 po) | |
| Porto-a-faux 15 mm (19/32 po) | |
| Angle d'erreur de poursuite | Moins de 1° 48' (au début d'un disque de 30 cm (12 po))Moins de 0° 30' (à la fin d'un disque de 30 cm (12 po)) |
| Angle correcteur d'erreur de piste | 21° |
| Plage de réglage de la hauteur | 0 - 15 mm |
| Plage de réglage de la force d'accui de la pointe de lecture | 0 - 4 g (lecture directe) |
| Plage applicable pour le poids de la cellule (Y compris la coquille de tête et les vis de montage) | (Sans le poids auxiliaire)15.9 to 19.7 g(AVEC le petit poids auxiliaire)18.8 to 23.6 g(AVEC le poids auxiliaire moyen)22.5 to 26.3 g(AVEC le gros poids auxiliaire) |
| Section de la borne |
| Borne de sortie PHONO (prise DIN) |
| • cable de type droit |
| uniquement |
Sujel à changements sans préavis.
La vitasse de la platine est de 78,26 rpm avec un régime de 78 rpm (contrôle de hauteur de 0,0%).
[07]
Français (Canada)
Produits optionnels
Base du bras de lecture
Consultez-vous revendeur pour les produits optionnels.
| Numero de modulo Fab | ricant pris en charge | Modèle pris en charge |
| SH-TB10-S | - | Base de bras de lecture vide* |
| SH-TB10TC1-S Technics EPA-100mk2 | ||
| SH-TB10SM1-S | SME | M2-9R |
| SH-TB10SM2-S M2-12R | ||
| SH-TB10RT1-S | Ortofon | AS-212S |
| RS-212D | ||
| SH-TB10RT2-S | AS-309S | |
| RS-309D | ||
| SH-TB10JL1-S | JELCO | SA-250 |
| SH-TB10JL2-S SA 750L | ||
| SH-TB10KD1-S | IKFDA | IT-345 CR-1 |
| SH-TB10KD2-S IT-407 CR-1 | ||
Le produit n'a pas de trous de montage.
Traité le produit en fonction de cette bras de lecture.
Préparation de la coquille/cellule (non incluse)
Fixation de la cellule
Fixer provisoirement une cellule (achetée en magasin).
Suivre les instructions d'installation de la cellule pour la fixer correctement à laquelle, et suprir l'origement des vis.
Lors de la lecture de 78 tours, utiliser une cellule spécifique pour 78 tours.
- Veillier à ne pas toucher l'extrémité de la pointe de lecture.
2 Réglage du porte-à-faux.
Utiliser laJAuge du porte-a-faux incluse.

2 Déplacer la cellule pour aligner l'extrémité de la pointe de lecture avec l'extrémité de laJAuge.

La cellule doit être parallé à la coquielle lorsque l'on regarde latralement ou du dessus (l'illustration presente à vue du dessus).

Serrer les vis de la cellule.
- Veilier à ne pas laisser la cellule glisser hors de l'empiacement.

Le porte-a-faux peut être régie de façon optimale.
32 33
Français (Canada)
102
Français (Canada)
Einleitung
Nous you remercions pour voite achat de cet appareil.
Veuilzze l'attention des instructions avant d'utiliser ce produit et conserverce ce manuel pour vous y référier ultérieurement.
- A propos des descriptions de ce mode d'emploi
- Les pages auxquelles se reférer sont indiquées en tant que « (→ 00) »
Les illustrations peuvent différer de votre apparéel.
\section*{Caracteristiques}
Moteur d'entrainement direct sans noyau pour une rotation douce et précise
Le nouveau moteur a entrainment direct sans noyau peut réduire les vibrations minimes pendant la rotation en assureant un couple pouissant pour entrainer la platane de grande classe.
La technologie de commande du moteur de haute precision change le mode d'entraînement en fonction de l'état de fonctionnement du moteur pour Obtirer une précision de rotation élévue.
Platine à trois couches pour une rotation stable
- La structure de la plataine a trois couches se compose de laiton, d'aluminium moulé et de cagutchouch amortissettant contre la résponse indesirable et est fixé à la surface inférieure.
- Les pois de tungstène denses sont situés sur la péphéne extrénergie de la partie en laitton pour fournir une grande masse d'intérêt.
Bras de lecture haute sensibilité pour une lecture précise des rainrues d'enregistrement
- Un bras de lecture en magnésium très amortissant et léger a été adopté.
La base du bras de lecture est etroitement integrae a la platine pour minimer les vibrations de la base de la platine.
Conception anti-vibration rigourese avec isolateur et meuble a cinq couches
Le mouble a cinq couches haute rigidite est compose d\'autres types de materiaux tels que la aluminium, la aluminium moulé et le premix.
Le couchouc de silicone avec des
caracteristiques d'amortissement elevées et une excilente fiabite a long terme est utilise dans fisolauteur pour excüre les vibrations externes.
Recherche d'un son idéal avec une excelle evolutivite du systeme
En combinaison avec une base de bras de lecture vendue séparé (2-32), en plus du bras de lecture standard, maximum trois bras de lecture courts ou longs (quel que soit le fabriquant), y compris le bras de lecture standard.
Unité de commande spéciale qui peut éliminer les interférences indesirables avec l'unité principale
Le circuit d'alimentation et le circuit de commande sont séparés pour minimier les interférences de bruit externes indérisibles avec füntité principale et sont stockés dans une seule unité de commande.
- La nouvelle alimentation à décorquage avec un réseau de réduction du bruit a été développée pour réduire le bruit dans l'alfimentation en tension.
04 05
Français
Table des matieres
Avantutilisation
| Précautions de sécurité | 06 |
| Accessoires | 09 |
| Nom des pieces | 10 |
Bour commencer
| Deballage et préparation | 12 |
| • Notes pour sortir les marchandises de la boite et les transporter | 12 |
| Assemblage de l'appareil | 14 |
| • Montage de la plataine | 15 |
| • Montage du tapis de plaitre | 15 |
| • Fixation de la coquille porte-cellule | 15 |
| • Fixation du contrôleis d'équilibrage | 15 |
| Racordements et installation | 16 |
| • Connexion de la borne de sortie et de la borne d'entrecée CA / Connexion de l'unité de commande | 16 |
| • Connexion de l'amplificateur préliminaire principal et du composant/Connexion de la prise d'alimentation et de la terre | 16 |
| • Installation | 18 |
| • Attache d'isolateur | 19 |
| • Miettez le couvercle anti-poussières en place | 19 |
| Réglage | 20 |
| • Equilibré horizontal | 20 |
| • Pression de pointe de lecture | 20 |
| • Dispositif antidéraptant | 21 |
| • Hauteur du bras de lecture | 22 |
| • Hauteur de l'élevateur du bras | 23 |
lecture
| Lecturer des disques | 24 |
| Contrôle de vitesse (réglage fin de la hauteur) | 26 |
| Fonctionnement et affichage de l'unité de commande | 27 |
| • Réglage de la vitesse de la platiné | 27 |
| • Changement du mode d'affichage | 27 |
| • Mesure du va tesse de la platiné | 27 |
| • Réglage du variateur de luminosité d'affichage | 28 |
| • Réglage du couple pour faire tourner la platiné à une vitesse constante | 28 |
Entretie
| Entretien | 29 |
| Guide de dépannage | 30 |
| Spcifications | 31 |
| Produits optionnels | 32 |
| Préparation de la coûculle portecelluïe/cellule de lecture (non incluse) | 33 |
354
Français
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT ATTENTION
Appareil
Pour réduire les risques d'incidé, d'électrocution ou de dormages au produit, N'expose pas ce apparéil à la plue, l'humiète, l'égouttement ou l'élabousement.
-Ne placez pas d'objets repliés d'eau, tels que des vases, sur l'articlel.
-Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
-Ne retirez pas les caches.
-Ne repertoire pas l'apparéil vous-même.
Confizé l'entretention a un personnel qualifié.
-Ne lassez pas d'objets métalliques tomber dans cet apparéil.
-Ne pas placer d'objets lourds sur cet apparéil.
Cordon d'alimentation secteur
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de dommages au produit. -Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au voltage inscrit sur l'appareil. Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
-Ne pas tirer, pier ou placer des objets lourds sur le cordon.
-Ne manipuliez pas la prise avec les mains mouliees.
-Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
-N'utilise pas de prise secteur ni de prise de courant endommagée.
- La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet apparil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immeditement de la prise de courant.
Assurez-vous que la broche de terre de la fiche du cordon d'alimentation est correctement branché afin d'éventer un choc électricque.
-Un apparéel de CLASSE I doit être raccordé à une prise électricque pour l'alimentation dotée d'une mise à la terre de protection.
Appareil
- Neplatz bez de sources de flammens vises telles que bouchiges allumnés sur cet appariel.
- Cet apparéil peut être perturbé par des interférences causés par des téléphones mobiles pendant l'utilisation. En présence de telles interférences, éloigné le téléphone mobile de cet apparéil.
Cet apparéil est destiné à être utilisé sous des clats tropicaux. - Ne mettez pas d'objets sur cet apparéil.
Cet apparéil devient chaudi lorsqu'il est en marche. - Utilisez plusieurs ou moins deux personnes pour-retirer et transporter l'unité principale
Emplacement
- Placez cet apparéil sur une surface plane.
- Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de dommages au produit, -N'installez pas et ne placez ces appariés dans une bibliothèque, un placard ni dans aucment autre espaces réduit. Assurez-vous que l'apparéil est bien ventilé.
-Ne bouche pas les ouvertures d'airation de cet apparilè avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
-N'expose pas cet apparilè directement aux rayons du soleil, à des Températures élevées, à une humidité élevée ni à des vibrations excessives.
Assurez-vous que l'emplacement de placement est suffisamment solide pour supporter le poids de cette unité (31). - Ne soulevez pas et ne transporte pas cet apparéil en le tenant par l'un de ses boutons. Ce jourrait fait lommen l' apparéil, causant des blessures ou un dysfonctionnement de celui-ci.

L'elimination des équipements usages
Applicable uniquement dans les pays membres de l'Union europeenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Approuse sur le produit lui-même, sur son émballage, ou figurant dans la documentation qui il'a环境污染. Ce pictogramme indique que les apparciels électriques et Electroniques usages, doivent être séparés des ordres ménagers.
Afini de périmèt le contrôle, la valorisation et le recyclage équáduits des produits usés, veillée les portes à l'un des points de collecte précisé, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à évierer le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veillée vous renseignier autres des collectivités locales.
Le non respect de la reglementation relative à l'elimination des déchets est passible d'une peine d'amende
0607
Français
3/1
Français
Accessoires
Certain pieces de l'appareil ont ete demontees pour prevenir tout dommage lors de l'expedition. Cochez les accessoires pour verifier qils sont bien tous dans I'emballage.
| Cordon d'alimentation secteur (1 pcc.) (K2CG3YY00191) | Cordon d'alimentation secteur (1 pcc.) (K2CM3YY00041) | Cordon d'alimentation secteur (1 pcc.) (K2CS3YY00033) |
| Cordon d'alimentation secteur (1 pcc.) (K2CT3YY00081) | Tapis de platine (1 pcc.) (RGS0008) | Contrepoids auxiliaire (1 jeu) Petit (TPAKK61) Moyen (TPAKK62) Gros (TKKH51561) |
| Gabarit de surplomb (1 pcc.) (RMR2210-W) | Adaptateur pour disques 45 tours (1 pcc.) (TEKX077) | Jeu de vis pour la platine (1 jeu) (TYL0194) • Screws-long (3 pc.) • Washers (3 pc.) • Belleville springs (3 pc.) |
| Centrepoids d'équilibrage (1 pcc.) (TYL0189) | Housse de protection (1 pcc.) (TXP0046) | Platine (1 pcc.) (TYL0195) |
| Clé hexagonale (1 pcc.) (TTK0004) | Poignée détachable (2 pcc.) (TXQ0020) | Attaché d'isolateur (4 pcc.) (TEKL021) |
Les numeros de modeles des accessoires sont tels qu'en fevrier 2018.
lls sont sujets a modification sans préavis.
- Gardez les matériaux d'emballage après avoir pris possession du matériel.
Vou en aurz besoin pour transporter I'appareil sur une longue distance.
- Observe les régimentations locales lors de la mise au rebut du produit.
- Ne pas utiliser d'autre codon d'alimentation que celui fourni.
- Maintenir le contripeoids auxiliaire, les vis et les rondelles hors de portée des enfants pour évider qu'il ne puissant les avaler.
Nom des pieces


Unite principalae [unic]
![TECHNICS SL1000R - Unite principalae [unic] - 1](/content/2026/03/463569/images/013b5743d8167865f12674f8ddd72074a9c9153d29ed844f00955548ef18d601.jpg)
Unite de commande (arriere)

Déballage et préparation
Notes pour sorting les marchandises de la boite et les transporter
Attention
Utilisez tous au moins deux personnes pour retirer et transporter l'unité principale.
VeIeA ne pas perdre Iequilire si vous souleeze Iapparell avec vos main dans une position non optmais.
- Voups pouriez endommager votredos.
Vous risqued perde l'equilie dans les escaliers ou autre, ce qui peut provoquer des bleissures. Eaites attention de ne pas vous coircer les points lors du retrait de I'unite principale.
- Prenez garde à ne pas vous coince les doigs dans l'espace entre la partie inférieure de l'unité principale et le sol.
- Gardez les matériaux d'emballage après avoir pris possession du matériel.
Sortez les marchandises après avoir decide du lieu d'installation.
Pour les remarques concernant l'installation, reportez-vous à la section « Installation » (18).

12 102
Français
Retirez la boite a accessoires, le couverde antpoussiere, le coussin d'emballage et le coureplating.
- Conserve les accessoires hors de portée des enfants.
L'unité principalie, le couverde anti-poussieres et l'unité de commande sont emballes dans un emballage de protection.

Vue de dessus de la boite d'emballage

Placez vos mains entre les coussins d'emballage (zone en pointées de la vue supérieure de la boite) et souleevez lentement l'unité principale
pour la retrer. Toulouse effecteur cette opération à l'aide de deux personnes ou plus.
- Faites très attention lors du levage de l'unité principal.
Tenez'urite principale par le bas pour l'empecher de gisser des mains.
- Effectuec cette tâche à l'aide des deux mains àfin de ne pas perdre l'équilibre.

Imagedetachede levage
Retirez l'unité de commande, la platine, et les instructions de fonctionnement.

13
Français
Assemblage de l'appareil
Certaines pieces de l'apparil ont été démonnées pour prévenir tout dommage lors de l'expédition.
Assemblé l'apparil dans l'ordre suivant.
Attention
- Ne raccordez pas le cordon d'alimentation secteur tant que I'installation n'est pas terminé.
- Lors du montage de la plataine, empêchez des matériaux étrangers de pérenir entre l'unité principalé et la plataine.

Montage de la platine
1

Serrez les vis de la poignée détable dans les trous de
montage réservés à la poignée détable (deux emplacements)
sur la platine. Soulevez lentement la platine, puis abaissez-la de manière à insérer le pivot central dans le trou au centre de la platine.
Attention
- Señrrez la poígnée detachable en la tournant au moins 5 fois. Si'Sous l'avoie serrer jusqu'à bout, désersea un peu. Ne la serriez pas fermement.
- Faibles attention lors de la manipulation de la tournant.
Euseyez les traces de doits ou de salte avec un chiffon doux.
2 Abaissez lentement la platine tout en alignant les trous de fixation des arbres de rotor (trois emplacements) avec les arbres de rotor.
- Effektueze le mortage à l'odore de l'axe du rotor avec le repêcre flèché comme guide (= 14)
Attention
- Si les arrivées de rotor sont mal alignées, il subsiste un écart entre la plataine et l'unite principale et il n'est pas possible de monter la plataine correctement. Ne force pas cette plataine vers le bas.

Fixez les rondelles, les ressorts belleville et les vis pour la platine, aux trous de fixation d'arbes de rotor et serotoninnement les vis de montage.

Attention
Lors du serrage des vis, ne laissiez pas des titres de vis dépassée der la surface supérieure de la plataine. Sorrez les trois vis uniformément. Que pas le faire peut faireVBiter ou tourner la plataine de facon instable.Assurez you qu'aucune vis n'est gesesseré
To remove the turntable
Desserrez les vis de montage pour la platine et enlevez-les.
-Gardez précieusement les vis, les ressorts belleville et les rondilles.
32 Serezes les vis de la poignée détabacant dans les trous de montage de la poignée détabacant (noux emplacement) situés sur la platine et soulevez le mentrement la platine tout, droit.
Montage du tapis de platine
4 Posez le tapis de platine sur la platine.
Fixation de la coquille porte-cellule
5 Montez la coquille porte-cellule avec la cellule de lecture dans le bras de lecture. (non inclus) Gardez la coquille porte-cellule horizontale et serrez l'écrou de blocage.
Preparation de la coquielle portcellule/cellule de lecture (non incluse) (# 33).
Prince garde de ne pas toucher le bout de la pointe de lecture.

Fixation du contrepoids d'équilibrage
Fixez le contrepoids d'equilibrage à l'arrière du bras de lecture.


Fixeze la contourops auxiliaires inclus au fibratoire du bras de lecture en fonction duoids de la cellulie et des pôts. Fixeze le contoured verticelle de la cella de lecture, reporter-vez-vous a x'Plique duoids de la cella de lecture utilisable x . (× 31)
Remarque.
L'utilisation de pois auxiliaires en tandem peut faire en sorte que le pois auxiliaire entre en contact avec le couvercle anti-poussiere.
L'interieur du contripeoids d'équilibration estraised.
105
Français
Etignon tous les apparciels et debranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise avant d'effectuer tout branchement.
- Branchez le cordon d'alimentation secteur une fois tous les autres raccordements terminés.
- Assurez-vous de branchier le fil de terre PHONO. Sinon un bourdonnement de l'alimentation peut se produit.
- Reportez-vous aussi au mode d'emploi de l'appareil connecté.
Connexion de la borne de sortie et de la borne d'entrée CA/ Connexion de I'unité de commande
1 Connectez un cable phono disponible dans le commerce à la borne de sortie.
2 Branchez le cable de raccordement de l'unité de commande en l'inserant jusqu'à ce qu'il s'enclenché.
3 Branchez le cordon d'alimentation CA.
Connexion de l'amplificateur preliminaire principal et du composant/Connexion de la prise d'alimentation et de la terre
4 Connectez le cable phono disponible dans le commerce aux bornes d'entrée PHONO de l'amplificateur connecte à l'appareil.
- Vou n'obtiendrez pas un volume ou une qualite sonore aqualite(s) si I amplificateur connecte n'a pas de bornes d'entree PHONO.
5 Branchez la fiche d'alimentation et la prise de terre.
- Verifie la puissance en wattes de la sortie sector et sur l'equipelement connecte avant de l'utilisation pour cet appellére.
(Cet appellére consomme 10 W).
Remarque
- L'interrupteur de fonctionnement ne sépare pas l'unité entière de l'alimentation même en position « OFF » Retirée la fiche de la prise électrique principale si vous ne comptez pas utiliser l'apparéil pendant une longue période. Placez l'apparéil de sorte que la prise puisse être facilement enévee.
16 170
Français


Masse du chassi
Cable de terre
avec cosse
En reuple generale, il n'est pas nécessaire de connecter la masse du chassis. Si le bruit vous dérange,effectuez le raccordement de la maniere décrite ci-dessous. Le bruit peut diminuer mais cela depend de toute environnement d'utilisation.
① A laitude d'une vis M3 disponible dans le commerce, fixez un cable de terre avec cosse à la masse du chassis.
Connectez le cable de terre au terminal de terre de I'amplificatur.
Vis M3 (groS fill)
13 mm ou moins

- Utilisez une vis conductrice.

ou moins
10/1
Français
Installez l'appareil sur une surface horizontale protegedees vibrations. Gardez cet appeal alsoulloin que possible des enceines. Reglage de la hauteur pour que l'appareil soit horizontal
Attention
Prévoyez ou peu la presence de deux personnes ou plus pour effectuer la tâche.
- Ne mettez pas les isolateurs tropiain.
Cela pourrait les detacher ou bien les endommager.
Notes pour l'installation
- Prévoyez toujours la présence d'au moins deux personnes pour installer ou déplacer l'appareil.
Avant de deplacer l'appareil, retrez tous les périhériques connectés et éteignez l'appareil. Le déplacement de l'appareil connecté à l'unité de commande risque de la faire tomber et de provoquer des blessures.
Assurez you que I'appareil n'est pas exposé aux rayons directs du soleil, à la poussière, à
I'humidite et a la chaleur emise par un appareil de chauffage.
Cet appeareil peut capter des interfeences d'un appell radio situé a proximite. Carton l'epareil autre qui ne vise pas possible illue an apporeil radio.
Gandezaparenzssionquepeasibleanapparenr radio. Ninstalles pas enpparel sur une couse de chaleur - Iviatéz un apodiot avec de grandes variations de Jem
Evitez un endroit avec une condensation frequente.
Si des mesures anti-basculement sont nécessaires, consultez un entrepreneur. La resistance du sol
et des murs doitetre verifiec.
Evitez un endroit instable
Si Iunite vibre Iorsquelle est instaillée,ajustez-la en inserant des isolateurs. (一 ) Gauche)
Assurez you que l'emplacement d'installation est suffisament resistant pour supporter le poids total de l'unité et du système. - No mettez pas un objet sur Lapperci
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une étagère. - Installez l'appareil dans un emplacement bien éloigné des murs ou d'autres dispositifs pour
permettre un rayonnement de chaleur efficace depuis l'intérieur de I'appareil. - Ne tirez pas l'unité de force après l'installation. Simon, vous risquez d'endommager fisolateur ou la surface du sol.
- Notez que l'apparil peut être endommé par la fumée de cigarrettes ou l'humidité provenant d'un humidificateur à ultrason.
Condensation
Imaginez, you sortez une bouteille froide d'un refrigerateur. Si vous la laissez dans une pioc
pendant un certain temps, des gouttes de rosée sont former sur la surface de la bouteille.
Ce phénomène estappele 念 condensation
- Conditions provoquant la condensation
Changement rapi de temperatue (cause par le depacement d'un endroit chaud a un endroit froid ou vice versa, un refroidissement ou un rechauffement rapi de ou bien exposition directe a de fair ouf)
Forte humidite dans une piece avec beaucoup de vapeur, etc.
Saison pluvieuse
- La condensation peut endommager l'appareil. Quand cela se produit, eteignez l'appareil et laissez-le jusqu'à ce qui s'a adapté à la temperature ambiente (envin 2 à 3 heures).
18 19
Français
Attachedisolateur
1 Tournez I'isolateur pour le retirer de l'appareil.
- Effectuez la tâche en placante le coussin d'embaillage ou un objet similaire sous l'unité.
2 FixeI'accessoir isolant en le vissant dans I'isolateur.
Cela fait perdre a fisolateur sa fonction d'amortissement.


3 Tournez l'isolateur pour le fixer à l'appareil.

Attention
Veillez a ne pas perdre I'equilibre.
Des sifflements peuvent se produit a la suite de la fixation d'attaches d'isolateurs.
Mettez le couvercle anti-poussieres en place
1 Tout en maintainant le couvercle anti-poussiere des deux cotes, mettez-le en place en alignant ses quatre coins sur les quatre coins de l'appareil.
Lorsque you retrecze la couverde antipoussiere, soulevez le tout drot vers le haut.

Attention
N'utilise pas le couvercle anti-poussiere si vous avez connecte un deuxieme bras de lecture.
Retirez le couvercle anti-poussiere pendant la lecture..
108
Français
Réglage
Equilibre horizontal Pression de pointe de lecture
Preparatifs
Tournez la bague de contrôle de hauteur de bras pour lever le bras à la hauteur maximal. ( 22)
- Retirrez le couverde de pointe de lecture, en pronant soit de ne pas endommager la pointe de lecture, puis dégagez le clip de retenue du bras.
- Abaissez le levier de pose et de releverage
- En la tournant, mettez la commande du dispositif antiderapant sur « 0 »
1 Liberez le bras de lecture du support de bras et reglez l'équilibre horizontal en tournant le contrepoids d'équilibrage. Maintenze le bras de lecture et tournez le contrepoids d'équilibrage dans le sens de la flèche pour régler l'équilibre jusqu'à ce que le bras soit à peu pris horizontal.
- Prenez soit de ne pas laisser le bout de la pointe de lecture toucher la platine ou l'unité principal.



Preparatifs
- Replacez le bras de lecture sur le support de bras et immobilisez-le avec le clip de retenue du bras.
1 Tournez la commande de la pression de pointe de lecture jusqu'à ce que « 0 » viennent sur la ligne centrale de l'arrête du bras de lecture.


Remarque
Reportez-vous au guide de l'utiliser du pointe de lecture pour la pression appropriee de pointe de lecture.
Dispositif antidérapant
2 Tournez le contrepoids d'équilbrage pour l'ajuster sur la pression de pointe de lecture appropriée pour la cellule de lecture utilisée.
La commande de pression de pointe de lecture tourner en meme temps que le contrepoids d'équilibrage.
Tournoz jusqu'à ce que la ligne centrale pointe sur la pression de pointe de lecture appropriee.
1 Tournez la commande du dispositif antidérapant pour la régler à la même valeur que la commande de pression de pointe de lecture.

Remarque
Pour une poursée de la pointe de lecture de 3g ou plus, regler l'anti-patinage sur « 3 »
20 21
Français
111
Français
Réglage (suite)
Hauteur du bras de lecture Hauteur de I'elévateur du bras
N'effectuez ce regléque si la cellule de la lecture que vous utilisées le rend nécessaire.
Preparatifs
- Mettez un disque sur la platine.
1 Dégage le verrou du bras de lecture.

2 Reglez la hauteur avec la bague de commande de la hauteur du bras de lecture.
Régez la hautre du bras de lecture, jusqu'à ce qui soit liékalle au disque.
Tournez la baque de commande de hauteur de bras de lecture pour aigner la marque de position avec la ligne de repere. 0 à 15 mm sont marqués sur la bague de commande de hauteur de bras de lecture.

Attention
- La selection d'une marque plus petite abisse la bague de contrôle de hauteur de bras. Ensepché un objet d'être atrapé par la bague de contrôle de la hauteur de bras.
22 23
Français
3Aprés que le réglage de hauteur de bras soit terminé,verrouillez lebrasdelecture en tournant le bouton de verrouillage du bras.
Assurez-vous d'outer le bouton de verrouillage du bras à la fin, comme indiquédans la figure ci-dessous. Il peut être nécessaire de force légarement pour l'airé.

Retirrez le couvercle de pointe de lecture, en prandinant soin de ne pas endomgarj a pointe de lecture, puis dégagze le clip de retenue du bras. Abaissez le levier de pose et relevage, posez la pointe de lecture sur un disque et régírez la commande de hauteur jusqu'à ce que le bras de lecture et il disque soit paralléliés.

Attention
- Prenez garde de me pas endommager le bout de la pointe de lecture.
- Ne pas utiliser le produit sans que le bras ne soit verrouflé.
Pour un réglage plus précis, utilisez un niveau (non fornir) pour ajuster la hauteur du bras de manière à ce que la cellule de lecture soit parallèle au disque.
Effectuez un réglage en fonction de la cellule de lecture, si nécessaire.
Preparatifs
- Mettez un disque sur la platine.
- Retirrez le couverde de pointedela lecture, enpnant soin de ne pas endommager la pointede lecture,puis dégagei el clip de retenue du bras.
- Soulevez le levier de pose et de relevage et piacez le bras de lecture sur le disque.
1 Verifie la hauteur de l'élevateur du bras (distance entre le bout de la pointe de lecture et la surface du disque). Si un réglage est nécessaire, passez à l'objet 2.
2 Ramenez le bras de lecture sur le support de bras, fixez-le avec le clip de retenue du bras et tout en appuyant sur le bouton de I'elévateur du bras vers le bas avec le doigt, tournez la vis de réglage pour ajuster la hauteur.
Le fait de tourner la vis dans le sens des aiguelles d'une montre abaisse l'élevateur du bras.
Le fait de tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre relève l'élevateur du bras.

中
Français
Lecture des disques
Preparatifs
*1 Mellez un disque (non inclus) sur la platine.
*2 Retirez le couverde de pointe de lecture puis dégagez le clip de retenue du bras. (non inclus)

Pivot central

Selecteurs de vitesse Indicateurs

Appuyez sur le bouton d'alimentation de I'unité de commande pour l'activer.
La vitesse est automatiquement régisé à 33°33 tours, l'indicateur [33] s'alume sur l'unité principale et la vitesse de la platine [33,33] apparait sur l'affichage de l'unité de commande.



Appuyez sur [START-STOP].
La platine de lecture commence a tourné.


Attention
N'appuyez pas sur [START-STOP] lorsque la platine est retiree.
24 25
Français

Soulevez le levier de pose et de releavage et place le bras de lecture sur le disque.


Abaissez le levier de pose lentement. Le bras de lecture se déplace ler vers le bas.

Pour arrertertemporairement la lecture
Relevez le levier de pose et de releavage.
La pointe de lecture se souleve du disque. Pour lancer la lecture a nouveau, abaissez le levier de pose et de releverage.
Lorsque la lecture prend fin
Relevez le levier de pose et de relevage, ramenez le bras de lecture sur le support de bras et abaisséz le levier de pose et de relevage.
Appuyez sur [START-STOP] Le freinlectronique arrete doucament la plaitie.
3 Appuyez sur le bouton d'alimentation de l'unité de commande pour l'etendre.
Fixelezbradeclecturea laideuclipdere tretenubras.
Remette le couverture de pointe de lecture (pour protegger le bout de la pointe de lecture).
Lors de la lecture de 45 tours
Appuyez sur le bouton de selection de vitesse [145] [145] sallume).
Montez I'adaptateur pour disques 45 tours sur le pivot central.

Lors de la lecture de 45 tours SP (enregistrement court)
- Appuyez en même temps sur les boutons de sélection de viesse [78] [178] (afulliment).

Lors de l'utilisation d'un stabilisateur
d'enregistrement (non inclus)
- Consulte le manuel d'instructions du stabilisateur d'enregistrement.
Poids maximum:1kg
Nota
Appuyer sur [33/45/78] sur l'unité de commande peut égalément changer la vitesse de la plaitine. (≈27) 33,33 45,00
33.33
45.00
78.26
1
Français
Contrôle de vitesse (réglage fin de la hauteur)
1 Appuyez sur [+] ou [-] sur l'unité de commande pour effectuer l'ajustement.
La hautour peut être réçée dans une plaje d'environ ± 16% de la vitesse de la plaitne actuellement sélectionné [133/45/78].
- La valeur de régîage actuelle s'affiché sur l'écran du réseau de commande. L'affichage varies en fonction ou mode d'affichage (Commutation du mode d'affichage au 27).
- La vitesse de la platiné charge chaque fois que la hauteur est regisée pendant que la platiné tourne.
- Une pression sur la touche augmente ou diminue la valeur.
- Le fait de maintainir le bouton enforcé accélé l'augmentation ou la diminution.
Lorsque le mode d'affichage est « Reglage de la vitesse de la plaitine »
![TECHNICS SL1000R - Appuyez sur [+] ou [-] sur l'unité de commande pour effectuer l'ajustement. - 1](/content/2026/03/463569/images/2dde7c5522316866ca061817bad6669daa0540b66f15e414370a209dfa36cefd.jpg)
- La valeur à la société de clématique affiche.
- La vitesse de la plaitne peut être ajustée par incréments de ± 0,01 tour.
![TECHNICS SL1000R - Appuyez sur [+] ou [-] sur l'unité de commande pour effectuer l'ajustement. - 2](/content/2026/03/463569/images/2830532347335b9b7a6e873d9bb3a6e9107559948ba9cc1a10d765d1f32fbe60.jpg)
La valeur à la première décimale s'affiche.
La haupte peutetre ajusté 1% de ± 0.1%
26 27. Français
Pour revenir à la vitesse de platine prescrite Appuyez sur [RESET] sur l'unité de commande. La valeur revient immidiement à la vitesse de platine prescrite.
(331/3,45 ou 78,26 rpm)
- L'affichage de l'unité de commande indique le réglage prescrit.
La vitesso de la platine devient la vitesso de platine prescrite dans le mode de réglage de la vitesse de platine et 0,0% dans le mode de réglage de la hauteur.
(Mode d'affichage: Régiaie de la vitesse de la platine)

(Mode d'affichage: Réglage de hauteur)

Indicateurs du selecteur de vitesse de l'unité principale pendant le contrôle de la hauteur

DEL bleue allumee : Sans contrôle de hauteur (0,0%)
LED orange allumée : Pendant le contrôle de la hauteur
Nota
- La hauteur peut être régée pour chaque vitesse de platine.
- La mise hors tension du bouton d'alimentation annule le réglage du contrôle de hauteur. La mise sous tension du bouton d'alimentation restitue la valeur du réglage initial.
Fonctionnement et affichage de l'unité de commande
Réglage de la vitesse de la platine
1 Appuyez sur [33/45/78] sur l'unité de commande.
Chaque plus que vous appuyez sur [33/45/78], la vitesse de la platinte change dans l'ordre de « 33 » → « 45 » → « 78 » → « 33 » → ...
- La vitesse de la platine change chaque fois que la hauteur est regleependant que la platine tourne.
![TECHNICS SL1000R - Appuyez sur [33/45/78] sur l'unité de commande. - 1](/content/2026/03/463569/images/8dd4fa90d6f98f3db78eaf7865516b675c4543244b26d22a8810ad773e9c0785.jpg)
La vitesse de platine spécifiée
La valeur ajustée (vitesse de la platine)
Changement du mode d'affichage
1 Appuyez sur [DISPLAY] sur l'unité de commande.
Chaque fois que you appluyez sur [DISPLAY], le mode d'affichage change dans l'ordre suivant: « Réglage de la vitesse de la platine » → « Réglage de la hauteur » → « Mesure de la vitesse de la platine » → « Réglage de la vitesse de la platine » → ...
![TECHNICS SL1000R - Appuyez sur [DISPLAY] sur l'unité de commande. - 1](/content/2026/03/463569/images/02008da53baf92c1e58dca37e28cdd562186786663b3f20ab03edf38c534598a.jpg)
Mesure de la vitesse de la platine
La vitesse réelle de la plaitie peut être mesure dans ce mode d'affichage. Commutze le mode d'affichage (voir plus haut) pour entrer dans ce mode.
- « rpm » apparait après la valeur numérique.
- « -- rpm » apparait lorsque la platine est arrêtée.

(État arrêt)
(Pendant la rotation)
Fonctionnement pendant « Mesure de la vitesse de la platine »
Utiliser les touches comme ci-dessous change le mode d'affichage en « Réglage de la vitesse de la platine » vous permettant d'effectuer le réglage.
-
Le mode d'affichage revient à « Mesure de la vitesse de la plaine » si aucune opération n'est effectué dans les trois secondes.
-
[1/[-]: La hauteur peut être réglée. (← 26)
- [RESET]: La valeur revient immédiement à la vièse de platinge prescrite.
- [33/45/78]: La vitesse de la platine change à chaque pression de la touche.
Nota
- Une valeur moyenne est affichee.
110
Français
Fonctionnement et affichage de l'unité de commande (suite)
Réglage du variateur de luminosité d'affiche
Le variateur de luminosité d'affichage est actifs si l'unité de commande n'est pas utilisée pendant 20 secondes. Il y a quatre modèle de variation de luminosité.
1 Sur l'unité de commande, maintainez enforcée la touche [RESET], puis appuyez sur [DISPLAY].
Le régîage du variateur de luminosité est affiché.
2 Appuyez sur [DISPLAY] sur l'unité de commande.
Le réglage change à chaque fois que [DISPLAY] est enforcé (v-à-dessous).
- Laffichage revient à l'affichage d'origine si aucune opération n'est effectuée dans les trois secondes.

| Affiche | Variateur de luminosité de l'affichage lorsqu'aucune opération n'est effectuee au bout de 20 secondes |
| Display OFF | La luminosité est réduite d'un niveau ⇒ (Aucune opération pendant cinq secondes supplémentaires) ⇒ La luminosité est réduite de deux niveaux ⇒ (Aucune opération pendant cinq secondes supplémentaires) ⇒ Arrêt |
| Dimmer OFF | Aucune variation de luminosité (Toujours active) |
| Dimmer 1 | La luminosité est réduite d'un niveau |
| Dimmer 2 | La luminosité est réduite de deux niveaux. |
- Ares le régie, la luminosité est instantément ajustée à la valeur de régie. L'affichage s'est formé par l'augmentation des valeurs.
- Utilisation d'un bouton (inporte que bouton autre que le bouton d'alimentation) sur l'une de commande où que le variateur de luminosité est acidié, restitue la luminosité complète de l'affiche.
Nota
- Le réglage est sauvagardé. Lorsque l'apparéel est mis sous tension la prochaine fois, le réglage actif quand l'algorithmie a été coupée en dernier sera reliabil.
28 1
Français
Réglage du couple pour faire tourner la platine à une vitesse constante
Appuyez sur le bouton [START·STOP], puis ajustez le couple (force de rotation) à cinq niveaux pour faire tournier la plaine à une vissée constancie.
1 Sur l'unité de commande, maintenze enforcée la touche [RESET], puis appuyee simultanément sur [-] et [+].
Le réglage du couple est affiché.
2 Appuyez sur [+] ou [-] sur l'unité de commande pour effectuer l'ajustement.
Sectiorionz lnc ding niveaux de g. TORQUEX a g TORQUES x
Une pression sur la touche augmente ouDIMINUE LA VALEUR.
Utilisez le tableau ci-dessous comme guide.
L'attiffage revient à l'attiffage d'origine si l'attiffage de la nation n'est effectué dans les trois secondes.

| Affichage | Couple pour tourner à une vitesse constante |
| TORQUE5 Maxiun (Réglage d'usine) | |
| TORQUE4 | |
| TORQUE3 | |
| TORQUE2 | |
| TORQUE1 Minimum | |
Nota
Le réglage est sauvégaré. Lorsque l'appareil est mis sous tension la prochaire fos, le réglage actif quand l'alimentation a été coupee en dernier sera rétable.
Entretien
Entretien des pieces
Retiree avec soit la poussiere de la pointe de lecture et du disque.
- Enlevez la cuillie porte-cellule avec la cellule de lecture et nettoyez la pointe de lecture en utilisant une brousse douce. Brosses de la base vers le bout.
- Utilise un nettoyant pour disque pour gardier vos disques propres.

Etsyuez de temps en temps les bornes de la coquille porte-cellule.
Essayez les bornes de la coquille porte-cellule avec un chiffon doux et fixeze la coquille porte-cellule au bras de lecluse.
Baissez le volume de l'amplificateur ou mettez l'amplificateur hors tension avant de monter ou de retirer la coquille porte-cellule.
Les enceintes peuvent etre endomagées si la coquilleportecelluleestéoplacede lorsquilevolume estelevé.
Nettoyage du couverde antipoussieres et le boitier
Essayez le couvercle anti-poussieres et le boltier avec un chiffon doux.
Lorsque la poussiere est terrace, essorez bien un chiffon humide pour esayer la saleé, puis essuyez-la avec un chiffon doux.
- N'utilissez pas de solvans tels que benzine, diluant, alcohol, dégente de cuisine, chiffon imprégné chimiquement, etc. L'utilisation de ces produits peut cause la déformation ou boilier extérieur ou le détachment du revétement.
N'essuyez pas le couverci ante poussières pendant la lecture d'un disue.
Cela pourait causer de I'electricte statique.Cette
electricte statique peut attirer le bras de lecture
vers le couvrce anti-poussieres.
Déplacement de l'appareil
Remballez l'appareil dans son emballage original. (≈ 12)
Gárdez les matériaux d'emballage après avoir pris possession du matériel.
Si vous n'avez plus l'emballage, proceede comme suit :
- Rclirez la plaine et le tapis de plaine et la plaine en cinq ans.
envelopeles avec precaution: Retirer in a sewoile porto cellule e
de la trans de le lecture et envelopperles AVG 539
Fixelez bras oe lecture avec le clip de retenue ou braas et maintenezle en place avec du ruban adhesé.
- Enveloppe soigneusement l'unité principale dans une couverture ou ci-dessus.

Reconditionnement

Avant le reconditionnement, retirez la contrepoids d'équilibrage et insérez le support de bras de lecture sous le bras de lecture.
Symbole DEEE
Mise au rebut du produit en dehors des pays de l'UE

Ce symbole est valable dans l'UE seulement.
Contacter un bureau gouvernemental local ou votre revende pour confirmer une maniere correcte demettre au rebut.
29
Français
Guide de dépannage Spécifications
Guice de dépannagement Avant de faire appel au service, faibles les vérifications ci-dessous.
En cas de dette concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudir le problème, contactez cette revendeur.
Pas de courant.
Le cordon d'alimentation secrateur est il branché ? Insérez le cordon A fond. (1>6)
L'unité de commande est-elle connecté à l'unité principale.
- Insérez le câble de raccordement de l'unité de commande jusqu'à ce qui s'échéncle. (≈ 16)
Aucune indication sur I'affichage de I'unité de commande.
- La fiche d'alimentation est-elle branchée ?
→ Inscréç-la férmément. (16)
Le courant est il allumme? Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre l'appareil sous tension. ( 24)
Le variateur de luminosité d'affichage échil active ? Actioné une touche (n'importe que bulbon autre que le bouton d'alimentation) de l'unité de commande. (>28)
Il y a du courant mais aucun son. Le son est faible.
Les raccordements sontls bien effectues sur les bornes PHONO de l'amolificateur ou la recepteur ? SchlieBen Sies das PHONO-Kabel an die PHONO-Eingangsschlussc des Verstärkans an. (F 16)
Lessonsdegauche et de droite sontinversés.
- Les raccordements du cable de connexion stéroy à l' amplificateur ou au récepteur sont issiers inversés ? Vérifie de nouveau tous les raccordements.
(>16)
Les raccordements des fils de junction de la couillette cellule aux bornes de la cellule de lecture sont les bien effectuels? Vérifiez de nouveau tous les raccordements.
On entend un renflement pendant la lecture.
- D'autres appeareils ou leur cordon d'alimentation secteur se trouvent les a proximete du cable de connexion stree?
- Éliguez les apparciets et leur cordon d'almutation, sectorie de cet apparéel.
Le fil de connexion à la terre est fil raccordé ? Assurez vous que le fil de connexion à la terre est correctement raccordé. (= 16)
Code d'erreur
La survenue d'une erreur sera notificatione si nécessaire sur l'affichage de l'unité de commande et avec les indicateurs du bouton de selection de vitesse de l'unité principal.
| Affichage de l'unité de commande | Mesure |
| Unconnected | Verifie si l'unité de commande est connectée à l'unité principale. (→ 16) |
| F58F76F17 | Consultez vos reventendou.L'un des indicateurs des touches de的选择 de vitesse [33/45/78] de l'unité principale dignote (lentement ou rapidement) en orange.Indique le nombre affché et l'état dignotant de la DEL au moment de la consultation. |
(Exampie d'affichage de l'unité de commande en cas d'érreur)
Unconnected
(Example d'indicateurs de bouton de scélection de la viseuse de l'unité principale en cas d'émeur)
Clique en orange.
| 334578 |
Généralités
| Alimentation 110 - 240 V CA, 50/60 Hz | |
| Consummation 10 W (Alimentation ON)0,05 W (Alimentation OFF) | |
| Dimensions(I × H × P) | <Unité de commande>110×84×350 mm |
| <Unite principale sans couverde anti-poussière>524×168×392 mm<Unite principale avec couverde anti-poussiere>531×188×399 mm | |
| Masse | <Unite de commande>Env. 2,1 kg |
| <Unite principale sans couverde anti-poussiere>Env. 38,0 kg<Unite principale avec couverde anti-poussiere>Env. 40,2 kg | |
| Température defonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Humidité defonctionnement | 35 % à 80 % d'humidité relative (sans condensation) |
| Platine de lecture | |
| Système d'entrainment | Entrainment direct |
| Moteur Moteur C.C. sans balai | |
| Platine Laito et aluminiun moulésous pression combinéeDiamétric : 323 mmMassc : Env. 7,9 kg(y compris une feuille decauchouch.) | |
| Vitsscs de rotation | 33-1/3, 45 et 78" rpm |
| Piage de vitesse variable | ± 16 % |
| Couple de démarrage | 0,39 N-m (4,0 kg-cm) |
| Système de finnage | Frenélectronique |
| Pleurage et scintilllement | 0,015 % W.R.M.S.(JIS C5521) |
Section du bras de lecture
| Type Type statique équilibre | |
| Longueur effective | <Distance de l'axe de rotation du bras de lecture jusqu'à bout de la pointe de lecture>254 mm<Distance de l'axe de rotation du bras de lecture jusqu'à bout de l'axe>239 mm |
| Porte-à-laux 15 mm | |
| Angle d'erreur de piste | En développé de 1° 48' (au sillon extérieur d'un disque de 30 cm (12")En développé de 0° 30' (au sillon interieur d'un disque de 30 cm (12")) |
| Angle de décalage | 21° |
| Plaque de réglage de hauteur de bras de lecture | 0 - 15 mm |
| Plaque de réglage de la pression de pointe de lecture | 0 - 4 g (lecture directe) |
| Plaque du poids de la cellulie de lecture utilisable (y compris la coquiille portecellule et les vis de montage) | (Sans contrôpoids auxiliaire)15.9 - 19.7 g(avec le petit contrôpoids auxiliaire)18.8 - 23.6 g(avec le contrôpoids auxiliaire moyen)22.5 - 26.3 g(avec le gros contrôpoids auxiliaire)26.0 - 31.0 g |
| Section de borne | |
| Borne de sortie PHONO (prise DIN) • cable de type droit uniquement | |
| Spcifications sujets à modifications sans préavis. La vitesse de la plataine est de 78,26 rpm avec un régime de 78 rpm (contrôle de hauteur de 0,0%). | |
30 31
Français
(121)
Français
Produits optionnels
Base de bras de lecture
Consultez-vous revendeur pour les produits optionnels.
| Numéro de modèle Fab | ficant pris en charge | Modèle pris en charge |
| SH-TB10-S | - | Base du bras de lecture vide* |
| SH-TB10TC1-S Technics EPA-100mk2 | ||
| SH-TB10SM1-S | SME | M2-9R |
| SH-TB10SM2-S M2-12R | ||
| SH-TB10RT1-S | Ortofon | AS-212S |
| RS-212D | ||
| SH-TB10RT2-S | AS-309S | |
| RS-309D | ||
| SH-TB10JL1-S | JELCO | SA-250 |
| SH-TB10JL2 S SA 750L | ||
| SH-TB10KD1-S | IKFDA | IT-345 CR-1 |
| SH-TB10KD2-S IT-407 CR-1 | ||
L'appareil n'est pas poursuiv du trés de montage.
Traité le produit en fonction de cette bras de lecture.
32 33
Français
Préparation de la coquille portecellule/cellule de lecture (non incluse)
Fixation de la cellule de lecture
Fixez une cellule de lecture (achetée en magasin) provisoirement.
Suivez les instructions de la cellule de lecture pour la fixer correctement à la coquille porte-cellule et serrez doucément les vis.
Lors de la lecture de 45 tours SP, utilisez une cellule de lecture pour les 45 tours SP.
- Prenez garde de ne pas toucher le bout de la pointe de lecture.
Serroz la vis pour la cellule de lecture.
- Faibles attention de ne pas laisser la cellule de lecture glisser hors de son emplacement.

Le porte-a-faux peut être régie de façon optimale.
2 Ajustez le porte-à-faux.
Utilisez le gabarit de surplomb inclus.

Déploce la cellule de lecture pour aligner le bout de la pointe de lecture avec l'extremité du gabarit.

La cellule de lecture doit être parallèle à la coquiille porte-cellule, vue de dessus et de côte (l'illustration est une vue de dessus).

125
Français
Introduzione
Realice un ajusté selon su cartoo si es nécessario.
Preparación
1 Appuyez sur [33/45/78] sur l'unité de commande.
Aucune indication sur l'affichage de l'unité de commande.
Panasonic Canada Inc. garantié que ce produit est exécutif de défauits de matériaux et de main-d'ouvre dans un contexte d'utilisation conformale pendant la période indique à cinq ans à conserver de la date d'achat original et, dans l'éventuelle d'une féchéusante, acoste, à sa désignation, de (a) répérer le produit avec des pièces nouvelles ou émises à un produit ou remis à une valeur équivallée ou (c) remonceur le prix d'achat. La décision de répérer, remphair ou rembourse appariet à Panasonic Canada Inc.
| Amplificateur réseau audio Technics | Trois (3) ans, pièces et main-d'oeuvre |
| Serveur de musique Technologies | Trois (3) ans, pièces et main-d'oeuvre |
| Chaine stériséo avec lecteur CD Technologies | Trois (3) ans, pièces et main-d'oeuvre |
| Flatte tourne-disque Technologies | Trois (3) ans, pièces et main-d'oeuvre |
LA presente garante n'est doum qu'a l'acheter original d'un des produits de markque Techniques indiques plus haut, ou la personne I'ayant regu en caoeau, vendur par un debailant Panaconic agree au Canada et utilise au Canada.Le produit no doit pas avoir ete vendur telquel et doit avoir eitre aI etat neuf dans son emballage d'origine. POUR A ETRME AIDABLEX SERVICES AU TITRE DE LA PRESENTE GARANTE, LA PRESENTATION DUN A REQ U D'ACHAT OU DE TODTTE AUTRE PIECE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDUJANT LE MONTANT PAYETE ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La créance libre GCAVRE SELEUISTE les rééférentiés attribuées au l'extracapital des matériels ou un autre opération et le CAVRTE PASI l'article n° 15 en des démocrations techniques. La créance libre GCAVRE PASI NON LIUS les démocrations subsides pendant le transport, les défiliales causés par ces produits non courants sur Panaissic Canada Inc. qui seront resultant d'accordant, d'une usage abusée ou propre, de rigueur, d'une manternat érodouéré, d'une miseaine application, d'une évaluation, d'une installation ou défigrements propres, d'une mauvres reçage des comptes de l'utilisée, d'un mauvais entretien, c'une suturen excimerante, de la tâque, d'une notification, de la périmètre de la vente, de la liquidation ou du humidité, d'une utilisation commerciale (du dans un code, un busvr, a restaurant ou tout autre usage par affixes ou en excitation), d'une réparation officielle pour une entité或者其他 qu'en cas service Panaissic agree ou ont une catastrophe naturelle.
Les piles sèches sont également exclues de la presente garantie.
CETTE GARANTEE LIMITEE ET EXPRESSION REPLACEMENT TOUTA AUTRE GARANTEE, EXPRESSION OU IMPLICIT, INCUANTIS LE GARANTERI APPLICITES DU CARACTERE ADEQUÉ POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARLIAMENTAL. PANASOCION CANADA INC. N'AURA D'OBILIGATION EN AUCUNE CIRCUMSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSECUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODU OU DECOULIANT DE TOUT DÉROGATION À UNE GARANTRY EXPRESSION OU IMPLICIT. (À titre d'exempliers, cette garantie exclut les comminges relatives à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agéré, à perte ou la détention de supports ou d'images, de données de et au autre concenu en mémoire ou enregistrée. Ce cas est n'est pas exhaustif et n'est fourmou qu'à des autres explicatifs.)
Cortains juridiques ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de demmages et consulsifs, ou les exclusions de garanties impérentes. Dans ce tali cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La presente garantie vous confère des droits précisés, pour vousrialier aussi avoir d'autres droits pouvant varier son titre ou territoire de residence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veillez visiter notre page Soutien
www.panasonic.ca/french/support
EXPEDITION D'UN PRODUIT A UN CENTRE DE SERVICE
Emblée sioigneusement, de préférence dans son carton d'origine, et expédedé, franco de port, suffisament assure. Accompagner le tout d'une déscription de la défausturéie prémùeance et d'une pièce l'uscatrice de la date d'avacr original.
| Il est recommanò de motir, dans l'espace prévió du-dessous, le nombre de modèle et le nombre de série inscris à l'amérique, ou sous le fond de l'apparéil, et de conserver ce manuel pour référence utilisée. |
| NUMéro DE MODELLE SL 1000R |
| NUMéro DE SÉRIE |
Homologation
DATE D'ACHAT
DETAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N°DETELEPHONE
33/
[JJb]
English
Français (Canada)