SL1200MK7R - Platine disque TECHNICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL1200MK7R TECHNICS au format PDF.

📄 52 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice TECHNICS SL1200MK7R - page 28
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TECHNICS

Modèle : SL1200MK7R

Catégorie : Platine disque

Caractéristique Détails
Type de platine Platine disque à entraînement direct
Vitesse de rotation 33 1/3, 45 et 78 tours par minute
Platine Aluminium usiné avec précision
Bras de lecture Bras en S, réglable en hauteur
Cartouche Compatible avec diverses cartouches
Contrôle de la vitesse Contrôle numérique avec affichage LED
Poids Environ 12 kg
Connectivité Sortie RCA, USB
Alimentation AC 100-240V, 50/60Hz
Maintenance Nettoyage régulier du plateau et du bras
Sécurité Utiliser sur une surface stable pour éviter les vibrations
Accessoires inclus Adaptateur 45 tours, câble RCA
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SL1200MK7R TECHNICS

Pourquoi ma platine TECHNICS SL1200MK7R ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez que la platine est correctement branchée à une prise électrique et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment régler la vitesse de lecture sur ma platine ?
Utilisez le sélecteur de vitesse situé sur le panneau avant de la platine pour choisir entre 33,3 et 45 tours par minute. Assurez-vous que le plateau tourne à la bonne vitesse en utilisant un stroboscope si nécessaire.
Pourquoi le son de ma platine est-il déformé ?
Cela peut être dû à une mauvaise installation de la cellule ou à un réglage incorrect de la force d'appui. Vérifiez que la cellule est correctement montée et que la force d'appui est réglée selon les spécifications du fabricant.
Comment nettoyer ma platine TECHNICS SL1200MK7R ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. Pour le plateau et la cellule, utilisez des produits spécifiques pour le nettoyage des platines afin de ne pas endommager les composants.
Mon plateau fait du bruit pendant la lecture, que faire ?
Assurez-vous que le plateau est bien installé et que les feutres ou les tapis sont propres. Si le bruit persiste, vérifiez le roulement du moteur et appliquez une lubrification si nécessaire.
Comment puis-je connecter ma platine à un amplificateur ?
Utilisez des câbles RCA pour connecter la sortie de la platine aux entrées correspondantes de votre amplificateur. Assurez-vous que l'amplificateur est configuré pour recevoir le signal d'une platine vinyle, si nécessaire.
Que faire si la platine ne démarre pas lorsque j'appuie sur le bouton de lecture ?
Vérifiez que le bras de lecture est en position de lecture et que le plateau est libre de tout obstacle. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres solutions possibles.
Comment régler le contrepoids de la cellule ?
Déplacez le contrepoids sur le bras jusqu'à ce que l'aiguille soit à niveau, puis réglez-le à la force d'appui recommandée pour votre cellule, généralement entre 1,5 et 2,5 g.
Mon aiguille est usée, comment la remplacer ?
Retirez délicatement l'ancienne aiguille en suivant les instructions du fabricant. Installez la nouvelle aiguille en vous assurant qu'elle est bien fixée et correctement orientée.
Comment puis-je ajuster l'anti-skating sur ma platine ?
Ajustez le contrôle d'anti-skating en fonction de la force d'appui de votre cellule. Utilisez la même valeur ou légèrement inférieure pour un meilleur équilibre pendant la lecture.

Téléchargez la notice de votre Platine disque au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL1200MK7R - TECHNICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL1200MK7R de la marque TECHNICS.

MODE D'EMPLOI SL1200MK7R TECHNICS

Delivering the Ultimate Emotive Musical Experience to All At Technics we understand that the listening experience is not purely about technology but the magical and emotional relationship between people and music. We want people to experience music as it was originally intended and enable them to feel the emotional impact that enthuses and delights them. Through delivering this experience we want to support the development and enjoyment of the world’s many musical cultures. This is our philosophy. With a combination of our love of music and the vast high-end audio experience of the Technics team, we stand committed to building a brand that provides the ultimate emotive musical experience by music lovers, for music lovers. Apportez à tous l’expérience musicale empreinte d’émotions Chez Technics, nous savons que l’expérience de l’écoute n’est pas purement et simplement une question de technologie, mais de relation magique entre les personnes et la musique. Nous voulons que tout un chacun puisse ressentir la musique telle qu’elle a été conçue à l’origine et lui permettre de ressentir le choc émotionnel qu’il brûle de connaître. En apportant ce vécu, nous cherchons à accompagner le développement et le plaisir des nombreuses cultures musicales du monde. Telle est notre philosophie. Ici et maintenant, alliant l’amour de la musique et la grande expérience musicale de l’équipe Technics, nous sommes pleinement déterminés à construire une marque qui apporte le vécu musical émotionnel aux fervents de la musique. Director Directeur Michiko Ogawa Music is borderless and timeless, touching people’s hearts across cultures and generations. Each day the discovery of a truly emotive experience from an unencountered sound awaits. Let us take you on your journey to rediscover music. Sans frontières, la musique est aussi intemporelle, touchant le coeur des gens en traversant les cultures et les générations. Tous les jours, nous attendons la révélation d’une expérience émotionnelle authentique à partir d’un son venu de nulle part. Permettez-nous de vous emmener en voyage pour redécouvrir la musique. SL-1200MK7RP.indb02SL-1200MK7RP.indb02 2020/08/1815:11:482020/08/1815:11:48Before use Getting started Playing back Maintenance English (03)

Caractéristiques Introduction Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel pour une utilisation future.

À propos des descriptions dans ce manuel d’utilisation- Les pages auxquelles se reporter sont indiquées comme suit « ( 00) ».- Les illustrations présentées peuvent différer de votre tourne-disque.Pour toute assistance supplémentaire, visiter :États-Unis: http://shop.panasonic.com/support Canada : www.panasonic.ca/french/support lnscrivez-vous en ligne sur le site : http://shop.panasonic.com/support(clients situés aux États-Unis uniquement) Moteur à entraînement direct sans noyau pour un couple et une fiabilité élevés

Le tout nouveau moteur d’entraînement direct sans noyau peut réduire les vibrations infimes pendant la rotation tout en maintenant un couple élevé.

La technologie de haute précision de commande du moteur permet de commuter le mode d’entraînement en fonction de l’état de fonctionnement du moteur et favorise ainsi un couple élevé et une grande stabilité.

La méthode de contrôle numérique améliore le suivi et la précision, permettant une commande de hauteur tonale précise et stable. Roulements de haute précision pour bras de lecture hautement sensible

Le roulement de haute précision usiné qui est utilisé dans le roulement du bras de lecture avec suspension à cardan permet un suivi amélioré, rendant le patinage moins probable, même pendant les performances les plus intenses. Coffret coupe-vibration très rigide et isolant avec amortissement élevé

Cet appareil est conçu pour offrir non seulement un son de haute qualité et une haute résistance à l’effet Larsen, mais également pour éliminer efficacement les vibrations externes dans les environnements très bruyants. Fonctions qui offrent un large éventail de performances

Permet le réglage du couple et de la vitesse de freinage.

Permet à l’utilisateur de sélectionner l’une des deux couleurs de voyant DEL en fonction de ses préférences ou de l’environnement. SL-1200MK7RP.indb26SL-1200MK7RP.indb26 2020/08/1815:11:562020/08/1815:11:56Avant toute utilisation Démarrage Lecture Entretien Français

Avant toute utilisation

Démarrage Assemblage du tourne-disque ............................................. 09

Avant la mise en place du plateau .......................... 11

Connexion à un préamplificateur principal ou à un composant du système/ Connexion à un mélangeur .................................... 12

Hauteur du bras de lecture ..................................... 16

Hauteur du lève-bras .............................................. 17

Paramètres de fonctionnement ( Réglage de la couleur des DEL/ Réglage de la lecture en sens inverse/Réglage 78 tr/min/ Réglage du couple/Réglage du freinage) ............... 17

Lecture Lecture de disques .............................................................. 18 Commande de hauteur tonale (réglage précis de la vitesse de rotation) .............................. 20

La fiche d’alimentation permet de déconnecter l’appareil. L’appareil doit être installé à proximité d’une prise secteur facile d’accès.

Assurez-vous que la lame pour la mise à la terre est insérée bien à fond afin de prévenir tout choc électrique. - Un appareil de classe 1 peut être branché dans une prise secteur avec une protection pour mise à la terre. Appareil

Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à l’appareil, - N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou aux éclaboussements. - Ne placez sur l’appareil aucun objet rempli de liquide, comme par exemple des vases. - Utilisez exclusivement les accessoires recommandés. - Ne retirez pas les couvercles. - Toute réparation doit être faite par un personnel qualifié et non par l’usager.Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.1 Lire attentivement ces instructions.2 Conserver ces instructions.3 Lire toutes les mises en garde.4 Suivre toutes les instructions.5 Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.6 Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.7 Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.8 Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).9 Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.10 S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.11 N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.12 N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage.13 Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.14 Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation : cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. Appareil

Ne placer sur l’appareil aucune source de flamme nue, telles des bougies allumées. Emplacement

Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à l’appareil, - Ne pas installer cet appareil dans une bibliothèque, une armoire ou tout autre espace confiné. S’assurer que la ventilation de l’appareil est adéquate. - Ne pas obstruer les évents d’aération de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou d’autres objets similaires.

Installer les enceintes à au moins 10 mm (

po) de l’appareil pour assurer une ventilation adéquate.

Maintenir toute carte IC ou carte magnétique telle qu’une carte de crédit éloignée du plateau. - Sinon, la carte IC ou la carte magnétique peut devenir inutilisable en raison de l’effet magnétique. SL-1200MK7RP.indb28SL-1200MK7RP.indb28 2020/08/1815:11:562020/08/1815:11:56Avant toute utilisation Français

Conforme à la norme CAN/CSA STD C22.2 No.62368-1.CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne.Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder.La marque et le symbole suivants sont situés sous le fond de l’appareil.Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contientd’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. AVIS RISQUE DE CHOCÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTERIEUR. FAITES EFFECTUER LA RÉPARATION PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. AVIS : SL-1200MK7RP.indb29SL-1200MK7RP.indb29 2020/08/1815:11:562020/08/1815:11:56Français

Accessoires Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant l’expédition, le tourne-disque a été démonté. Vérifiez la présence et l’état des pièces et accessoires suivants. (Certaines pièces sont fournies dans un sac.) Plateau (1 pc.) (TYL0333) Tapis (1 pc.) Intercalaire (1 pc.)

Une pièce de chaque élément est fournie avec l’appareil. L’intercalaire est une feuille mince et transparente. Veillez à ne pas la jeter par erreur. Couvercle (1 pc.) (TTFA0454) Étiquette technics (1 pc.) Adaptateur pour 45 tours prolongé (1 pc.) (TPH0339) Contrepoids (1 pc.) (TYL0295) Coquille (1 pc.) Jeu de vis pour cellule de lecture

Rondelles (2 pc.) (Fourni dans un sac) Câble PHONO (1 pc.) (K4EY4YY00003) Fil de terre PHONO (1 pc.) (K4EY1YY00189) Cordon d’alimentation (1 pc.) (K2CG3YY00219) Étiquettes du vinyle de contrôle (2 pc.)

Mettez votre vinyle de contrôle sur le plateau, fixez l’étiquette en passant l’axe au travers de son trou central. SL-1200MK7RP.indb30SL-1200MK7RP.indb30 2020/08/1815:11:562020/08/1815:11:56Avant toute utilisation Français

En cas de réparation, elles peuvent avoir une couleur, un logo etc... différents.

Les numéros de modèle des accessoires sont ceux de juin 2020. Ils sont sujets à changements sans préavis.

Conservez les matériaux d’emballage après avoir sorti les marchandises. Vous en aurez besoin lors du transport du produit sur une longue distance.

Suivez les règlements locaux concernant la mise au rebut du produit.

N'utilisez aucun autre cordon d’alimentation,câble PHONO et fil de terre PHONO à l’exception de ceux fournis.

Conservez la cellule, les écrous, les vis et les rondelles hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion. SL-1200MK7RP.indb31SL-1200MK7RP.indb31 2020/08/1815:11:572020/08/1815:11:57Français

La couleur des voyants DEL peut être réglée sur rouge ou bleu avec le réglage de couleur DEL. (Réglage d'usine : rouge)

17) Nom des pièces Contrepoids (

11) Commande de la force d’appui de la pointe de lecture (

14) Bague de réglage de hauteur du bras de lecture (

15) Sélecteur de plage de la vitesse de rotation ( 20) Agrafe du bras (

14) Levier de positionnement du bras (

14) Sélecteurs de vitesse ( 18) Plateau (

10) Éclairage de la pointe de lecture (

19) Adaptateur pour 45 tours prolongé (

13) Touche de marche/arrêt de la rotation [START/STOP] (

18) Interrupteur [ON/OFF] (alimentation) (

18) Lumière stroboscopique (

20) Touche de rétablissement [RESET] (

19) Commande de hauteur tonale [PITCH ADJ] (

Bras de lecture ( 9,11) Les numéros tels que (

00) indiquent les pages de référence.

Voyant DEL de rétablissement ( 19) Support de la coquille (

Connecteur de sortie PHONO (

12) Connecteur d’entrée c.a. (

12) Connecteur de mise à la terre PHONO (

Assemblage du tourne-disque Nota

Fixez provisoirement une cellule (achetée en magasin). Suivez les instructions d’installation de la cellule pour la fixer correctement à la coquille et serrez légèrement les vis.

Si des vis de fixation sont incluses avec la cellule, les utiliser.

Lors de la lecture d’un disque 78 tours, utilisez une cellule spécifique pour 78 tours.

Veillez à ne pas toucher l’extrémité de la pointe de lecture. Mise en place de la cellule Vis pour cellule de lectureCoquilleFil conducteurCellulePointe de lecture(Fil conducteur) (Connecteur)Rouge R+(Rouge) Vert

R- (Vert)Blanc L+ (Blanc) Bleu

L- (Bleu)Connecteur (Exemple)

La cellule doit être parallèle à la coquille vue du dessus et du côté (l’illustration présente la vue du dessus).ÉcrousRondelles Serrez les vis de la cellule. Vis pour cellule de lecture

Veillez à ne pas laisser la cellule glisser hors de l’emplacement. Mise en place de la coquille

Fixez la coquille avec la cartouche dans le bras de lecture. Maintenez la coquille horizontale et serrez l’écrou de blocage.

Veiller à ne pas toucher l’extrémité de la pointe de lecture.

Réglez le porte-à-faux.

Veillez à ne pas toucher la pointe de lecture.

Déplacez la cellule pour régler le porte-à-faux afin que l’extrémité de la pointe de lecture se trouve à 52 mm de l’extrémité de montage de la coquille, comme indiqué dans la figure ci-dessous. 52 mm Extrémité de la pointe de lecture (2-3/64 po)

8) peut être utilisé

pour ranger la coquille avec la cellule attachée ou pour ranger la coquille qui a été retirée temporairement afin de remplacer la cellule et autres éléments. Cela permet d’éviter un dysfonctionnement ou un problème de cellule et/ ou de pointe de lecture dus au renversement de la coquille.

Selon le type de cellule, la mise en place du couvercle (

13) lorsque la coquille est rangée dans le support de coquille avec la cellule fixée peut provoquer un contact et un bris de la cellule. Assurez-vous que la coquille n’est pas rangée dans le support de coquille lors de la mise en place du couvercle.Attention

Lorsque vous faites un scratch (y compris une lecture en sens inverse), utilisez une cellule et une pointe de lecture pour DJ. Écrou de blocage Coquille SL-1200MK7RP.indb33SL-1200MK7RP.indb33 2020/08/1815:11:572020/08/1815:11:57Français

Assemblage du tourne-disque (suite) Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant l’expédition, le tourne-disque a été démonté.Assemblez le tourne-disque dans l’ordre suivant.

Avant la mise en place, installez la protection sur la pointe de lecture pour protéger son extrémité, replacez le bras de lecture sur le reposoir et bloquez-le avec l’agrafe du bras.

Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage.

Lors de la mise en place du plateau, empêchez tout matériau étranger de pénétrer entre l’unité principale et le plateau.

Ne pas toucher ou gratter la table.Attention Manipulez avec précaution car il est lourd.

Face avant (face imprimée) : Face de positionnement du disque

Face arrière : Face du tapis Plateau Axe central Contrepoids Intercalaire Tapis Coquille

Posez le tapis et l’intercalaire sur le plateau.

Un disque placé sur un plateau en marche peut être arrêté manuellement ou tourné en sens inverse.

En posant un intercalaire sur le plateau, il est possible de modifier la sensation de repérage glissant. Mise en place du tapis Comme le montre la figure de droite, placer les doigts dans les deux trous sur le plateau, maintenir l’axe central abaissé et retirer le plateau vers le haut. Retrait du plateau Avant la mise en place du plateau

Retirez le couvercle aimanté du plateau.

L’aimant et son couvercle se trouvent à l’arrière du plateau. Retirez le couvercle aimanté avant de le fixer à l’unité principale. Côté arrière du plateau Couvercle aimanté Aimant Vis de fixation Attention

Gardez tout objet magnétique sensible, telle une carte magnétique ou une montre, éloigné de l’aimant.

Empêchez le plateau de heurter l’unité principale ou de tomber. Empêchez que de la poussière ou de la poudre de fer adhère à l’aimant sur la face arrière.

Ne touchez pas les vis de fixation (trois emplacements) du plateau. La performance nominale ne peut être garantie si elles ne sont pas convenablement positionnées. Mise en place du plateau

Fixez lentement le plateau sur l’axe central. Attention

Soyez prudent lorsque vous manipulez le plateau, car il est lourd.

Veillez à ce que vos doigts ne restent pas coincés.

Essuyez les traces de doigts ou la poussière avec un chiffon doux. Tapis Intercalaire Attention

Lorsque vous faites un scratch (y compris une lecture en sens inverse), utilisez une cellule et une pointe de lecture pour DJ.

Fixez le contrepoids à l’arrière du bras de lecture. Mise en place du contrepoids Nota

Mettez tous les appareils hors marche et débranchez le cordon d’alimentation de la prise avant d’effectuer tout branchement.

Branchez les cordons d’alimentation seulement après avoir terminé tous les autres raccordements.

Veillez à connecter le fil de terre PHONO. Sinon des ronflements peuvent se produire.

Consultez également le mode d’emploi de l’appareil connecté.

Connectez le câble PHONO et le fil de terre PHONO aux connecteurs d’entrée PHONO de l’équipement connecté.

Si l’amplificateur connecté n’est pas muni de connecteurs d’entrée PHONO, vous n’obtiendrez ni le volume ni le rendu sonore adéquat.

Branchez le cordon d’alimentation.

Vérifiez le courant minimal de la prise d’alimentation de l’équipement connecté avant d’y brancher cet appareil. Pour connaître la consommation électrique de cet appareil, consultez les spécifications. (

Bien que l’interrupteur d’alimentation soit en position « OFF », le tourne-disque n’est pas complètement déconnecté du secteur. Retirez la fiche de la prise secteur si le tourne-disque n’est pas utilisé pendant une période de temps prolongée. Installez le tourne-disque de manière que la fiche puisse être facilement retirée. Nota Connexion à un préamplificateur principal ou à un composant du système/Connexion à un mélangeur Amplificateur (vendu séparément) Cordon d’alimentation Vers une prise de courant de la maison Arrière de l’unité principale Câble PHONO/ Fil de terre PHONO Arrière de l’unité principale Arrière de l’unité principale Mélangeur audio Fil de terre PHONO

Consultez le mode d’emploi du mélangeur audio vendu séparément. Câble PHONO Câble PHONO Attention

Vissez le connecteur de mise à la terre PHONO à l’aide d’un tournevis cruciforme. SL-1200MK7RP.indb36SL-1200MK7RP.indb36 2020/08/1815:11:582020/08/1815:11:58Démarrage Français

Installation Installez le tourne-disque sur une surface de niveau, à l’abri de toute vibration.Éloignez le tourne-disque le plus loin possible des enceintes.

Réglage de la hauteur pour mettre le tourne-disque au niveau Réduit la hauteurAugmente la hauteurSoulevez le tourne-disque pour tourner les isolateurs et réglez la hauteur.

Dans le sens des aiguilles d’une montre : Réduit la hauteur.

Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : Augmente la hauteur.Attention

Ne tournez pas trop loin les isolateurs. Cela peut les amener à se détacher ou peut les endommager.

Remarques pour l’installation

Avant de déplacer l’appareil, mettez-le hors marche, débranchez la fiche et tous les appareils connectés.

Protégez l’appareil contre les rayons directs du soleil, la poussière, l’humidité et les sources de chaleur.

Il est possible que l’appareil capte les interférences d’une radio, s’il y en a une à proximité. Éloignez le plus possible le tourne-disque d’une radio.

N’installez pas le tourne-disque sur une source de chaleur.

Évitez tout endroit présentant de grandes variations de température.

Évitez tout endroit présentant fréquemment de la condensation.

Évitez tout endroit instable.

Ne placez pas d’objet sur le tourne-disque.

N’installez pas le tourne-disque dans un espace confiné tel qu’une étagère.

Installez le tourne-disque dans un emplacement suffisamment éloigné des murs ou d’autres dispositifs pour assurer un rayonnement thermique efficace de l’intérieur de l’appareil.

Assurez-vous que l’emplacement de l’installation est suffisamment solide pour supporter le poids total de l’unité et du système. (

Notez que le tourne-disque peut être endommagé par la fumée de cigarette ou l’humidité d’un humidificateur à ultrasons.

Condensation Pensez à l’exemple d’une bouteille froide sortie d’un réfrigérateur. Si elle est laissée dans une pièce pendant un certain temps, de la condensation se forme sur la surface de la bouteille. Ce phénomène est appelé « condensation ».

Conditions provoquant de la condensation Changement rapide de température (provoqué par un déplacement d’un endroit chaud à un endroit froid ou vice versa, par un refroidissement ou un chauffage rapide, ou une exposition directe à l’air froid) Une forte humidité dans une pièce avec beaucoup de vapeur, etc. Saison des pluies

La condensation peut endommager le tourne-disque. Si cela se produit, mettez le tourne-disque hors marche et attendez qu’il s’adapte à la température ambiante (environ 2 à 3 heures). Mise en place du couvercle

Tout en maintenant le couvercle des deux côtés, mettez-le en place en alignant ses quatre coins sur les quatre coins de l’unité.

Lors du retrait, soulevez le couvercle vers le haut.Attention

Ramener le bras de lecture sur le reposoir et le fixer avec l’agrafe du bras avant d’installer ou de retirer le couvercle.

Retirez le couvercle pendant la lecture.

Assurez-vous que l’éclairage de la pointe de lecture ( 19) est bien enfoncé lorsque vous fixez le couvercle. Si le couvercle est fixé avec l’éclairage de la pointe de lecture surélevé, l'éclairage risque de toucher le couvercle. SL-1200MK7RP.indb37SL-1200MK7RP.indb37 2020/08/1815:12:002020/08/1815:12:00Français

Ramenez le bras sur le reposoir et fixez-le avec l’agrafe du bras.

Tournez la commande de la force d’appui de la pointe de lecture jusqu’à ce que « 0 » arrive sur la ligne centrale de l’arrière du bras de lecture.

Tenez le contrepoids pendant ce réglage. Force d’appui de la pointe de lecture Réglage ContrepoidsAgrafe du brasRepère centralCommande de la force d’appui de la pointe de lectureTenez ici pour tournerCommande d’antipatinageLevier de positionnement du brasAgrafe du brasReposoir

Libérez le bras de lecture du reposoir et réglez l’équilibre horizontal en tournant le contrepoids. Maintenez le bras de lecture et tournez le contrepoids dans le sens de la flèche pour régler l’équilibre jusqu’à ce que le bras soit horizontal le plus possible.

Prenez soin de ne pas laisser l’extrémité de la pointe de lecture toucher le plateau ou l’unité principale.ContrepoidsTenez ici pour tourner Équilibrage horizontal Préparatifs

Retirez le couvercle de la pointe de lecture, en prenant bien soin de ne pas l’abîmer, puis dégagez l’agrafe du bras.

Abaissez le levier de positionnement du bras.

Mettez la commande d’antipatinage sur « 0 ».Le bras de lecture équilibré est parallèle au plateau.Le contrepoids est trop en avant.Le contrepoids est trop en arrière.

Consultez le guide de l’utilisateur de la pointe de lecture pour connaître la force d’appui appropriée de la pointe de lecture. Nota SL-1200MK7RP.indb38SL-1200MK7RP.indb38 2020/08/1815:12:012020/08/1815:12:01Démarrage Français

Tournez la commande antipatinage pour la régler sur la même valeur que celle de la commande de la force d’appui de la pointe de lecture.

Tournez le contrepoids de manière à régler la force d’appui de la pointe de lecture appropriée pour la cellule.

La commande de la force d’appui de la pointe de lecture tourne conjointement avec le contrepoids.

Tournez jusqu’à ce que la ligne centrale pointe vers la force d’appui de la pointe de lecture appropriée. Repère central Contrepoids Tenez ici pour tourner Tournent ensemble Nota

Pour des forces d’appui de la pointe de lecture de 3

et plus, réglez la commande antipatinage sur « 3 ».

Lorsque vous faites un scratch (y compris une lecture en sens inverse), réglez la commande antipatinage en fonction des mouvements de scratch à faire pour réduire le patinage. SL-1200MK7RP.indb39SL-1200MK7RP.indb39 2020/08/1815:12:012020/08/1815:12:01Français

Réglage (suite) Hauteur du bras de lecture Ne faites ce réglage que si la cellule utilisée le rend nécessaire.

Mettez un disque en place sur le plateau.

Dégager le bras de son agrafe. Ligne de repérageBague de réglage de hauteur du bras de lectureHauteur de la cellule (H) en millimètresPosition de la commande

Consultez le tableau ci-dessous pour trouver le repère de l’emplacement appropriée pour la hauteur de la cellule.

Tournez la bague de réglage de hauteur du bras pour aligner le repère de position sur la ligne de repérage. De 0 à 6 mm (0 à

po) sont indiqués sur la bague de réglage de hauteur du bras de lecture.

Réglez la hauteur à l’aide de la bague de réglage de hauteur du bras de lecture. Réglez la hauteur du bras jusqu’à ce que le bras de lecture soit parallèle au disque. (Pour la coquille fournie)

Après le réglage de la hauteur du bras, verrouillez le bras de lecture en tournant le verrou du bras.

Assurez-vous de tourner le bouton de verrouillage du bras jusqu’au bout, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Il faudra peut-être appliquer une certaine force pour y parvenir.Attention

Veillez à ne pas endommager l’extrémité de la pointe de lecture.

N’utilisez pas le produit sans que le bras ne soit verrouillé.

Pour un réglage plus fin, utilisez un niveau (non inclus) pour régler la hauteur du bras afin que la cellule de lecture devienne parallèle au disque. Verrou du bras(Dégagé) (Verrouillé)

Si vous ne connaissez pas la hauteur de la cellule de lecture (H) ou lorsque vous n’utilisez pas la coquille porte-cellule fournie Retirez le couvercle de la pointe de lecture, en prenant bien soin de ne pas l’abîmer, puis dégagez l’agrafe du bras.Abaissez le levier de positionnement du bras, reposez la pointe de lecture sur un disque et réglez la commande de la hauteur jusqu’à ce que le bras de lecture et le disque soient parallèles.

Si la hauteur de la cellule de lecture (H) est trop basse pour les rendre parallèles, ajoutez un « espaceur de cellule de lecture » (non fourni).Parallèlement à un disque

Lorsque vous faites un scratch (y compris une lecture en sens inverse), réglez la bague de réglage de hauteur du bras de lecture en fonction des mouvements de scratch à faire pour réduire le patinage. Nota Préparatifs SL-1200MK7RP.indb40SL-1200MK7RP.indb40 2020/08/1815:12:012020/08/1815:12:01Démarrage Français

(41) Hauteur du lève-bras Procédez à un ajustement en fonction de votre cellule, si nécessaire. Préparatifs

Mettez un disque en place sur le plateau.

Retirez le couvercle de la pointe de lecture, en prenant bien soin de ne pas l’abîmer, puis dégagez l’agrafe du bras.

Soulevez le levier de positionnement du bras et déplacez le bras au-dessus de la surface du disque.

Vérifiez la hauteur du lève-bras (distance entre l’extrémité de la pointe de lecture et la surface du disque). Si un réglage est nécessaire, passez à l’étape

La hauteur du lève-bras est réglée par défaut de 8 à 13 mm

Ramenez le bras sur le reposoir et le fixer avec l’agrafe du bras. Tournez la vis de réglage du lève- bras.

Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser le lève-bras.

Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour lever le lève- bras.

Agrafe du bras Vis de réglage du lève-bras Lève-bras Paramètres de fonctionnement Permet le réglage des couleurs DEL, réglage de la lecture en sens inverse, réglage sur 78 tr/min, réglage du couple et réglage du freinage.

Mettez l’appareil hors marche et débranchez la fiche.

Ajustez au goût en réglant les interrupteurs à l’aide d’un tournevis cruciforme fin ou similaire. Permet de sélectionner le rouge ou le bleu pour la couleur de la lumière stroboscopique, les sélecteurs de vitesse, le sélecteur de plage de la vitesse de rotation et le voyant DEL de rétablissement. Interrupteur n°: 1 (DEL) Rouge OFF (réglage d’usine) Bleu ON Réglage de la couleur des DEL Permet d’activer ou de désactiver la lecture en sens inverse. (

19) Interrupteur n°: 3 (REV) REV désactivé OFF (réglage d’usine) REV activé ON Réglage de la lecture en sens inverse Interrupteur n°: 4 (78) 78 tr/min désactivé OFF (Réglage d’usine) 78 tr/min activé

Permet d’activer ou de désactiver 78 tr/min. (

19) Réglage 78 tr/min Permet de choisir parmi quatre niveaux de force pour régler le couple. Interrupteur n°: 5 (TQ1) Interrupteur n°: 6 (TQ2) Élevé

OFF (réglage d’usine) OFF (réglage d’usine) Bas

ON OFF Réglage du couple Interrupteur n°: 7 (BK1) Interrupteur n°: 8 (BK2) Élevé

OFF (réglage d’usine) OFF (réglage d’usine)

ON ON Permet de sélectionner l’un des quatre niveaux de force de freinage pour arrêter le plateau après avoir appuyé sur [START-STOP]. Réglage du freinage

Tournez [ON/OFF] pour mettre l’appareil en marche. La lumière stroboscopique s’allume.

tr/min est automatiquement sélectionné et l’indicateur [33] s’allume.

Appuyez sur [START-STOP]. La rotation du plateau s’amorce.Préparatifs 1 Mettez un disque (non inclus) en place sur le plateau. 2 Retirez le couvercle de la pointe de lecture et dégagez l’agrafe.Lampe stroboscopique Sélecteurs de vitesseIndicateurs

Adaptateur pour 45 tours prolongéAxe central

AttentionN’appuyez pas sur [START STOP] lorsque le plateau est retiré.Si vous avez accidentellement appuyé sur [START-STOP]

L’indicateur du bouton de sélection de vitesse ([33] ou [45]) commence à clignoter.

S’il clignote, tournez [ON/OFF] pour mettre l’appareil hors marche, fixez le plateau, puis tournez [ON/OFF] pour mettre l’appareil en marche.

Pour interrompre momentanément la lecture Levez le levier de positionnement du bras.

La pointe de lecture s’élève au-dessus du disque.

Pour reprendre la lecture, abaissez le levier de positionnement du bras.

Après la fin de la lecture

Lever le levier de positionnement du bras, ramenez le bras de lecture sur le reposoir et abaissez le levier de positionnement du bras. Appuyez sur [START-STOP].Le frein électrique arrête la rotation du plateau en douceur. Tournez [ON/OFF] pour mettre l’appareil hors marche. Fixez le bras de lecture avec l’agrafe du bras. Remettez le couvercle de la pointe de lecture (pour protéger l’extrémité de la pointe de lecture).

Pour éclairer la pointe de lecture L’extrémité de la pointe de lecture est éclairée pendant la lecture.Éclairage de la pointede lectureAppuyez sur l’éclairage de la pointe de lecture.

L’éclairage de la pointe de lecture (diode blanche) sort et éclaire la pointe de lecture.

Appuyez sur l’éclairage de la pointe de lecture pour éteindre l’éclairage.

Lors de la lecture de 45 tours prolongé

Appuyez sur le sélecteur de vitesse [45] ([45] s’allume).

Montez l’adaptateur pour 45 tours prolongé sur l’axe central.

Lors de la lecture de 78 tours

Activez 78 tours avec le réglage 78 tours

Appuyez en même temps sur les sélecteurs de vitesse [33] et [45] (78 tours : [33] et [45] s’allume).

Lors de l’utilisation d’un stabilisateur de disque (non inclus)

Consultez le manuel d’instruction du stabilisateur de disque.

Soulevez le levier de positionnement du bras et déplacez le bras au-dessus de la surface du disque. Levier de positionnement du bras

Appuyez sur [RESET] pour allumer le voyant DEL de rétablissement de la commande de hauteur tonale. L’appareil lit à une vitesse de rotation prédéfinie (33-

, 45 ou 78 rpm) indépendamment de la position [PITCH ADJ].

Réglage précis pour la hauteur tonale

20) Touche de rétablissement [RESET]Voyant DEL de rétablissement

Abaissez lentement le levier de positionnement du bras. Le bras de lecture s’abaisse lentement. La lecture commence.

Activez la lecture en sens inverse avec le réglage de lecture en sens inverse ( 17).

Appuyez simultanément sur le(s) sélecteur(s) de vitesse du plateau ([33], [45] ou [33] et [45]) et sur [START-STOP] pendant la rotation du plateau.

La lecture en sens inverse commence à la vitesse du plateau sélectionnée en appuyant sur le(s) sélecteur(s) de vitesse.

Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur [START-STOP] tout en appuyant sur le(s) sélecteur(s) de vitesse du plateau.

Après avoir appuyé sur [START-STOP] pendant la lecture en sens inverse, appuyez de nouveau sur la même touche pour reprendre la lecture normale.

Appuyez simultanément sur le(s) sélecteur(s) de vitesse du plateau et sur [START-STOP] lorsque le plateau est arrêté pour démarrer la lecture en sens inverse. SL-1200MK7RP.indb43SL-1200MK7RP.indb43 2020/08/1815:12:022020/08/1815:12:02Français

(44) Commande de hauteur tonale (réglage précis de la vitesse de rotation)

Appuyez sur [RESET] pour éteindre le voyant DEL de rétablissement.

Appuyez sur le sélecteur de plage de la vitesse de rotation pour choisir la plage de vitesse de rotation.

[×2] éteint : ±8% Pendant que le plateau tourne Faites glisser [PITCH ADJ].

La hauteur tonale peut être réglée entre environ –8% et +8% ou entre environ –16% et +16% en fonction de votre sélection.

Les nombres indiquent les pourcentages approximatifs de variation par rapport à votre réglage. ヱリヵヤラチモュルンユヴユヵ Sélecteur de plage de la vitesse de rotation Voyant DEL de rétablissementRéglage de la hauteur tonaleTouche de rétablissement [RESET]

Rétablissement de la vitesse nominale Appuyez sur [RESET].Le voyant DEL de rétablissement s’allume et la hauteur tonale revient immédiatement à une valeur prédéfinie quelle que soit la position de[PITCH ADJ]. (33-

DEL de rétablissement allumée : Réglée à la valeur prédéfinie.

DEL de rétablissement éteinte : Peut être ajustée avec [PITCH ADJ].

Indication de la hauteur tonale Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques sur le pourtour du plateau peuvent aider à régler la hauteur tonale.Les miroirs stroboscopiques sont éclairés par la lumière stroboscopique (éclairage DEL) synchronisée avec la fréquence précise de la commande numérique.Utilisez toujours cet éclairage DEL pour mesurer la hauteur tonale.

Lampe stroboscopiqueAttention Variation de +6,4% lorsque cette rangée semble immobile Variation de +3,3% lorsque cette rangée semble immobile Vitesse normale du plateau (33-

, 45 ou 78 rpm) à l’arrêt Variation de -3,3% lorsque cette rangée semble immobileRepères stroboscopiques

Entretien des pièces Enlevez toute poussière sur la pointe de lecture et sur le disque.

Enlevez la coquille avec la cellule et nettoyez la pointe de lecture à l’aide d’un pinceau doux. Brossez depuis la base jusqu’à la pointe.

Utilisez un nettoyant pour disque pour garder vos disques propres.Connecteurs de la coquilleEssuyez occasionnellement les connecteurs de la coquille.Essuyez les connecteurs de la coquille avec un chiffon doux et fixez la coquille sur le bras de lecture.Baissez le volume de l’amplificateur ou mettez l’amplificateur hors tension avant de fixer ou de retirer la coquille.Si la coquille est retirée alors que le volume n’est pas coupé, les haut-parleurs pourraient être endommagés.

Nettoyage du couvercle et du boîtier Essuyez le couvercle et le boîtier avec un chiffon doux.Ne pas toucher la table pendant le nettoyage. Sinon, le lecteur pourrait ne pas fonctionner.Lorsque la saleté est tenace, essorez un chiffon humide pour enlever la saleté, puis essuyez avec un chiffon doux.

N’utilisez pas de solvants, benzène, diluant, alcool, détergent de cuisine, liquide d’essuie-glace, etc. Cela pourrait déformer le boîtier externe ou décoller le revêtement.

N’essuyez pas le couvercle lorsqu’il est en place. Cela risquerait d’attirer le bras de lecture vers le couvercle à cause de l’électricité statique générée.Assurez-vous que le couvercle soit retiré pendant la lecture d’un disque.

Transport du tourne-disque Remettez l’appareil dans son emballage d’origine.Conservez les matériaux d’emballage après avoir sorti les marchandises.Si l’emballage d’origine n’a pas été conservé, procédez comme suit :

Retirez le plateau et le tapis et enveloppez-les soigneusement.

Retirez la coquille et le contrepoids du bras de lecture et enveloppez-les soigneusement.

Fixez le bras de lecture avec l’agrafe de bras et attachez-le avec du ruban adhésif.

Enveloppez l’unité principale dans une serviette ou du papier.

Symbole WEEE Mise au rebut du produit en dehors des pays de l’UECe symbole est uniquement valable dans l’UE.Contactez un service gouvernemental local ou votre revendeur pour savoir comment mettre ce produit au rebut convenablement.

Avant le reconditionnement, retirez le contrepoids d’équilibrage et insérez le support de bras de lecture sous le bras de lecture.Reconditionnement SL-1200MK7RP.indb45SL-1200MK7RP.indb45 2020/08/1815:12:022020/08/1815:12:02Français

(46) Avant de faire appel au service, procédez aux vérifications ci-dessous. Si vous avez un doute concernant certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème, communiquez avec votre revendeur. Pas d’alimentation.

Le cordon d’alimentation est-il branché?

Branchez le cordon en prenant soin d’introduire la fiche à fond dans la prise. (

12) Aucun son n’est entendu. Le volume est faible.

Les connexions aux prises PHONO de l’amplificateur/récepteur sont-elles adéquates?

Connectez les câbles PHONO aux prises PHONO de l’amplificateur. (

12) Les signaux des canaux gauche et droit sont inversés.

Les connexions du câble de raccordement stéréo à l’amplificateur ou au récepteur sont-elles inversées?

Vérifiez tous les raccordements. (

Les connexions des fils conducteurs de la coquille aux connecteurs de la cellule sont-elles adéquates?

Vérifiez tous les raccordements. (

Un ronflement se produit pendant la lecture.

Les câbles stéréo se trouvent-ils près d’appareils électriques ou de leur cordon d’alimentation?

Éloignez tout appareil électrique (et leur cordon d’alimentation) du tourne-disque.

Le fil de terre est-il raccordé?

Assurez-vous que le fil de terre est bien raccordé. (

12) Le voyant du sélecteur de vitesse [33] ou [45] clignote. Procédez comme suit lorsque l’indicateur du sélecteur de vitesse [33] ou [45] clignote. Pour corriger ceci :

Tournez [ON/OFF] sur OFF.

Débranchez le cordon d’alimentation, attendez trois secondes, puis rebranchez la fiche.

Tournez [ON/OFF] sur ON, puis appuyez sur [START-STOP] pour faire tourner le plateau.

Si le voyant du sélecteur de vitesse clignote à nouveau, vérifiez lequel clignote et contactez notre service clientèle. Guide de dépannage

Température de fonctionnement 0 °C à +40 °C (+32 °F à +104 °F) Humidité relative 35% à 80% (sans condensation) Section tourne-disque Type Système de plateau à entraînement direct (manuel) Méthode d’entraînement Entraînement direct Moteur Moteur c.c. sans balais Plateau Aluminium moulé sous pression Diamètre : 332 mm (13-5/64 po) Poids : Environ 1,8 k

(4,0 lb) (Y compris le tapis et l’intercalaire) Vitesses de rotation

tr/min, 45 tr/min (avec interrupteur 78 tr/min) Plage de hauteur tonale ±8%, ±16% Couple de démarrage 1,8 k

-cm (1,56 lb-po) Caractéristiques d’établissement 0,7 s, pour passer de l’arrêt à 33-

rpm Système de freinage Frein électronique Pleurage / scintillement 0,025% eff. pondéré Section bras de lecture Type Type statique équilibré Longueur effective 230 mm (9-1/16 po) Porte-à-faux 15 mm (19/32 po) Angle d’erreur de poursuite Moins de 2° 32’ (au début d’un disque de 30 cm (12 po)) Moins de 0° 32’ (à la fin d’un disque de 30 cm (12 po)) Angle correcteur d’erreur de piste 22° Plage de réglage de la hauteur

0 - 6 mm (0 - 15/64 po)

Plage de réglage de la force d’appui de la pointe de lecture

(lecture directe) Contrepoids de la coquille Environ 7,6

Plage applicable pour le poids de la cellule 5,6 à 12,0

(sans le contrepoids auxiliaire) 14,3 à 20,7

(y compris la coquille) Connecteurs de la coquille 4 broches 1,2 mm ø Sujet à changements sans préavis.

Les marques Red Bull

Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Technics indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine. POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc.m ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une

nutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle. Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.) Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence. SERVICE SOUS GARANTIE Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :www.panasonic.ca/french/supportEXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICEEmballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré. Accompagnez le tout d’une description de la défectuosité présumée et d’une pièce justificative de la date d’achat original. Homologation :Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.DATE D’ACHATDÉTAILLANTADRESSE DU DÉTAILLANT