SL1000R - Platine_disque TECHNICS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SL1000R TECHNICS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SL1000R TECHNICS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Platine_disque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SL1000R - TECHNICS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SL1000R de la marca TECHNICS.
MANUAL DE USUARIO SL1000R TECHNICS
Sistema de acontecimiento directo del Plato giratorio
Instruetiones de funcionaamento
Muchsimas gracias por haber adquirido este aparato.
Por favor, lea estas instructaciones atontamente antes de utiliser este producto y conserve estemanual para futuras consultas.
- Acerca de las descripiones en este manual de instructaciones
Las paginas a consultar son indicadas como ( 00)
Las ilustraciones peuvent ser differsentes a su unidad.
Characteristicas
Motor de acontecimiento directo sin nucleo para una rotación suye+.tica
- El nuevo motor deccionamento directo sin nucleo pueda reducirPEGUEINAS VIBRACIONES causadas durante la rotacion garantizing un par fuerte para conducir el plato giratorio de gran classe.
- La Tecnología de control del motor de alta precisionación cambía el modo de actionamento en función del estado de configuración del motor paraograran una alta precision de giro.
Plato giratorio de tres capas para un giro estable
- La estrustra de tres capas del plato giratorio está compuesta de la, alumnio fundido y caucho fonoabsorbiente que evitan resonancies no desegados y que se encontrar un acherradas en la superficie inferior.
- En la períteria exterior de la parte de lator hay pesos de tungsteno denso que proportionscán una gran mesa inercial.
Brazo sonoro de alta sensibilitidad para una lectura precisea de ranuras de grabacion
Se ha uso un tubo de brazo sonoro de magnesio ligoero y de alta amortiguation.
- La base del brazo sonoro estáfirmamente integra de la Plato giratorio para minimar las vibraciones de la base del Plato giratorio.
Diseño antivirusaciones completo con el aislador y el gabinete de cinco capas
- El gabincto de cinco capas de alta rigidiz se compose de differentes tipos de materiales como aluminio, aluminio fundido y BMC.
- Se usa caucho de silicona con altas caracteristicas de amortiguiación y eminentia fiabilidad a长大o plazo en el asilado para bloquiar las vibricaciones externas.
Búqueada del sonido ideal con excémente escalabilidad del sistemas
- Al combinarse con una base de brazo sonoro vendida por separado (≥ 32), junto con el brazo sonoro estandar, máximo de tres brazos soneros cortos o largos en total (sin importar el fabricante), incluyendo el brazo sonoro estandar.
Unidad de control especial que peut eliminar las interferencias de ruido no deseado con la unidad principal
- El circuito de alimentacion y el circuito de control estanSeparated para minimar las interferencias de rido externo no desado con la unidad principal y estan almacnados en una sola unidad de control.
- La nuevo fuente de alimentación de conmutación con circuito de reducción de ruido se ha descrirárrado para reduir el ruido del suministro de tension.
04 05
Espanol
Indice
Antes de使用者
| Precauciones de sécurité | .06 |
| Accursos | .09 |
| Nombre de las piezas | .10 |
Impezando
Desembalaje y preparacion. 12
- Notas para SACAR los productos de la caja y transporteles 12
Montaje del tocadiscos 14
Montaje del plato giratorio 15
Montaje de la esteria del Plato giratorio 15
Colocacion de la capsa de la cesta 15
Fijacion del contrapeso 15
Conexiones e instalacion 16
-
Conexión del terminal del salute y el terminal AC IN/Conexión de la unidad de control. 16
-
Conexión del preamplificador principal y componentes / Conexión de la clávija de alimentación y la toma a tierra 16
Instalacion 18
Accesorio delaislador 19
Colocacion de la tapa contra el polvo 19
Austef 20
Equilibrium horizontal 20
- Presion de la aguja 20
Antidelacione 31
Antidesizamrno 21
- Altura del brazo sorró 22
- Altura de elevación del brazo 23
Reproducción
Reproduccion de discos 24
Control del tono (ajuste fin al tono) 26
Operación y visualización de launidad de control 27
-
Ajuste de velocidad del Plato giratorio 27
-
Cambio del modo de visualizacion 27
Medicld la velocidad del plato gratorio 27
- Ajuste del atenuador de pantalla 28
Ajuste el par para girar el plato giratorio a una valencia del contact. 22
velocoad constante 28
Mantenimiento
Mantenimiento 29
Guia para la localizacion de las fallas 30
Especillas 31
Productos opiconales 32
Preparacion de la capsaia de la cabeca/cartucho (no inclados) 33
(150)
Espanol
Precauciones de seguridad
AVISO ADVERTENCIA
Unidad
- Para reduir el riscio de incendio, descarga
eléctrica o dazo del producto,
-No exponga estaunidad a la lluvia,
humedad, goteo ni salpicaduras.
-No coloco objetivos生涯 con liquidos,
como floresos, sobre estaunidad.
-Use solamente los accesos
recomendados.
-No saque las cubiertas.
-No repare estaunidad usted本身就是.
Consulte al personal de service calificado
para la reparacion.
-No permitta que objetivos de metal caigan
dentro de estaiedad.
-No ponga objectos pesados en estaunidad
Cable de alimentacion de CA
- Para reduir el riego de incandio, descarga
eléctrica o daño del producto.
-Asegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta
unidad.
-Inserte porcompletele enchufedel cablede
alimentación en la toma de CA.
-No tire,doble o coliquelementos pesados
sobre el cable de alimentación.
-No manipulel enchufe con las manos
mojañas.
-Agarre el cuarto del enchufedol cable de
alimentacion al disconnectar el enchufe.
-No use an enchufedel cable de alimentacion
o toma de CA defiado.
El enchufe de conexión a la red electrónica es el dispositorio de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red electrónica pueda desenhularse de la toma de forma immediata. - Asegürese de que el terminal de connexion a tierra de la clávija de alimentación está conectado firmamente paraEARdescargas electricas. -Un aparato de fabricacion CLASEIdefer ser connectado a una coma de corriente con una红线 a tierra protectora.
Unidad
- No colocque objetets con llama descubierta, una vela por exemple, encima de la和个人idad.
-这条信号线可以提供一个信号,即在移动时的频率。
-这条信号线可以提供一个信号,即在移动时的频率。
-这条信号线可以提供一个信号,即在移动时的频率。 - Este和地区 devenir para ser realizada en climas tropicales.
No colocque ningún objerto en la unidad.
Esta unidad se calienta cuando está encendada. - Siempre use el do ci es perdidas para suov y transporte a unidad principal.
Ubicación
- Colque esta unidad sobre una superficie parcia.
- Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrónica o dario del producto, -Para Maintener bien ventilada estaunidad, no la instale nionga en un estante del libido, mueble empotrado u othero espacio de dimensiones reduidas.
No obstruya las aberturas de ventilacion de la unidad con periodicos, mantecles, corlinas u objetos similares.
-
No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperatas, mucha humedad y vibracion excessiva.
-
Asegüresde que laubicacion de colocacion es lo suficientemente resistente como para
acornod el peso de esta unidad (Φ 31). No elae a transpoe oesta anrata. - Norieve o transporte é esta aparato sosteniendó por una弓esa de sus perillas. De hacero, el aparato podra cacre y Causear lesiones personales o un bajoamento defectuoso de este aparato.

Eliminacion de Aparatos Viejos Solamente para la Union Europea y paises con sistemas de recidado.
Este solo in los productos, su emalble o en los documents que los ascompon sigalque que los productos electrificos y electromotricas no elation movilizao con los residues de donllos.
Para el aseducir tranlamento, recuperacion y recidaje de la produccions viejo levels to los punos de recogida a accordo con su legalacion national.
Si les elimino correctamente ayadido a preservar valacios recursos y eviten potenciales efectivos negativos a la salute de las personas y sobre el personal amiente.
Para mas information sobre la regiace a recidaje, por favor contactacion con su ayuntamiento.
Puede haber saniones por una inaccuracy elimination of this residue, de accordo con la legalacion national.
06 07
Espanol
15/
Espanol
Accesorios
Para impedir duraciones durante el transporte, algunos partes del equipo han sido desmontadas. Verifique i identificir los ascesos y suminidades.
| Cable de alimentación CA (K2CG-YY00191) | Cable de alimentación CA (K2CM-YY00041) | Cable de alimentación CA (K2CS-YY00033) |
| Cable de alimentación CA (K2CT-YY0081) | Almolafilia del Plato giratorio (1 pza.) (RGS0008) | Contrapeso auxiliar (1 pza.) Pequeño (TPAKK61) Medio (TPAKK62) Grande (TKKH51561) |
| Méllidor de la parte saliente (1 pza.) (RMR2210-W) | Adaptador para discos FP (1 pza.) (TEKX077) | Juego de niños para el Plato giratorio (1 bajo) (TYLD194) Tornillos largos (3 pzas.) Armandelas (3 pzas.) Mullies Belleville (1 pzas.) |
| Contrapeso principal (1 pza.) (TYL0189) | Tapa contra el polvo (1 pza.) (TXP0046) | Plato giratorio (1 pza.) (TYL0195) |
| Lhave hexagonal (1 pza.) (TTK0004) | Manija desmontable (2 pza.) (TXQ0020) | Accesorio del aslador (4 pza.) (TEKL021) |
- Los nombres de tipo de los accesos son con fecha de febrero de 2018. Enestojeros a bombos sin previo aviso.
- Conserve his materiales de emhalaje uma vez extrainas las membrantes.
Siga las ppmas, locales, al doscapes del producto.
No uilice ninguinoo cable de alimentacion de CA que no sea el suministrado. - Mantegela peso axiullar, los ennilles y las aranides fue del alcance de los nidos para evaporar si ingesin ocipitale.
08 09
Espanol
(129)
Espanol
Nombre de las piezas




Desembalaje y preparación
Notas para sacar los productos de la caja y transporteiros
Atencion
Siempre use dos o mas personas para sacar y transporte la unidad principal.
Tenga cuidado de no perdier el equilibrio si levanta lainstitution con las manos en una posicion no optima.
Podria lesionarse la espalda.
- Podria perd er equilibrio en escaleras y similares, lo qual podria causar lesiones.
- Tengo cuidado de no pillarse los dedos al extraer la unidad principal.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el espacio entre la parte inferior de la unidad principal y el sueño.
- Conserve los materiales de embalaje una vez extrafidas las mercancías.
Saque los produits despues de decidir el lugar de instalacion.
- Para Obtener información sobre la instalación, consulte "Instalacion" (→18).

12 1b2
Espanol
Saque la caja de accesorios, la cubierta antipolvo, el cojin de ombalaje y la lamina del Plato giratorio.
-
Guarde los accesos para del alcance de los niños:
-
Launidad principal, la cubierta antipolvo y la unidad de control estan envueltas en laminas protectoras.


Vista supremo de la caja de emalajee
Coloque las manos entre los cojines de embalaje (arca de linea punicada de la vista superior de la caja de embalaje) y evante lentamente la
unidad principal para sacarla.
Lleve siempre a cabo estaarea con la。,ayuda de dos o mas personas.
Tenga cuidado cuando levante la unidad principal.
- Mantenga suja la unidad principal por la parte inferior para evaporar que se resbale de las manos.
- Realice la tarea con ambos manos para no perdier el equilibrio.

Imagen de la tarca de elevacion
Extraja la uridad de control, el Plato giratorio y el manual de instructaciones.

Instruetiones de configuracion
Plato giratorio
13
Espanol
Montaje del tocadiscos
Para impedir días durante el transporte,algunas partes del equipo han sido desmontadas. Monte el locadas en elorden即是cle.
Atencion
No connecte el cable de alimentacion de CA hasta despues de completar el montaje.
Al montar el plato giratorio, evite que entre material extraño en medio de la和个人idad principal y el plato giratorio.

Montaje del plato giratorio


Apriete los tornillos de la manija desmontable en los orificos de montaje de la manija desmontable (dos lugares) en el Plato giratorio. Eleve
lentamente el Plato giratorio y, a
continuation, bajo el tal forma que el
husilio central quede introducido en el
orifico del centro del Plato giratorio.
Atencion
Apreite la mania desmontable girandola 5 m as� vesc. Sla ha a aprecado totamire, afflojela un caro.
- Tenga cuidado al Manipiar el Plato g ratorio, ya que es penar.
Limpie las Fuelas o la sociedad con un pano suave.
2 Baje lentamente el Plato giratorio, alineando los agujeros de ajuste del eje del rotor (tresubicaciones) con los ejes del rotor.
- Monte usado como el ejo del rotor con la hora de flecha comogua. 4 14
Atencion
Si los eyes del rotor estan mal almeado, sigo habiendo un especio entire del Plato gratorio y la unidad principal y usted no vale mortar el Plato gratorio. Por lo que lo va seriente.No fuerce el Plato gratorioacia abaq.

3 Colque las arandelas, los resortes belleville y los tornillos del plato giratorio en los aguieres de ajuste del eje del rotor, y apriete con seguidar los tornillos de montaje.

Atencion
Al apreciar los tormlons, no permierte que las cabezas en los tormlons sobresalgan de la superficie y de su arroba.
- Apriete los tres tornillos de forma una forma. Si no lo hace, podra causar que el Plato giratorio vibre o gire de forma inestable. Aseguirse de que ringuno del los tornillos está bajo.
Para退回 el plato giratorio
- Afloge los tornillos de montaje del Plato giratorio y reticulars.
Guarde los tornos, los resortes belleville y las as.
arredadas y sucres yragones
2 Apnete los torlos de la manja desmontable en los orificos de montaje de la manja desmontable (dos ligares) en el Plato giratorio y eleve. Iontamente el Plato giratorio.
Montaje de la estera del plato giratorio

Cologne la estera del Plato giratorio en el Plato giratorio.
Colocacion de la capsaula de la cabeza

Monte la capsula de la cabeza con el cartucho en el brazo sonoro. (ne incluido)
Mantenga la capsula de la cabeza horizontal y apriete la tuerca de bloqueo.
- Preparation de la cappinga de la casa/ carchu (no incluidos) 33
Tenga calidad de no tocar la punta de la agua.

Fijación del contrapeso

Coloque el contrapeso principal en la parte trasera del brazo sonoro.


- Instale del contrapeso auxiliar incluido en la parte trasera del brazo sonro en conformidad con el peso de su cartacho. Para mas informacion sobre los margenes de peso del cartacho ajustables, consulte Margen de peso de cartacho可用able", ( 31)
Nota
- Usar los pesos auxiliables conjuntosamente可能导致 que el peso auxilbar entre en contacto con el cliente.
El interior del contrapeso está engrasado.
105
Espanol
Conexiones e instalación
- Apague todas las unidades y disconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared antes de realizar哪一个uxion.
- Conecte los cables de alimentacion de CA solo afterwards beber completado todas lasdemas conexiones.
- Asegürese de conectar el cable de tierra PHONO (audio). De lo contrario se pueda producir zumbidos.
- Consulte también elmanual de instrucciones deldispositivoconectado.
Conexión del terminal del salute y el terminal AC IN/Conexión de la unidad de control
1 Conecte un cable phono disponible commercialmente al terminal de salute.
2 Conecte el cable de connexion de launidad de control introduciendolo hasta que hayablick en posicion.
3 Conecte el cable del suministro de alimentacion de CA.
Conexión del preamplificador principal y componentes / Conexión de la clavija de alimentación y la toma a tierra
4 Conecte el cable phono commercialmente disponible a los terminales de entrada PHONO del amplificador conectado a la unidad.
Si el amplificador conectado noiene terminales de entrada PHONO (audio) no obtendra el volumen o la calidad sonora adequadas.
5 Conecte la clavija de alimentacion y la toma a tierra.
- Confirme el valuaje de la toma de CA del equipo connectado antes de utilizar con estaupon. (Estaupon consume 10 W).
Nota
El interruptor de的功能量no separa lainstitution entera de la red eléctrica, incluso si esencuía en la posión "OFF".Desconecte el enchufe de la toma de corriente principal cuando no vaya a usar la unidaddurante un longo periodo de tiempo. Colque la unidad de modo que el enchufe se pueda qutar fácilmente.
16 170
Espanol

Masa dcl chasis

Tornillo M3
Cablo do terra con lengueta.
Básicamente, no es Necessary que convece la toma de tierra del chassis. Si le preocupa el rudo, correcite tai y como se describe a continuação. El rudo可以帮助 a diminuir también depende de su entorno de uso.
Con un tornillo M3 disponible commerciale, correcite un cable de terra con lenguetá à la tierra del chasis.
Cuncte el cable de tierra al terminal de toma de tierra del amolificador.
Cablo do terra con lengueta.

Tomil M3 (hio grueso)
13 mm o menos

menos Use un tornillo conductor.
0 monos
15/1
Espanol
Conexiones e instalacion (continuacion)
Instalación
Instale launidad en una superficie horizontal protegada contra las vibraciones.
Cologne estaunidad tan legos de los altavoces comosea posible.
Ajuste de la alta para que la unidad permaneceza horizontal

Levontla unidad principal paraactivar los asladores yajsugar la ultima.
Atencion
■ Notas para la instalación
- Utilice sempre dos pessoas o mais para instalar o mover a和地区.
- Antes de mover la uridica, retire todos los equipos relacionados y desconnecte la fuente de la carter.
Siuve la unidad con la unidad de control cometeadida podra casir y provocar lesiones. - Asseürcisse de que launitad rasté expusiona a la luz solar directa, al polvo, a la numedad y al calor precedente o un aparato de cai elation.
-Esta unidad peutecaptar interferencias de una radio cercana.
Coque la unicida tan leos de la radio como sea pasible.
No instale la unidad en una fuente de calor.
Evic un lugar con grandes varianções de temperatura.
Evite un lugar con condensacion frequente
Si Se Fuequen Medicoa Anvucuolo, constitue con la medicoeconomica del sudio y le parced. deben se revisadas.
Eve unugar instable
Si la uridua viva cuando esta estiada, auste insertando asladores. (sizqueideria)
- Aseguere de que el lugar de instalacionsea lo sufficientelement reside como para suprearle la operacion.
No coloreque ninqún objeto en la unidad.
- No instale la unidad en un lugar cerrado, como una liberia.
- Instale launities en una positie alejca de las paredes u或者其他 disposittivos para asegurar la disipacion de calor eficaz desde el interior de launities.
- No tire de la unión con fuerza antes de la instalación. Si lo hace, podra DAR el asilació o la superficie del sueño.
Tenga en cuesta que la unidad可以选择 ser darada por el humo de cigarrillos o la humedad de un humidificador ultrasonico.
Condensation
Piense en cogier a une botella fria de un rengterdoir Si la dioe en una habilaution durant un tempo, se formar quos gous de rocio en la superficie de la botella.
Feste fumigatoire en l'air, "couler cocio."
- Este tenho sido 'mal' condescension. - Condesciones que Cause condensation
- Cambio rápido de temperatura (causeda por pasar de un lugar caliente a un lugar frio o viceversa, un enfiarramento o calentamento rápido, o la exposión directa al aire frio)
Humedad a la en una habitacion con mucha vapor, etc.
Temporada de Iuvias
- La condensation peută dară a linú. Si se\
ha producido,PGAa la linú y deela hasta\
que se adapte à la temperature ambiente\
(proximamente de 2 a 3 horas).
Accesorio delaislador
1 Gire el aislador para retirarlo de la unidad.
Realice la tarea colocando el cojin de embalaje o algo similar de baje de la unidad.
2 Fijé el accesario del aslador atornillándo en el aslador.
- Ello Cause que el asiador pierda su función amortiguedora.

3 Gire el aislador para instalarlo en la unidad.


Atencion
Tenga cuidado de no perdier el equilibrio.
- Puede producirse aullidos como resultado de la fijacion de los accesorios delaislador.
Colocacion de la tapa contra el polvo
1 Mientras sostiene la cubierta antipolvo por ambos lados, colóquela en posición alineando sus quatre esquinas con las cuales esquinas de launities.
- Al extrae, levante la cubierta antipolo haarra abria en linea recta.

Atencion
No use la cubierta antipolvo si Tiene conectado un segundo brazo sonoro.
Retire la cubierta antipolvo durante la reproduccion.
18
18 19时
Espanol
panol
Ajuste
Equilibrio horizontal Presión de la agua
Preparación
Gire el anillo de control de la ultura del brazo para subir el brazo a la ultura maximizing. (一 22)
Retire la tapa de la agua con cuidado de no estropcar la agua, yiego suele la abrazadora del brazo.
Boje la palanca de bajada.
Gire el control antidisciplamento a "0".
Libere el brazo sonoro del apoyo del brazo y ajuste el balance horizontal girando el contrapeso. Sujete el brazo sonoro y gire el contrapeso en la direccion de la flecha paraajsar el balance hasta que el brazo esapproximamente horizontal.
Tenga calidad de no permitted que la punta de la agua toquele Plato giratorio o la unidad principal.



Preparación
- Vuelva a poter el brazo sonoro en el apoyo del brazo y fijelo con su abrazadora.
1 Gire el control de presión de la aguja hasta que "0" liegue a la linea central de la parte posterior del brazo sonoro.

Nota
- Consulte la guía del usuario de suagua acacerá de la presión de la agua apropriad.
Antideslizamento
2 Gire el contrapeso paraajsar la presion apropiada de la aguja para el cartucho.
- El control de presión de la agua girará jusqu'à con el contrapeso.
Gire hasta que la linea central apunta a la presión de la agua apropiada.
1 Gire el control antideslizamente para ajustarlo al mesmo valor que el del control de presión de la aguja.

Nota
- Para presiones de agua de 3 g o más, ajustar el control antideslizante a "3".
Ajuste (continuación)
Altura del brazo sonoro Altura de elevacion del brazo
Haga este ajuste solo si el cartudo que está utilizinglo hace necessario.
Preparación
- Ponga un disco en el Plato giratorio.
1 Suelte el bloqueo del brazo.

2 Ajuste la alta con el anillo de control de la alta del brazo. Ajuste la alta del brazo hasta que el brazo sonoro se Vaugha paraleto a un disco.
Gire el anillo de control de la alta del brazo para alinear lamarca de posicion con la linea indices. 0 a 15 mm estanMarcados en el anillo de control de la alta del brazo.

Alencón
- Seccionar unamarca de escala inferior bajo el anillo de control de la alura del brazo. Evite que queden atrapados objetivos en el anillo de control de la alura del brazo.
22 23.
Espanol
3 Una vez finalizo el ajuste de la ultura del brazo, bloquee el brazo girando el boton de bloqueo del brazo.
Asequise de girar la perilla de bloqueo del brazo hasta el final tal como se muestra en la figura singular. Puede queonga que aplicar un poco de fuerza para hacirlo.

Retire la tapa de la agua con cuidado de no estropcar la agua, yuyo suele la abrazadora del brazo.
Baje la palanca, anope la agua en un disco y ajuste el control de altera hasta que el brazo sonoro y el disco estén paralelos.

Atencion
Tenga cuidado de no danar la punta de la aguja.
- No utilise el producto con el bloque del brazo liberado.
- Para un ajuste más preciso, use un nivo (no include) para ajustar la alta del brazo de tal modo que el cartuchoo este paraleto a un disco.
- Ponga un disco en el Plato giratorio.
- Retire la tapa de la agua con cuidado noestropear la agua, y bajo sueite abrazaderas del brazo.
Levante la palanca de bajada y mueva el brazo sonso para ponerocima del disco.
1 Compruebe la alta de elevacion del brazo (distancia entre la punta de la aguja y la superficie del disco). Si es necessario un ajuste, vaya al paso 2.
2 Devuela el brazo sonoro al reposabrazos, fijelo con la sujeccion para brazo y,minternas presiona la elevacion del brazo con su dedo,gire el tornillo para ajustar la ultura.
- Al girat el tornillo hacía la derecha disminuya la alta de elevación del brazo.
- Al girir el tornillo汇集a la izquerde aumenta laaltitude de elevacion del brazo.

图
Espanol
Reproduccion de discos
Preparación
*1. Ponga un disco (no incluido) en el Plato giratorio.
*2 Retire la tapa de la aguja y suele la abrazadera del brazo. (no incluido)

Botaneselectores de velocidad Indicadores
1 Pulse el boton de alimentacion de la unidad de control para actrillar. La velocidad se ajusta automatamente en 33^1 / 3 yueltas, el indicator [33] se illumina en la unidad principal y la velocidad del Plato giratorio de [33,33] aparece en lapellalda unidad de control.


2 Pulse [START-STOP]. El plato giratorio empieza a girar.


3 Levante la palanca de bajo y mueva el brazo sonoro para ponerlo encima del disco.
Atencion
No pulse [START-STOP] quando se retira el Plato giratorio.
24 25 Espanol

4 Baje lentamente la palanca de bajada. El brazo sonro se mueve hacía bajo lentamente.

Para detener temporalmente la reproduccion
Lovante la palanca de bajada.
La aquia se levanta del disco.
- Para起初 de nuevo la reproduccion, bajo la palance.
Cuando termina la reproduccion
Levante la palanca, devuela el brazo sonoro
al apoyo del brazón y baje la palanca.
Presione [start-stop] (incio-parada). El frono electrico detiene suavamente el Plato giratorio.
Pulse el boton de alimentacion de la unidad de control para descarvela.
Sujete el brazo sonoro con la abrazadora.
Colocoque de nuevo la cubierta de la agua (para protegar la punta de la agua).
Al reproducir discos EP
Pulse al boton de selec tion de velocidad [45] (se ilumina [45]):
- Colque le adaptador de discos EP sobre el huislo central.

Al reproducir discos SP
- Presione les botones de seleccion de velocidad [78] al misimo tempo (se Ilumina [78]).

Al usar un estabilizador de discos (no incluido)
- Consulate el manual de instruciones del estabilizador del disco.
- Peso maximo: 1 kg
Nota
- Pulsar [33/45/78] en laidad de control también peutecambiar la velocidad del plata giratorio. ( 27)

Espanol
1 Pulse [-] o [+] en launidad de control para realizar el ajuste.
- El tomo可以选择 ajustarse bajo el proximado, como: ±16 % de la velocidad actualmente estaqueada del Plato giratorio [33/45/78].
El valor de ajusteactualaparece en la pantalla del estado de control. La pantalla varia enfundacion del mode de visualizacion. (Cambio elmode de visualizacion ± 27) -
La velocidad del Plato giratorio cambia cada vez que se ajusta el tono cuando gira el Plato giratorio.
-
Pulsar el botón aumento o reduce el valor.
- Mantener el botón presionado acelería el aumento o reducción.
![TECHNICS SL1000R - Pulse [-] o [+] en launidad de control para realizar el ajuste. - 1](/content/2026/03/463569/images/81213ba32647cbbcfc536660325bd6d620071f88b20003d668d3a8c10982ed85.jpg)
(Ajuste inicial)
Se muestra el valor con dos decimas.
La velocidad del Plato giratorio suepe ajustarse en incrementos de ± 0.01 yuertas.
![TECHNICS SL1000R - Pulse [-] o [+] en launidad de control para realizar el ajuste. - 2](/content/2026/03/463569/images/608f8403584d7d519a6ab186775d086a5c8bd99c38219850e4015e9374ae2304.jpg)
26 27; Espanol
Paravolta la velocidad prescrit del plato giratorio
Pulse [REINICIO] en la和地区 de control. El valor vuele instantamente a la velocidad prescrda del Plato giratorio. (2213, 45 e 70-26, mm)
- La portía de la uridad de control nuestra el ajuste prescrito.
La velocidad del Plato giratorio se convierte en la velocidad prescita del Plato giratorio en el modo de ajuste de velocidad del Plato giratorio y 0,0% en el mode de ajuste del tono.

Indicadores del boton selector de velocidad de la unidad principal durante el control del tono

LED azul encendido: Sin control de tono (0.9%)
LED naranja encendido:Durante el control de tono
Nota
- El tono puede ajustarse para cada velocidade del Plato piratorio.
- Desactivar el botón de alimentación Cancela el ajuste del control de tono. Volver a actuar el botón de alimentación regresa el valor al ajuste inicial.
Operación y visualización de launidad de control
Ajuste de velocidad del Plato giratorio
Pulse [33/45/78] en la unidad de control Cada que que pulse [33/45/78], la velocidad del Plato giratorio cambien en el order ^33^45^^78^^33^^*
- La velocidad del Plato giratorio cambia cada vez que se ajusta el tono cuando gira el Plato giratorio.

Cambio del modo de visualizacion
1 Pulse [DISPLAY] en la unidad de control. Cada vez que pulse [DISPLAY], el modo de visualizacion cambia en el order. "Ajuste de la velocidad del Plato giratorio" "Ajuste del tono" "Medacion de la velocidad del Plato giratorio" "Ajuste de la velocidad del Plato giratorio" ...

Medicón de la velocidad del Plato giratorio
La velocidad real del plata giratorio se可以选择 medir en este modo de visualización. Cambie el modo de visualización (vease más arrivaba) para acceder a este modo.
- "rpm" aparece après valor numérico.
- "ppm" aparece cuando el plato giratorio se ha detonto.

- Operación durante "Medicina de la velocidad del plato giratorio"
Accion los botones como se describe a
continuacion cambia el mode de visualizacion
a"Ajuste de la velocidad del Plato giratorio
permietendole realizar el ajuste.
*El mode de visuaizacion regresa a Medacion de la velocidad del Plato giratorio" si no realiza ninguna operation en tres segundos.
-|-|/+- El tono se suefa ajustar. (26)
- [RESET] : El valor vaye inmediamente a la velocidad prescrita del Plato giratorio.
- [33/45/78]: La velocidad del Plato giratorio camiola cada vez que se pulsa el botón.
Nota
- Se问我ra un valor promediado.
1/4
Espanol
Operación y visualización de launidad de control (continuación)
Ajuste del atenuador de pantalla
El anluidor de pantaillaa se activara si la unidad o control no es actionado durante 20 segundos. Hay quatre patrones de atenuacion.
1 En launidad de control,mantega pulsado [REINICIO] y pulse [PANTALLA].
Se visualiza el ajuste del atenuador.
2 Pulse [PANTALLA] en la calidad de control.
El ajuste cambia cada vez que se punla [PANTALLA].
- La pantalla regresa a la visualizacion original si no realizaonga operation en tres segundos.

| Pantalla | Atenuador de pantalla cuando no se realizaledgequina operationDurante 20seguidos |
| Display OFF | El brillo se reducenível. → (Sin operation durancicinquesegundos mas)→ El brillo se reducen dos noléves.→ (Sin operation durancicinsequundés mas)→ Apagado |
| Dimmer OFF | Sin atenuación (siempre encendido) |
| Dimmer 1 | El brillo se reducenível. |
| Dimmer 2 | El brillo se reducen dos noléves. |
- Después del abrúste, el orillo se ajusta instantiamente al valor existelóneo. La portilla se apaga instantiamente a la base de los tiños.
- Aúnctor a botón (cualquier botón que no sea el botón de alimentación) en la unidad de control cuando les alternadores está activo, regresa al brillo de la panilla al
Nota
- Se guarda la configuración. Laproxima vez que activate la alimentación, se recuperará la configuración. alcbicada y aldecactivar la alimentación.
28 29
Espanol
Ajuste el par para girar el Plato giratorio a una velocidad constante
Pulse [START-STOP] y, a continuación, ajuste el par (fuerza de rotación) a cinco nieves para girar el Plato piradorio a velocidad constante.
1 En la unidad de control, mantenga pulsado [REINICIO] y pulse [-] y [+] simultaneelemente.
Se visualiza la configuracion del par.
2 Pulse [-] o [+] en launities de control para realizar el ajuste.
-Seleccione uno de los cinco niveles de "PAR1" a PAR5
Pulsar bolon aumonto reduce el valor
- Use la.), i, a visualizing original.
- La participatione reghe a la visualizzazione originale in unungua operatione en tres segundas.

| Pantalla | Para para girar a velocidad constante |
| TORQUE5 Maximo (Âjuste de fábrica) | |
| TORQUE4 | |
| TORQUE3 | |
| TORQUE2 | |
| TORQUE1 Minimo | |
Nota
- Se guarda la configuración. Laproxima vez que acte la alimentación, se recuperará la configuración estableda al desactivar la alimentación.
Mantenimiento
Cuidado de las partes
Limpie a fondo el polvo de la aguja y del disco.
- Retire la capsaule de la caibeza con el cartucho y limpie la agua con un cepillo suave. Paso el cepillo desde la base hacía la punta.
- Use an limpiador de discos para melhorar sus cioslimpos.

Limpie de vez en cuando los terminales de la Capsula de lackeza.
Limpie les terminales de la câpsula de la cazba con un paño suaye y colque la cubierta de la câpsula de la cazba en el brazo de tono.
Baje el volumen del amplificador o apague el amplificador antes de montar o desmontar la Capsula de la cabeza.
Si se nuevo la capsa de la caboza micntras el volumen está bajo sus altavoces能把 estropearse.
Limpieza de la tapa contra el polvo y el gabinete
Limpie la tapa contra el polvo y el gabinete con un paño suave.
Cuando hay mucha sueidad, exprima un paño.
mojo con fuerza para limiar la sueidad, y
yuego limpie con un paño suave.
- No utilise disolventes, incluidos benceno, diluyente, alcohol, detergentes de cocina, limiadores quimicos, etc. Estoouldra causar la deformacion de la carcaosa exterior o el deteriorico del revestimiento.
- No limpie el polvo de la tapsa contra el polvo,mientras reproduce un disco. Esto peutcaurar electricidad estatica. estaelectricidad estaticauede ser lacause deque el brazo sonoro sea alaido hacer la tapactra contra el polvo.
Desplazamente de la unidad
Embale launidad en el material de embalaje original, 12
Conserve los materiales de embalaje una vez extráidas las mercancas.
Si noiene el embalaje original, haga lo ].siquete:
Retire el plato giratorio y su almachada y enyuvelos cuidadosamente.
Retire la Capsula de la casa y el contrapeso del brazo sonoro y envuelvado conluckido.
Sujete el brazo sonoro en su apoyo y fijo en cinta adhesiva.
- Envuelva ciudadosamente launidad principal en una manta o en papel.

Simbolo WEEE
Desecho del producto fuera de los paises de la UE

Pongase en contacto con una-oficina gubernamental local a con su distribuidor para confirmar una forma de disposicion correcta.
(12)
Espanol
Guía para la localización de las fallas Especificaciones
SolutiOn de problemas Antes de solicitar el service,
realice las suglentes comproduciones.
Si Tiene dificas acerca de ciertos puntos de
comproducion, o si las soluiones indicadas en
la table no solucionan el problema,pongase en
contacto con su distribuidor.
No se conecta la alimenta
- Is esta connectado el cable de alimentacion de CA?
- Concedido firmamente: (>16)
已 Isstaconducta la unidad de control a la unidad principal? Intraudcu el cable de connexion de la unidad de control hasta que naga clic. (>16)
- Está cornectada la clavja de alimentación?
→Introduzcala firmente.(16)
Pulse du bolon de la alimentacion paracular la alimentacion. (× 24) - Este Activado el atenuado de la punta?
- Ascione un boton (qualquier boton que no sea el boton de alimentacion) de la unidad de control.
(>28)
La alimentacion se conecta pero no hay sonido. El sonido es debil.
- Están bien hechas las corrientes a los terminals PHONO del amplifacior/receptor?
- Concele el cable PHONO (audio) a los terminals de entrada PHONO (audio) del amplifacior. (€ 16).
Los sonidos izquierdo y derecho estan invertidos.
- Estan invertidas las conexiones de los cables enceiro al amplificador o receptor? Comprueba bien todas las conexiones. (一 16)
- Son correctas las conexiones de los hilos conductores de la capula de la casa a los terminales del carlucho?
- Comprue bien todas las conexiones.
Se oye ruido de zumbido durante la reproduccion.
- 2 Any algo nto opro apato or sus cables de alimentacion de CA proximos al cable estero? Separar los aplicatos y sus cables de alimentacion de CA de esta unidad.
- 2Estia corredado el cable de tierra? Aseguese de que el cable de tierra es corredado correctamente. (≥ 16)
Códio de error
La aparicio de un error se notifies segúnsea necessario en la pantalla de la�性 de control y con losindicadores del boton selector de velocidad de la�性 principal.
| Pantalla de la unidad de control | Medicina |
| Unconnected | Compruebe que la unidad de control está conectada à la unidad principal. (« 16) |
| F58F76F17 | Póngease en contacto con su distribuidor.● Uno de losindicadores del botón selector de velocidad [33/45/78] de la unidad principal parpadoa (rápida o lentamente) en naranja.● Indique el número visualizo y el estado de parpadeo del LED en elmomento de la consulta. |
(Ejemplo de visualización de la�性 de control en caso de error)
Unconnected
(Ejemolo de losindicadores del boton selector de velocidad de la unidad principal en caso de error) Perpadaea en naranja.
| 334578 |
| Generalidades | |
| Alimentación 110+240 V CA, 50/60 Hz Consumo 10 W (Encendido)0.05 W (Apagado) | |
| Dimensiones(An. × Al. × Pr.) | <Unidad de control>110×84×350 mm |
| <Unidad principal sin cubierta antipolo>524×168×392 mm<Unidad principal con cubierta antipolo>531×188×399 mm | |
| Peso | <Unidad de control>Aprox. 2,1 kg |
| <Unidad principal sin cubierta antipolo>Aprox. 38,0 kg | |
| <Unidad principal con cubierta antipolo>Aprox. 40,2 kg | |
| Temperatura defunctionalmente | 0 °C a 40 °C |
| Humididad defunctionalmente | 35 % a 80 % HR(sin condensacion) |
| Sección del Plato giratorio | |
| Método deactionamento | Accionamento directo |
| Motor Motor de CC sin escalillas | |
| Plato giratorio Latón y aluminio fundido apresión combinadoDlámetro: 323 mmPeso:Aprox. 7,9 kg(incluyendo la lamina del Plato giratorio) | |
| Velocuidades delplato giratono | 33-1/3, 45 y 78* rpm |
| Paso de gamavariable | ±16% |
| Por motor deranque | 0,39 N·m (4,0 ke-cm) |
| Sistema frenado | Freno electrónico |
| Fluctuations ytremoló | 0,015% W.R.M.S. (JIS C5521) |
| Sección del brazo sonoro | |
| Tipo Tipo con contapaces estáticos | |
| Longitud efectiva | <Distancia desde el eje de rotación del brazo sonoro a la punta del foncapactor>254 mm<Distancia desde el eje de rotación del brazo sonoro alhisillo>239 mm |
| Parte saliente 15 mm | |
| Ángulo de errorde seguimiento | Inferior a 1° 48' (en el surco exterior de un disco de 30 cm (12"))Inferior a 0° 30' (en el surco interior de un disco de 30 cm (12")) |
| Ángulo dedescentranno | 21" |
| Margo de ajustede la alta delbrazo | 0 - 15 mm |
| Margo de ajustede presión de laaqua | 0 - 4 g (lectura directa) |
| Margo de pesode cartuchoutilizable(incluyendo la carcasa delcabezal y lostorrirlos demontaje) | (Sin el peso auxiliar)15.9 - 19.7 g(Con el peso auxiliar你能jo)18.8 - 23.6 g(Con el peso auxiliar medio)22.5 - 26.3 g(Con el peso auxiliar grande)26.0 - 31.0 g |
| Sección del terminal | |
| Terminal de salute | PHONO (clavija DIN) • solamente cable de tipo recto |
| Las espécificaciones estánsujétas asambiossin previo眼看. | |
30 31
Espanol
151
Espanol
Productospcionales
Base Tonearm
Consulte con su proveedor los produitspcionales.
| Número de modelos Fab | ricante compatible | Modelo compatible |
| SH-TB10-S | - | Base del brazo en blanco* |
| SH-TB10TC1-S Technics EPA-100mk2 | ||
| SH-TB10SM1-S | SME | M2-9R |
| SH-TB10SM2-S M2-12R | ||
| SH-TB10RT1-S | Ortofon | AS-212S |
| RS-212D | ||
| SH-TB10RT2-S | AS-309S | |
| RS-309D | ||
| SH-TB10JL1-S | JELCO | SA-250 |
| SH-TB10JL2-S SA 750L | ||
| SH-TB10KD1-S | IKFDA | IT-345 CR-1 |
| SH-TB10KD2-S IT-407 CR-1 | ||
^© El produit no Tiene orificios de montaje. Procese el produit de acertocon su brazo sonor.
Preparación de la capsa de la cabeza/cartucho (no incluidos)
Colocacion del cartucho
1 Cologne un cartucho (comprado en la tienda) provisionalmente.
Siga las instruetiones del cartucho para
conectario correctamente a la capsa de la
caboza, y aycrete los tornillos ligramente. Al reproduir discos SP,use un cartucho
para discos SP.
Tongaguidedo ntoocarunta de la aqua.
2 Ajuste el saliente.
Use el medicor de la parte saiente incluido.


2 Muova el cartucho para alancar la punta de la aguica con el extremo del medidor.
- El cartucho debe estar paralelo en la capula de la cabeza cuando se observa desde la parte superior y lateral (la ilustracion问我stra la vista superior).

Apriete el tornillo para el cartucho. Tenga calidad de no permitir que el cartucho se desilece fuera de lugar.

El saliente se pueda ajustar de forma optima.